意大利语法辅导:详解直接宾语代词

合集下载

意大利语学习辅导:直接宾语代词与间接宾语代词

意大利语学习辅导:直接宾语代词与间接宾语代词

意大利语学习辅导:直接宾语代词与间接宾语代词意语学习内容由编辑整理。

There are many times when the same verb has both a direct object pronoun and indirect object pronoun. Usually, the indirect object pronoun precedes the direct object pronoun and the indirect object pronouns mi, ti, ci, and vi change to me, te, ce, and ve:Renato porta il libro a me. (Renato brings the book to me.) Renato me lo porta. (Renato brings it to me.)Il professore insegna la lezione a voi. (The professor teaches the lesson to you.)Il professore vi l'insegna. (The professor teaches you the lesson.)For a complete chart of all the double object pronouns, see the table below.DOUBLE OBJECT PRONOUNSINDIRECT OBJECTPRONOUNLOLALILENEmime lome lame lime leme netite lote late lite lete ne gli, le, Le glielo gliela glieli gliele gliene cice loce lace lice lece nevive love lave live leve ne ...loro lo...loro la...loro li...loro le...loro ne...loroNote the economy in words: gli, le, and Le become glie- before direct object pronouns and before ne, and combine with them to become one word.。

意大利语培训:宾语人称代词

意大利语培训:宾语人称代词

成都意大利语培训:宾语人称代词宾语人称代词有两种形式:重读形式非重读形式重读代词带有重音(并不体现在拼写上),它在句中用以强调代词或者为了与同句中的另一代词形成对比:Dico a te! Fai attenzione! (只是对你,而不是对其他人)Invito te, non lui! (只有你而不是其他人)非重读代词没有重音:Ti dico di fare attenzione.Ti invito volentieri.重读代词总是位于谓语动词之后。

非重读代词则既可以放在动词之前也可以放在动词之后,一般情况下位于动词之前,而有时则紧随动词之后形成一个词,但代词loro不能与动词合在一起。

非重读代词在下述情况下紧随动词之后:·在命令式肯定句中(tu/noi/voi):Telefonami domani = tu telefona + mi (a me)Ditemi perché non siete venuti. = voi dite + mi (a me)Diamoci un tempo! = noi diamo + ci (a noi)注意:某些动词的第二人称命令式动词只有一个音节构成(例如da',sta', fa', di', va'),这些动词与非重读代词联用时需要将代词的词首辅音字母双写:da + mi Þdammidi + lo Þdillosta + ci Þstaccifa + ti Þfattiva + la Þvalla但代词gli 例外:digli, fagli, dagli在命令式否定句中(tu/noi/voi):Non dirgli niente (也可以是non gli dire niente)Non ditegli niente (也可以是non gli dite niente)Non diciamogli niente·与动词不定式联用:Telefono per dirvi = dire + vi (a voi)·与动词potere, volere, dovere, sapere联用时,非重读代词既可以放在动词之前与可以放在动词之后:Posso telefonarti domani?Ti posso telefonare domani?·副动词形式时:Parlandogli con calma, capiresti che ….宾语人称代词与动词之间存在不同类型的关系,因此需要根据代词的重读和非重读形式来谈论直接宾语代词和间接宾语代词。

意大利留学之意大利语代词的用法

意大利留学之意大利语代词的用法

意大利留学之意大利语语法之代词一、主语人称代词(森淼学校编辑整理)代词是句子中不发生形式变化的部分,它取代名词以避免重复,使句子显得更加简洁。

:Ho visto Mario. Non c’era nessuno con Mario.为了避免上句中重复的表达方式,需用代词:Ho visto Mario. Non c’era nessuno con lui. (句中代词lui取代了Mario).主语人称代词主语人称代词是句子中不会发生形式变化的组成部份,在句中它代指某物或某人。

第一人称和第二人称代词指代对话中的双方,分别是说话者和受话方,而作为主语的第三人称代词则指代对话中谈及的第三方。

Io是单数第一人称代词Tu是单数第二人称代词Lui/lei, esso/essa, egli/ella是单数第三人称代词Noi是复数第一人称代词Voi是复数第二人称代词Loro, essi/esse 是复数第三人称代词单数第三人称代词的常用形式为lei/lui,它们既可以代指人也可代指动物,而Ella/egli则主要用于正式表达场合,复数为loro。

代指没有生命的物体时则在单数时使用essa/esso,复数时使用essi/esse 。

Lei si è appena sposataQuando loro sono arrivati, la festa era già finita.Ho comprato molti libri. (Essi) mi terranno compagnia.在意大利语中由于经过变位的谓语动词已经潜含了人称,因此常常省略作主语的人称代词,不过在某些情况下必须使用主语人称代词:·在对比句中为了强调主语而使用人称代词:Tu sei sposato, io invece no·在某些主语容易混淆的变位动词前:Che sia lui a dirmelo mi stupisce!·当代词位于动词之后或者处于突出的位置时:Sei stato tu a decidere la data!Lui sì, che ha capito!·当不同的主语有多个动作时:Tu vai avanti, noi ti seguiamo a distanza.·当代词与下述词一些使用时:anche, pure, nemmeno, neanche, almeno,addirittura,magari等等。

意大利语che 的用法

意大利语che 的用法

意大利语che 的用法1. 代词1) 关系代词在从句中作主语,如我喜欢的书是这本.从句中作直接宾语,如Non dire a nessuno la notizia che ti ho dato.习惯用法,代时间,如La prossima volt ache vengo andiamo insieme al mare. 代整个事情,如Rimango ancora cinque minuti, dopo di che me ne vado.2) 疑问代词Che ne dici?Di che si tratta?3) 疑问形容词和感叹词几点了?Che intenzione hai?Che cielo!多么美呀!4) 感叹词Che vedo!我听见的是什么呀!Non è un gran che.2. 连词1) 用于比较(=than)A Beijing ci sono più stranieri che a Shanghai.Questi esempi sono più che sufficient.Ti aiuto più che volentieri.2) 词组sia…che…既…还(又)…In questa università si insegnano sia l’italiano che l’inglese.3) 连接直陈式从句我知道里卡多来.(宾语从句)Aspetta, che ti dico una cosa. (目的从句,che=perché)Preferisco fare Quattro passi nel giardino che restare a casa.(排除)Due maschietti a casa non fanno che azzuffarsi. (排除)4) 连接虚拟式从句很多情况下Che 所连接的从句中的动词是以虚拟式出现, 这是由主句动词的虚拟意义所决定的.È possibile che arrivi in ritardo. (判断)Mi dispiace che tu non mi creda. (原因)Guarda che non si faccia male. (目的)Che entrino. (命令)Nel caso che non venisse lei, potrei farlo io. (条件)Che sappia io, non è successo niente. (限定)Non faccio nulla senza che tu me lo dica.(排除) 明确性从句变为不明确性从句。

意大利语代词小结I pronomi代词

意大利语代词小结I pronomi代词
Pronomi diretti e indiretti 直接代词和间接代词 Pronomi diretti 直接代词 sing. masch. e femm.单(阴/阳) sing. masch. e femm.单(阴/阳) sing. masch.单(阳) sing. femm.单(阴) forma di cortesia sing.尊称(单) plur. masch. e femm.复(阴/阳) plur. masch. e femm.复(阴/阳) plur. masch.复(阳) plur. femm.复(阴) forma di cortesia plur.尊称(复) partitivo 部分代词 mi ti lo la La ci vi li le Loro ne Pronomi indiretti 间接代词 mi ti gli le Le ci vi gli gli Loro
2
复数直接宾语代词 ci 和 vi 在复合时态中不省音,过去分词可以与之、也可以不与之保持性、数 一致。 Clara ci ha invitati alla sua festa. | Clara ci ha invitato alla sua festa. 单数或复数间接宾语代词从不省音,过去分词不必与之保持性、数一致。 Hai telefonato a Gino? Sì , gli ho telefonato ieri sera. Hai telefonato a Gina? Sì , le ho telefonato ieri sera. 代词可以放在情态动词 potere, dovere 和 volere 的前面也可以挂在实义动词的后面,意思不变。 Oggi voglio aiutare Caterina. Oggi la voglio aiutare. Oggi voglio aiutarla. 注意复合时态中的直接宾语代词。如果我们将直接宾语代词放在情态动词前面时,过去分词要与 之保持性、数一致。 代词总是挂在不定式或副动词的词尾。 È utile parlare l’italiano. È utile parlarlo. | È meglio telefonare a Luigi. È meglio telefonargli. Studiando la biologia ho imparato molte cose. Studiandola ho imparato molte cose. 在命令式中,代词挂在动词词尾,尊称命令式放在动词的前面。 Pronomi combinati 结合代词 + lo (la, li, le, ne) = me lo (la, li, le, ne) (la, li, le, ne) + lo (la, li, le, ne) = te lo + lo (la, li, le, ne) = glielo (la, li, le, ne) + lo (la, li, le, ne) = glielo (la, li, le, ne) + lo (la, li, le, ne) = Glielo (la, li, le, ne) (la, li, le, ne) + lo (la, li, le, ne) = ce lo + lo (la, li, le, ne) = ve lo (la, li, le, ne) + lo (la, li, le, ne) = glielo (la, li, le, ne) + lo (la, li, le, ne) = glielo (la, li, le, ne) + lo (la, li, le, ne) = Glielo (la, li, le, ne) 间接宾语代词与直接宾语代词在同一个句子中出现时,两者要组成结合代词,间接宾语代词总 是放在直接宾语代词的前面,结合代词的语法规则与直接宾语代词一样。 Lui scrive una lettera(la) a me(mi). Lui me la scrive.(mi + la) Regali questi dischi(li) a Lucia(le)? Glieli regali? (le + li) mi ti gli le Le ci vi gli loro Loro

意大利语学习-宾语类人称代词

意大利语学习-宾语类人称代词

意大利语学习-宾语类人称代词今天给大家讲一讲做宾语用的人称代词。

宾语类的人称代词同样是指代人或者事物,但和主语类的人称代词比起来它是一个相对庞大的家族,因为它的里面有两小类,一类是直接宾语,一类是间接宾语。

直接宾语先给大家一个直接宾语的表格直接宾语在意大利语里叫做 complemento oggetto diretto, 为了加重语气,可以和 stesso一起出现。

也就是汉语里要表达的“自己”的意思。

比如: Sto parlando con me stesso. 我正在和我自己说话。

(我在自言自语)Non ha capito neanche lui stesso dove aveva sbagliato. 连他自己都没弄明白到底错在哪儿了。

E’ un’egoista, ama solo se stessa.她是个很自私的人,只爱她自己。

值得注意的,变化最多的永远都是第三人称。

在表格里大家可以看到lui lei loro和lo la li le 都是直接宾语。

那么它们之间到底有什么区别呢?意大利语语言学家们把 lui lei loro 叫做forme toniche (可以带重音的),把 lo la li le 叫做forme atone (不带重音的),这是语言学上一个相对死板的概念,大家只需要了解一下就可以了。

在运用中只要记住一点就能很清晰的区分这两小组宾语代词的用法,那就是 lui lei loro 会和介词 di, a , da, su, in, per, con, fra, tra 一起出现,而 lo la li le从来不会。

例如:Non vorrei uscire con lui stasera. 我今天晚上不想和他一起出门。

Litigavano continuamente tra loro. 他们一直在争吵。

(相互之间的一种动作)Tutti stavano parlando bene di lei. 他们都在说她好。

意大利语自反动词, 语法和练习

意大利语自反动词, 语法和练习

Mi sono lavato le mani (ho lavato le mani a me stesso)
Luigi si è messo il cappotto (ha messo il cappotto a se stesso)
· 相互自反形式,在这种情况下主语表达了两个或两个以上的主体,他们既是动作的发出者又是直接承受者。
I opened the door.(我开了门。)其中,“the door” 就是及物动词“opened”的直接宾语。间接宾语,紧跟在某些及物动词之后(并不是所有的及物动词都有间接宾语)。一般指“受益于”动词所表示的行为的人,如:你把什么东西给了某人,或者为某人买东西等。例如:
Mr.Smith gave me a watch as my birthday present.(史密思先生给我”的“me”,就是间接宾语,而离得远一点的“a watch”就是直接宾语。
Ci pettiniamo (pettiniamo noi stessi)
Vi pettinate (pettinate voi stessi)
Si pettinano (pettinano loro stessi)
在复合时态中,自反动词总是使用essere作助动词,过去分词词尾总是与主语在性、数上保持一致。
Our teacher tells us some stories today.(我们的老师今天给我们讲了一些故事。)其中,“us”就是间接宾语,“some stories”是直接宾语。
可以有间接宾语的及物动词不是很多,主要有:give,pay,tell,show,send,bring,allow,wish,teach,write,make,buy,

意大利语代词主格,宾格用法说明

意大利语代词主格,宾格用法说明

代词主格,宾格用法说明:(1)主格用来作主语,宾格用来做其他成分,如:Noi andiamo via.我们走了。

Io non ho visto lei.我没看见她。

Ti ho dato un libro.我给了你一本书。

(2)宾格重读形式可用来做直接宾语和间接宾语,也可以作其他句子成分,如:Vado con lui.我跟他一起去。

La penna l'ho data a voi.笔,我给你们了。

Critica noi.他批评我们。

(3)宾格非重读形式在句中只能做直接宾语和间接宾语,如:GLI hai parlato?你跟他谈过了吗?Lo vedi?你能看见他吗?(4)代词做直接宾语和间接宾语是有重读和非重读形式,这两种形式的区别在于重读形式,这两种形式的区别在于重读形式有强调作用,非重读形式则用于一般叙述。

非重读形式用的较多。

如:A te ho gia` dato,ma a lei non ancora.你,我已经给了,他,我还没给呢。

Ti ho gia` dato,我把那件东西已经给你了。

Ha criticato noi,ma non loro.他批评的是我们,不是他们。

Ci ha criticato.他批评了我们。

(5)lo,la,li,le是第三人称代词做直接宾语的非重读形式,因为物也属于第三人称,所以这四个代词及常用,它们也叫直接代词,分别代表阳性单数,阴性单数,阳性复数,阴性复数,如:conosci mario?si,lo conosco.你认识马里奥吗?我认识。

vuoi la penna?si,la voglio.你要笔吗?我要。

porti i libri?si,li porto.你带书吗?我带书。

leggi le riviste?si,le leggo.你看杂志吗?我看。

注意:如果动词是复合式,那么动词的过去分词要与直接代词的性数一致,比如:l'(lo) ho conosciuto.我认识了他。

Studio italiano:语法篇

Studio italiano:语法篇
物主限定词,表示所限定的名词的归属,在意大利语中,物主限定词
是有性、数的区别的,性数应由所限定的名词的性数决定。
物主限定词,表示所限定的名词的归属,在意大利语中,物主限定词
是有性、数的区别的,性数应由所限定的名词的性数决定。
单数 单数 复数 复数
阳性 阴性 阳性 阴性
我的 il mio la mia i miei le mie
parli 你说 parlate 你们说
parla 他(她,您)说 parlano 他(她,您)们说
介词da表示过去某一时刻到现在为止的一段时间,动词可以用
现在时,比如:
Da quanto tempo Lei studia l'italiano?
Studio l'italiano da due anni.
直接宾语的(通常表示行动的)动词则由essere构成近过去时,分词
的性数必须与主语一致。即词尾的变化:
阳性 阴性
单数 -to -ta
复数 -ti -te
近过去时的否定形式非常简单,只要在相应的助动词前加上否定词non
就可以了。
Io ho visitato Roma. 我参观了罗马。
guardare看(fr. garder)
giocare玩(fr. jouer)
insegnare教(fr. enseigner)
mangiare吃(fr. manger)
pensare想(fr. penser)
studiare学习(fr. etudier)
imparare学
sentire感觉(fr. sentir)
aprire开(fr. ouvrir)

意大利语语法指导:人称代词

意大利语语法指导:人称代词

意大利语语法指导:人称代词意大利语中的人称代词分为以下几种:1.主语人称代词:按照我,你,他/她/它,我们,你们,他们六个人成的顺序分别是 io, tu, lui/lei/ esso, noi, voi , loro ;功能:在句子中做主语,通常可以省略。

例如:(Noi )abbiamo una villa molto grande.(Loro) hanno una macchina nuova.2. 直接宾语人称代词:分为重读和非重读形式:非重读形式: mi= 我, ti=你, lo=他, la=她, ci=我们, vi=你们, li=他们,le=她们重读形式: me te lui, lei, noi, voi, loro功能:为了避免重复直接宾语,代替人,其中lo,la,li,le,还可以代替重复的物。

一般常用非重读形式的直接宾语代词,只要在表示强调时,才使用重读形式例如: Mi senti? Sì, ti sento bene.Ci chiama?, No, non vi chiama.Cerca me, non te! 他找的是我,不是你。

(表示强调)注意:直接宾语人称代词非重读形式在句中位置:一般放在变为动词的前面,重读形式放在动词后面。

3.间接宾语人称代词:同样分为重读和非重读形式:非重读形式: mi= 给我, ti=给你, gli=给他, le=给她, ci=给我们, vi=给你们, loro/ gli=给他们/给她们重读形式: a me a te a lui, a lei, a noi, a voi, a loro例如:mi porti la giacca? gli dico quella cosa? Non vi possiamo dire la verità.注意:间接宾语代词在句中的位置同直接宾语人人称代词的位置一样4.自反人称代词:按照我,你,他/她/它,我们,你们,他们六个人成的顺序分别是 mi, ti , si, ci, vi ,si自反代词一般用于自反动词中,和自反动词是一体的,来强调动作是由主语本身来完成(相当于英语中myself,yourself )或者表示相互的意思:例如: alzarsi 起床,这里的si就是自反代词,他的六个人称的变位是:mi alzo, ti alzi, si alza, ci alziamo, vi alzate, si alzanoDi solito mi alzo alle sette. 通常我七点起床。

直接宾语人称代词PPT课件

直接宾语人称代词PPT课件
Grammaire
Leçon 7
.
1
• Les pronoms personnels complément d’objet directs 直接宾语人称代词
• Le pronom neutre «le »中性代词le
• Le passécomposédes verbes pronominaux 代词式动词的复合过去时(已讲解)
.
5
Les pronoms personnels complément d’objet directs
• 你爱我吗? • 我今晚来看你。 • 他想做这份工作。他真的想做(这份工
作)。 • 她要卖房子。她要卖掉它。 • 你要等你的朋友们。你等他们。 • (你)等他们吧!/不要等他们!
.
6
Les pronoms personnels complément d’objet directs
pas des étrangers! – Ce sont de très jolies chansons. Tu veux les chanter
avec nous?
.
11
Les pronoms personnels complément d’objet directs
*Attention: quand le COD a un article indéfini ou partitif, il faut utiliser le pronom.... «EN »!
des étrangers! – Ce sont de très jolies chansons.. Tu veux _ chanter
avec nous?
.
10
Les pronoms personnels complément d’objet directs

意大利语代词用法

意大利语代词用法

意大利语代词用法代词主格,宾格用法说明:(1)主格用来作主语,宾格用来做其他成分,如:Noi andiamo via.我们走了。

Io non ho visto lei.我没看见她。

Ti ho dato un libro.我给了你一本书。

(2)宾格重读形式可用来做直接宾语和间接宾语,也可以作其他句子成分,如:Vado con lui.我跟他一起去。

La penna l'ho data a voi.笔,我给你们了。

Critica noi.他批评我们。

(3)宾格非重读形式在句中只能做直接宾语和间接宾语,如:GLI hai parlato?你跟他谈过了吗?Lo vedi?你能看见他吗?(4)代词做直接宾语和间接宾语是有重读和非重读形式,这两种形式的区别在于重读形式,这两种形式的区别在于重读形式有强调作用,非重读形式则用于一般叙述。

非重读形式用的较多。

如:A te ho gia` dato,ma a lei non ancora.你,我已经给了,他,我还没给呢。

Ti ho gia` dato,我把那件东西已经给你了。

Ha criticato noi,ma non loro.他批评的是我们,不是他们。

Ci ha criticato.他批评了我们。

(5)lo,la,li,le是第三人称代词做直接宾语的非重读形式,因为物也属于第三人称,所以这四个代词及常用,它们也叫直接代词,分别代表阳性单数,阴性此文章由森淼学校(北京)提供,转载请注明单数,阳性复数,阴性复数,如:conosci mario?si,lo conosco.你认识马里奥吗?我认识。

vuoi la penna?si,la voglio.你要笔吗?我要。

porti i libri?si,li porto.你带书吗?我带书。

leggi le riviste?si,le leggo.你看杂志吗?我看。

注意:如果动词是复合式,那么动词的过去分词要与直接代词的性数一致,比如:l'(lo) ho conosciuto.我认识了他。

意大利留学之意语语法分析

意大利留学之意语语法分析

意大利留学之意语语法详解
意大利语属于拉丁语族罗曼语系。

现代意大利语是从但丁开始的,其古典语为拉丁语。

现代语语法较之古典语语法简化多了。

意大利语是一种单词形态变化丰富的语言,九大词类中就有五类有形态变化。

在句子中,人称,性,数,动词的时态都要相互一致,配合。

意大利语语法雨英语的差别很大,与汉语的更是不同。

有一个可提醒注意:意大利语单词无论如何变化,最后都是以元音结尾(个别前置词,连词除外)。

1。

句子成分森淼学校编辑整理
一个简单句是由若干句子成分组成的,基本句子成分是主语和谓语,其他成分都可以叫complemento【补语】。

意大利语中的补语概念和汉语中的补语概念不同。

汉语中的补语指位于动词或形容词之后的描写成分,表示结果,程度,趋向,数量,可能等意义,而意大利语中搞的补语成分包括,直接宾语,间接宾语,地点补语,时间补语,伴随补语等等。

2。

句子分类
句子分为简单句和复合句,复合句又分成并列复合句和主从复合句,主从复合句又分成主句,从句,从句又分为不明确从句,明确性从句。

例:简单句io vado. 我走了。

并列复合句io lavoro mentre lui studia.他学习时我工作。

主从复合句spero di poter venire.我希望能来。

意大利语语法入门

意大利语语法入门

Preferisco il caldo, piuttosto che il freddo Il dormire bene è importante per la salute • 用在物主形容词和物主代词之前: Questa è la mia penna e non la tua Il mio gatto è un persiano • 用在描述一类事物的名词之前: Il gatto è un felino 但也可以这样表述 Un gatto può essere un’ottima compagnia •用在地名之前: L'Italia è una repubblica democratica • 用在抽像名词之前: La pazienza è la virtù dei forti • 用在描述自然界独一无二的事物的名词之前: il sole, la luna, la terra • 用在描述具有普遍意义的名词之前: Vado in palestra il lunedì e il giovedì (每个星期一和星期四) 当定冠词前有像 di, da..等这样的前置词时,两者合并形成缩合前置词,即:di + il = del; da + lo = dallo. 请参见 冠词 形容词 物主代词 冠词的省略
以 –NTE 结尾的名词 il cantante/la cantante; il negoziante/la negoziante
以 – ISTA 结尾的名词 il farmacista/la farmacista; il giornalista/la giornalista 以– CIDA 结尾的名词 il suicida/la suicida; il matricida/la matricida 以–IATRA 结尾的名词 il pediatra/la pediatra; lo psichiatra/la psichiatra

[意大利语语法教程] 代词详解

[意大利语语法教程] 代词详解

[意大利语语法教程] 代词详解代词是句子中不发生形式变化的部分,它取代名词以避免重复,使句子显得更加简洁。

:Ho visto Mario. Non c’era nessuno con Mario.为了避免上句中重复的表达方式,需用代词:Ho visto Mario. Non c’era nessuno con lui. (句中代词lui取代了Mario).本节将为你讲述:主语人称代词宾语人称代词物主代词指示代词关系代词不确定性代词疑问代词组合代词.----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------主语人称代词主语人称代词是句子中不会发生形式变化的组成部份,在句中它代指某物或某人。

第一人称和第二人称代词指代对话中的双方,分别是说话者和受话方,而作为主语的第三人称代词则指代对话中谈及的第三方。

Io是单数第一人称代词Tu是单数第二人称代词Lui/lei, esso/essa, egli/ella是单数第三人称代词Noi是复数第一人称代词Voi是复数第二人称代词Loro, essi/esse 是复数第三人称代词单数第三人称代词的常用形式为lei/lui,它们既可以代指人也可代指动物,而Ella/egli则主要用于正式表达场合,复数为loro。

代指没有生命的物体时则在单数时使用essa/esso,复数时使用essi/esse 。

Lei si è appena sposataQuando lorosono arrivati, la festa era già finita.Ho comprato molti libri. (Essi) mi terranno compagnia.在意大利语中由于经过变位的谓语动词已经潜含了人称,因此常常省略作主语的人称代词,不过在某些情况下必须使用主语人称代词:∙在对比句中为了强调主语而使用人称代词:Tu sei sposato, io invece no∙在某些主语容易混淆的变位动词前:Che sia lui a dirmelo mi stupisce!∙当代词位于动词之后或者处于突出的位置时:Sei stato tu a decidere la data!Lui sì, che ha capito!∙当不同的主语有多个动作时:Tu vai avanti, noi ti seguiamo a distanza.∙当代词与下述词一些使用时:anche, pure, nemmeno, neanche, almeno, addirittura, magari等等。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

意大利语法辅导:详解直接宾语代词
Transitive verbs take direct objects—which can be direct object pronouns (i pronomi diretti). These pronouns are the person or thing affected by the action of the transitive verb and answer the question what? or whom? For example:
She invites the girls. Whom does she invite? The girls.
I read the book. What do I read? The book.
The nouns “girls” and “book” are direct objects. Direct object pronouns replace direct object nouns:
She invites the girls. She invites them.
I read the book. I read it.
The forms of the Italian direct object pronouns appear in the following table.
ITALIAN DIRECT OBJECT PRONOUNS
PERSON
SINGULAR
PLURAL
I
mi (me)
ci (us)
II
ti (you, informal)
vi (you, informal)
III
lo, la (him, her, it)
li, le (them, masculine/feminine)
La (you, formal)
Li, Le (you, formal, masculine/feminine)
In Italian, a direct object pronoun is placed immediately before a conjugated verb:
Se vediamo i ragazzi, li invitiamo. (If we see the boys, we’ll invite them.)
Compra la frutta e la mangia. (He buys the fruit and eats it.)
The only exception to that is when a sentence contains an infinitive. In this case, the object pronoun is attached to the end of it (note that the final -e of the infinitive is dropped):
È importante mangiarla ogni giorno. (It is important to eat it every day.)
È una buon’idea invitarli. (It’s a good idea to invite them.)
In a negative sentence, the word non must come before the object pronoun:
Non la mangiano. (They don’t eat it.)
Perché non li inviti? (Why don’t you invite them?)
It is possible (but not necessary) to omit singular direct-object pronouns in front of verbs that begin with a vowel or forms of avere that begin with an h. However, the plural forms li and le are never omitted:
M’ama, non m’ama. [Mi ama, non mi ama.] (He loves me, he loves me not.)
Il passaporto? Loro non l’hanno [lo hanno]. (The passport? They don’t have it.)
A few Italian verbs that take a direct object, such as ascoltare, aspettare, cercare, and guardare, correspond to English verbs that are used with prepositions (to listen to, to wait for, to look for,
to look at). Compare the following:
Chi cerchi? (Who are you looking for?)
Cerco il mio ragazzo. (I’m looking for my boyfriend.)
Lo cerco già da mezz’ora! (I’ve been looking for him for half an hour!)
Object pronouns are attached to ecco (here) to express the phrases “here I am,” “here you are,” “here he is,” and so on:
Dov’è la signorina? Eccola! (Where is the young woman? Here she is!)
Hai trovato le chiavi? Sì, eccole! (Have you found the keys? Yes, here they are!)。

相关文档
最新文档