口译笔记入门
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
口译笔记的6要6不要
少写多划 少字多意 少线多指 少横多竖 快速书写 明确结束
不要超过30% 不要记每一个字 不要试图写全最后几个 字 不要过于拥挤 不要刻意追求符号 不要现场发明符号
Now It’s YOUR TURN
Financial Service Authority in UK
中级口译技能训练
笔记训练 Note Taking
口译笔记的格式和结构
纵向(verticality):上下安排,多分行,每行一个意群,易于快 速读取,不费眼神。 缩进(shift/indentation):对角线式,体现主从关系。 叠加(superposition):列举时每项一行,然后用竖线或大括号 连接,体现并列关系。 留空(margin):左侧空白写关联词,右侧补充信息。 分隔(division):一段意思结束用横线或双斜线隔开,区分段落; 一段话讲完或译完用横线隔开,区分新旧内容。 关联(linking):用线条或箭头关联逻辑相关的信息或指代前文 提到的内容。
Paragraph 1
我个人认为,当前中国经济发展需要注意以下几个方 面: 一是加强房地产投资引导,运用经济、法律手段, 约束高档商品的盲目发展,促进经济适用房建设。 二是做好国际国内形势的跟踪监测,及时制定应对方 案。 三是加强对汽车和钢材等行业的宏观监控,禁止低水 平重复建设和无序竞争。既要及早制止某些行业过热 倾向的进一步蔓延,又要鼓励经济增长中的合理因素。 这里需要解决的是如何掌握分寸的问题。
Paragraph 1
Personally, I believe China needs to pay attention to the following areas. One, we must provide guidance more forcefully using economic and legal means in the property development market, to restrict blind development in up-market properties, and to promote the construction of economical and practical properties. Two, we must monitor international as well as domestic economic development closely so as to able to respond quickly.
记什么
意思 数字 专有名词
技术术语
怎么记
Biblioteka Baidu
文字(包括缩略语)比符号多 (关键词、意思之间的联系) 符号 (但不要试图列一份固定的符号清单,必须要因人而异) 缩略语 (少字多意) 第一句话和最后一句话 笔记的排列 (少横多竖) 推荐: 使用译入语记笔记
注意事项
笔记表现讲话的意思,而不是枝节 不要急着记,等一等再记 不要照着笔记去念,而是以它为依托重新表达意思 简约与疏朗,习惯少记和用自己的话去表达 笔记只能起到提醒的作用
Notes-Taking Assessment --- UK Financial System
Read the following notes
Assessment on the Notes (work in pairs) - what - how - how much - reminder or not
Paragraph 1
Three, we must strengthen the regulation of the automobile and steel industries, reining in low-grade repetitive construction and disorderly competition. We need to stop overheating in some sectors from spreading while at the same time encouraging rational elements in our economic growth. This is an issue of maintaining the right balance.
口译笔记的原则
听辨为先:保证听懂的前提下才可以去记笔记,要注 意听辨和笔记的注意力分配 脑记为主:脑记占70%,笔记占30%,要注意脑记和 笔记的平衡协调。 得意忘言:记的是意思和逻辑关系而不是字词 快速准确:使用精简缩略,用最少的符号代表尽量完 整的意义。快速书写但不潦草 清楚易认:书写规范,结构清晰,明确结束
Note-taking Practice
注意事项
笔记表现讲话的意思,而不是枝节 不要急着记,等一等再记 不要照着笔记去念,而是以它为依托重新表达意思 简约与疏朗,习惯少记和用自己的话去表达 笔记只能起到提醒的作用
C-E
property development market up-markets properties economical and practical properties automobile and steel industries low-grade repetitive construction disorderly competition overheating rational elements