翻译精读4(4)

合集下载

大学英语精读第三版第四册课后翻译答案解析

大学英语精读第三版第四册课后翻译答案解析

大学英语精读第三版第四册课后翻译答案Unit1翻译1) 我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。

We were informed that the Minister of Finance was to receive us the next day.2) 我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。

I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday.3) 学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。

Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far.4) 看到学生人数不断减少,校长心里很难受。

(pain)It pained the headmaster to find the number of students shrinking.5) 在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。

Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts.6) 该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。

The company claims that it is not responsible for the pollution in the river.Unit2翻译1) 比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他做主。

杨立民《现代大学英语精读(4)》(第2版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】-Uni

杨立民《现代大学英语精读(4)》(第2版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】-Uni

Unit 7一、练习答案I. Cloze (20 points)1—5: CDBBD6—10: CCBAD11—15: BCAAD16—20: BCADDII. Grammar & Vocabulary (30 points) 21—25: CCDCD26—30: DCBAD31—35: ADCAC36—40: BCBAB41—45: DACAD46—50: BCDABIII. Reading Comprehension (20 points) 51—55: ADBBC56—60: ABDCC61—65: DBACD66—70: ADCBDIV.Writing (30 points)Section A: CompositionShould Citizens Be Granted Full Right to Whatever Name They Choose?I think citizens should be granted full right to whatever name they choose as long as the name meets the requirement of the law. But naming with a Chinese characters plus an English letter, as the father of the graduate student did, is not a good idea. It is not very appropriate and normal.Normally, our names consist of three Chinese characters, which is quite different from the names in other countries. The first one is the family name. The second one is the generation name and the last one is the given name. This is the general rule for a Chinese name. In fact, nowadays, a lot of people omit the generation name. However, this is acceptable. The student had trouble in transferring her hukou because of her name. This trouble is caused by not following the rules of writing personal names.What’s more, our Chinese characters are unique without numbers that can not be the same with other languages. But the English letters are different from Chinese characters. If we use the letters, the pronunciation is a big problem, because those letters can also be found in other languages with differentpronunciations. There is no standard how they should be pronounced.Personal names are also a kind of traditional culture in China, which consist of the information of your family and the hopes of our parents. In order to protect our culture and respect the tradition, we should stick to our nation’s standard form of personal names.Section B: Note-WritingUnit 8一、词汇短语Text Arigorous [] adj. 严格的,严厉的;严酷的,严峻的【例句】He makes a rigorous study of the plant in the area. 他对该地的植物进行了慎密的研究。

杨立民《现代大学英语精读(4)》(第2版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】-Uni

杨立民《现代大学英语精读(4)》(第2版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】-Uni

Unit 1一、词汇短语Text Astatuette [] n. 小雕像【词组】a china statuette瓷雕【例句】A china statuette of a shepherdess stood on the table. 桌上有一个牧羊女的小瓷像。

eternal [] adj. 永恒的,不朽的;无穷的,无限的【例句】①She felt eternal gratitude to him for saving her life. 她终生感激他的救命之恩。

②I am tired of your eternal arguments. 我讨厌你那没完没了的争论。

【助记】外部(external)世界是永恒的(eternal)诱惑【派生】eternally adv. 永恒地;不朽地eternity n. 来世,来生;不朽;永世lest [] conj. 惟恐,免得【例句】He took a flashlight lest it should get dark before he returned.为了预防回来以前天就黑了,所以他带着手电筒。

leopard [] n. 豹;美洲豹【词组】snow leopard 雪豹spring [] n. 春天;弹簧,发条,弹性;根源,源泉;泉水v. 跳,跃,使跳跃【例句】She sprang out of her chair to greet her father. 她从椅子上跳起来迎接她父亲。

【词组】in spring 在春天spring up 涌现,发生,出现spring from 起源于,出身于spring sth. on sb. 向某人突然说出或提出某事物(令人惊奇或猝不及防)muscular [] adj. 肌肉的;肌肉发达的;强健的【例句】Like most female athletes, she was lean and muscular.像大多数女运动员一样,她精瘦而健壮。

现代大学英语 精读4 UNIT1-UNIT6 短语句子翻译(全)另附重点课文全文翻译

现代大学英语 精读4 UNIT1-UNIT6 短语句子翻译(全)另附重点课文全文翻译

浴巾a bath towel 文法学校a grammar school永恒的真理the eternal truth文件柜a filling cabinet新鲜空气fresh air纯属无稽之谈utter nonsense 违规行为delinquent behavior常客a frequent visitor高品德的high-minded monologue 固定的观点a settle view 时事current affairs身体障碍a physical impediment一阵狂风a hideous wind令人厌恶的景象a hideous sight言语障碍 a speech impediment 使人兴奋冲动的爱国激情heady patriotism无情的人侵者the remorseless invaders 首相the Prime Minister 烂苹果rotten apples国际联盟the League of Nations 思维过程a mental process 条理清楚的文章a coherent article一位点头之交a nodding acquaintance一个完整的体系a coherent system一位口译好手a proficient interpreter 一种不可阻挡的趋向an irresistible trend逐字逐句的激励literally inspired夜生活evening life食宿board and lodging 供吃住的寄宿舍boarding-house瞬间a split second玻璃弹子glass marbles做徒劳无益的事whipping the dead horse阿司匹林片aspirin tablets在此情况下in the circumstances提前in advance走过场a matter of form 楼梯间平台的窗户landing window紧张气氛the tense atmosphere毛线针knitting needles梦游to walk in one’s sleep飞机翼展the wingspan of a plane专业的历史工作者professional historians基于常识的反应a common-sense reaction事物的这种状况this state of affairs意见不一的历史学家contending historians老生常谈的事a cut-and-dried matter一个个人喜好的问题a matter of personal preference截然不同的观点diametrically opposed points of view民间故事folk tales书面文件written documents过去的遗留物the remains of the past人的动机和行为human motivations and behavior复杂和精细sophistication and subtlety 商船merchant ships 一旦发生潜艇战in the event of a submarine warfare一个粗糙的理论a crude theory 好战的行为belligerent acts宣传机器a propaganda machine德国外交部长the German foreign secretary权力平衡the balance of power因果关系the cause and effect海岸炮兵the shore batteries 终极关怀the ultimate concern 近因 a proximate cause人们常说的一句话a well-used phrase不会出错的解释 a foolproof explanation绝对有效的模式a model of unquestioned validity 永不停止的探索a never-ending quest一个难以达到但又十分诱人的目标an elusive yet intriguing goal难以解决的两难困境an insoluble dilemma 一本难以看懂的书an incomprehensible book一个爱交际的女人a sociable woman 黑市the black market黑色幽默black humor 害群之马black sheep黑人权利black power表达能力不强的人inarticulate people 全国性活动 a nationwide campaign赞美的话complimentary remarks 淘气男孩a mischievous boy一些有权力的人物certain powerful quarters 种族隔离的学校segregated schools 不可争议的权威indisputable authority公海high sea 上流社会high society 机密的消息confidential information 冷漠的门impersonal doors客观的信an impersonal letter 真诚的羡慕an unselfish envy紧张的声音a strained voice度假别墅holiday villa 一个著名的电视名人a famous television personality刻薄下流语言obscene language 下流故事an obscene story银行袭击a bank raid生产双层玻璃公司a double-glazing company联合抵押joint mortgage 拌嘴a cross word永远达不到的目标an unattainable goal 乡村和西部音乐country and western music加重了的潜水腰带a weighted diving belt 心碎heart-broken以自我为中心的人a self-centered man光是重量sheer weight光是运气sheer luck 一派胡言sheer nonsense军号声bulge call 人工呼吸kiss of life一串气泡 a trail of bubbles一点点关心one tiny scrap of care非理性因素non-rational factors 过去的好日子good old days思想模式thought patterns 陈旧的故事stock anecdotes思路brain path 鲜明的对比 a striking contrast 强烈的满足感keen satisfaction 感情上的联想sentimental association 一场恶吵a bitter quarrel酸葡萄sour grapes毫无根据的意见groundless opinions社会地位social position重要而有说服力的因素 a potent factor怀疑的余地room of doubt一种教条的观点great intellects大学者们great intellects不可避免的结果inevitable result 长期的斗争age-long struggle互相矛盾冲突的观点conflicting ideas鲜明的例子striking examples根深蒂固的信仰deeply-rooted convictions仅仅是断言bare assertion低头to sink one's head 使船沉没to sink the ship思考生命的意义to contemplate the meaning of life让阳光一下照着to catch the light毁了一个人的身体to ruin one's health 毁了国家to ruin the country猛敲桌子to bang the desk 扮演一个重要的角色to playa prominent role占有重要的位置to hold a prominent position 一个虔诚的佛教徒a pious Buddhist获得一种名声to gain a reputation 满足一个人的虚荣心to satisfy one's ego严刑逼供to give sb the third degree 发明一种教学方法to devise a teaching method在某人手中悄悄塞一支枪to slide a gun into sb's hand引起一些兴趣to whip up a little interest让谈话继续下去to keep the ball rolling让谈话开始to set the ball rolling一个作风古怪的百万富翁an eccentric millionaire分配资金to allot capital 勒紧裤带to tighten one’s belt 讲一句话to make a remark伸出一只手to stretch out one’s hand 润润嘴唇to moisten one’s lips抱怨天气to complain of the weather将棍子用力插入沙中to plunge the stick into the sand 突然冲我来了to turn on me 使某人心烦to get on on e’s nerve是某人将某事忘得精光t o put something out of someone’s mind脱钩t o come off the hook做填字游戏t o do a crossword puzzle 擤鼻涕to blow one’s nose 在鼻子上涂粉to powder one’s nose 提出案发时不在现场的证据to give an alibi获得新的深刻认识to gain new insights修改一个人的观点to revise one’s ideas追查起因to trace the cause 从这前提出发to begin from this premise朝目标开火to open fire on/at给以同样重视to give equal weight to sth支持某一观点to support a certain view 对政府施加影响to influence the government破坏实力平衡to destroy the balance of power组成联盟to form an alliance偿还贷款to repay the loans 考虑战争的问题to contemplate war填补缺口to fill in the gaps 结束探索to conclude the quest从某一角度看问题to view sth from a certain perspective从比较中获益to benefit from the comparison消灭差别to eliminate from the comparison 深入研究问题to dig into the problem 淹没在大海之中to be immersed in a vast sea从不同的观点出发to stem from a different point of view命中注定要做某事to be destined to do sth无视这个事实to ignore the fact作出假设to make an assumption 打败敌人to defeat the enemy夺回失土to win back one’s lost territory沉船to sink a boat截获机密to intercept the secret message将证据凑在一起to piece together evidence接近真理to approximate the truth 掌握新技术to master new techniques庆祝他的50华诞to celebrate its Golden Jubilee 引起羡慕to excite admiration触动良心to touch the conscience得奖to win the prize受到训斥to receive a reprimand省去这些字to omit the words宣布放弃奖金renounce the prizes 避免一场危机avert a crisis参加仪式attend the ceremony 展示一件艺术品exhibit a work of art尽情享受乐趣to indulge in pleasures 保护一个孩子guard a child感到有能力做某事feel up to do something 使某事正式结束bring sth to a close挥手让某人进去wave sb in使某人不必处于某种场合to save sb from a situation向某人说说心里话to talk out one’s heart to sb 把某人打翻在地knock sb down给某人斟酒pour sb a drink 举杯祝酒raise one’s glass从大腿上慢慢流下来trickle down her legs像鲸鱼一样喷水puff like a whale想雪一样融化掉melt down like snow 一眼看清了当时的情况sum up the scene进行电视采访do their interview 心存怨恨bear resentment难受的想吐feel sick in the stomach 突然大声的怒气冲冲的冲进来come in like thunder 渐渐散去drift away gradually 看中某人的意见value one’s opinion提高在某人心中的地位increase one’s standing with sb使自己振作起来pull oneself together 开始提供晚餐serve dinner 禽抱一个拿枪的劫匪tackle an armed robber和某人厮守下去stick with sb 系上腰带fasten the seat belt虐待妻子abuse one’s wife 和很多人乱搞男女关系screw his way around碰某人一个手指头lay a finger on sb 进行人工呼吸catch sb trying to do sth用力把自己身体升起heave oneself up浮出水面float to the surface在水下拼命挣扎thrash about under the water 使自己依靠在某物上prop oneself against冲出水面break surface 抓住某物seize hold of sth 把自己用力拉起来haul oneself up 紧紧锁住某人双手pinion one’s arms 把某人挡开fend sb off击中某处land a blow 呆在水下stay under in the water将这些观点加以归类to classify propositions 持有一种意见to hold an opinion 建立信念to establish convictions 颠倒过程to reverse the process 对是否是真相提出疑问to question the truth 获得财富to acquire wealth接受一种新的信念to adopt a new belief 放弃信念to abandon belief证明完全相反to demonstrate the contrary 相信这一事实to credit the fact 怀有一种意见to entertain an opinion使这个字的意思延伸一下to extend the term珍惜他们的尊敬to value their respect轻视他们的意见to belittle their opinions考虑某一点to make an allowance改变我们的思维模式to alter our thought patterns走同样的路to take the same course鹦鹉学舌般重复他人的思想to parrot others' ideasUNIT 11、我知道,不管发生什么I knew I could expect my brother to stand by me whatever happened.2、一般情况下As a general rule, young people tend to be more interest in the present and the future.3、如果他们双方不妥协Both sides will stand to lose if they do not compromise.4、我们希望使我们It is our hope to make all the courses and teaching materials integrated.5、中国的书面文字The Chinese written language has been a major factor for integrating our nation.6、在中国的传统艺术中In traditional Chinese art, the bamboo often stands for moral integrity and uprightness.7、绝大多数人都赞成深化改革The great majority of the people stand for further reform.8、伊丽莎白一世Queen Elizabeth the First ruled England for 45 years, and the country prospered under her rule.9、真理一开始The truth is always in the hand of a small minority at first. That's the rule.10, 民主意味着由Democracy means that the majority rules, but the minority’s right to disagree is also respected. These two basic rules are of equal importance.11、一个国A nation cannot be strong unless it is well-integrated economically, politically and culturally as well as geographically.12、那次晚会很乏味The party was boring, so she slipped out of the room and went home.13 路很泥泞The road was muddy. He slipped and fell into the river.14、有一天,我因为One day I was drowning my sorrows in a restaurant because I was broke when he came and slipped a roll of money into my hand.15、佛罗里达州The Court of Florida ruled that it was necessary to recount the votes.16、认为太阳绕着地球The idea that the sun moves round the earth ruled ancient scholars for more than a thousand years.17、这些胡同The hutongs are an integral part of old Beijing.18、日子一天天过去Days slipped by and I still had not made much progress.19、他怕犯错He weighed every word carefully lest he should make a mistake.20、她的身体糟糕到了Her health was such terrible that she would not go out in the sun even in winter lest she get sun-stroke.你能强迫一个Y ou can force a student to attend classes, but you cannot force him to think.学习文学The study of literature can help you to understand not only other people but also yourself.通过阅读范文Y ou can improve your writing by reading good models and by practicing writing.在中世纪In the Middle Ages, people believed that the earth was flat and that it was the center of the universe.我既没有时间I can afford neither the time nor the money to play golf with those big cheeses.小金Xiao Jin could not decide whether to apply for graduate studies right after college or to get a job first.爱能改善人们Love cures people-both those who give it and those who receive it.优秀的企业Excellent firms don't believe in perfection, only in constant improvement and constant change.许多东西Many things cannot be learned in the classroom, such as planning one's time, working on one's own and managing one's own affairs.在过去的10年里In the past ten years people, especially old people, have been concerned more about their health than about their income.UNIT21、我们公司在这么短It is a miracle how our company has developed into a multinational in sucha short span of time.2、那个国家的平均寿命The average life span of that country has increased from 42 years to 50 years in a matter of two decades.3、这两个国家的冲突The conflict between the two countries has spanned more than half a century.4有四座大桥There are four bridges spanning the river.5、我对你非常感谢I'm much obliged to you. Without your help, I would never have finished the book.6、不,这个聚会No, you are not obliged to go to the party. You don't have to go if you don't want to.7 人们找她She’s always ready to oblige when people come to her for help.8 山谷里有一个小湖In the valley is a small lake right between a meadow and a hill. It is a perfect spot for picnic .9、他坐在一个阴凉Sitting in that shady spot he soon dozed off.10、他看见我把一个塑料He criticized me on the spot when he saw me throw a plastic bag by the roadside.11 那是一件白底蓝点It is a white shirt with blue spots. It looks quite pretty.12、这位侦探发现了The detective spotted the suspect and he walked and arrested him.13、有一个气球爆了One of the balloons popped and it gave me quite a start.14 在上课的时候进It is very impolite to keep popping in and out of the classroom when the class is still going on.15、当他看见那位小伙子When he saw the young man ready to pay for the BMW in cash, his eyes almost popped out of his head.16、在那些国家里水比油In those countries, water is worth a lot more than oil. Friends will often bring dollars' worth of water as a gift.17、这个项目完成When this project is completed, it will benefit about a hundred thousand people. It will be well worth the effort and investment.18、这电影不值得看两遍This movie is not worth seeing twice. In fact, it's not worth seeing at all.19 我觉得那地方值得I think it is worthwhile to visit that place. I hear they have kept all their traditional houses intact-houses that were built in Ming-Qing styles.20、贾宝玉当他父亲Jia Baoyu was sick and tired of being his father's worthy son. He yearned for freedom.1.看来病人在这个城市It seems the patient has no relatives in this city.2.交朋友易It’s easy to make friends but difficult to keep them.3.他总是懂的朋友He can always understand what his friends are thinking and worrying about.4.或许根本就不是Perhaps it wasn’t Xiao Jiang at all who had left the tap running all night.5.那男孩一点也不The boy had no idea how he had become an old man in half a day.6.不知道王宁I wonder how Wang Ning has been doing in London. I haven’t heard from himfor almost a year.7.你出生于什么样的家庭It doesn’t matter what family you were born into. The real test ishow far you can go from where you started.8.她简直不相信She simply couldn’t believe what she saw. It was only yesterday that the twintowers were standing there.9.第八号陪审员Juror No. 8 pointed out that it might have been someone else who had stabbedthe boy’s father to death.10.在市场经济中In the market economy, it is primarily by individuals and firms rather than bygovernment agencies that decisions about what to produce, how much to produce are made.UNIT31.尚不知飞The cause of the aircraft crash is so far unknown.2.地球转The cause of global warming is still hotly debated among scientists.3.他把他的一He devoted all his life to the cause of environmental protection.4.历史上这条The river has caused us a lot of trouble in history.5.你认为国际恐怖主义的What do you think caused the upsurge of international terrorism?6.我们必须团结那些反对We must try and unite with those who have opposed us.7.任何进步和改革都会There is always opposition to any progress and reform.8.有些人对新事物总是Some people are always opposed to new things.9.这些贷款中不少从未归还A lot of those loans were never repaid. That high ratio of bad debts finally led to the financial crisis in this second economic power in the world.10.工商银行现在给The Business Bank now offers a special loan for students who can't pay for their education.11.这男孩问斯多太太能否将她的The boy asked Mrs.Stow for the loan of her binoculars.12.她在结束讲话时Her concluded her speech by saying that she hoped she could come again some day and see more of the country.13.他们一结束调查就As soon as they concluded the investigation, they were to report to the Security Council.14.在他访问期间,During his visit, he will conclude a new trade agreement with India.15根据这些有理疑点,陪审团只能得出结论,这个少Based on those reasonable doubts, the jury had to conclude that the boy was not guilty.16.他将经东京飞往纽约She is flying to New York by way of Tokyo.17.我想谈谈上世界60年代的情I'd like to say a few words about the situation in the sixties of the last century by way of an introduction to the movie.18.他们决定召They decided to recall their ambassador by way of protest.1.英雄是具有非凡品Heroes and heroines are people with unusual qualities.2.名流是因媒体炒作而出名Celebrities are people who become famous because of publicity through the media.3.在中国大陆,“爱人In China mainland, "sweet heart" often refers to a person's husband or wife.4.一个不能共患难的朋友A fair-weather friend is one who will desert you as soon as you are introuble.5.从广义上说,货币指Broadly speaking, money refers to anything generally accepted in exchange for other goods and services.6.一个坐在扶手椅里的An armchair revolutionary is one who talks about revolution, but who doesn't put what he says into practice.7.鲁教授说一个好教师应努力使自己成Professor Lu says that a good teacher is one who does all he/she can to make himself/herself unnecessary for the students.8.经济学定义为研究商品和服务的生产、分配和消费的社会Economics is defined as the social science that deals with the production, distribution and consumption of goods and services. 9.DVD是上面能储藏大量在计算机DVD is a disk on which large amounts of information, especially photographs and video can be stored, for use on a computer.10.《牛津高级学生词典》The Oxford Advanced Learner's Dictionary defines "workaholic" as "a person who works most of the time and finds it difficult to stop working in order to do other things".UNIT41、因为疯牛病Import of that country’s beef was suspended because of the mad cow scare.2、在战争期间During the war, they had to suspend the construction of the railway.3、吸毒是一件严重It was a serious offence to take drugs. Robert was suspended from school for two weeks.4、她正躺在悬挂She was reading in a hammock suspended from two tree branches.5这次暂停销售The sales suspension has brought us heavy losses.6 这也许是亚洲This is perhaps the longest suspension bridge in Asia.7这个作家善于制造悬念。

精读英语课本译文Unit4十四级台阶

精读英语课本译文Unit4十四级台阶

Unit 4 十四级台阶人们都说猫有9条命,我倾向于认为这是很可能的,因为我现在正经历着自己的第三次生命,而我还不是猫。

1904年11月,在一个晴朗、寒冷的日子,我的第一次生命开始了,成为一户农家8个孩子中的第6个。

我15岁时父亲去世, 我们全家都为了生计艰辛奔波,苦苦挣扎。

孩子们长大后,一个个娶妻嫁人,只剩下我和一个妹妹赡养和照顾母亲。

母亲晚年时瘫痪,60多岁就过世了。

不久妹妹就嫁了人,我也在当年结了婚。

这时我开始享受自己的第一次生命。

我非常幸福,身体健康,还是一名很出色的运动员。

我和妻子有两个可爱的女儿。

我在圣何塞有份不错的工作,在圣卡洛斯半岛有幢漂亮的房子。

那时的生活好像一场美梦,可好景不长,美梦终止了。

我患上了一种逐渐恶化的进行性运动神经元病,一开始侵袭我的右臂右腿,后来是身体的左侧。

就这样,我的第二次生命开始了...尽管身体有病,但是借助车上安装的特殊设备,我依然每天开车上下班。

我尽力得以保持健康和乐观,在某种程度上,是由于14级台阶。

在说疯话吧?完全不是。

我们家是个错层式建筑,从车库通向厨房门有14级台阶。

这14级台阶是生活的标尺,是我衡量自己的标准,也是我继续生存的挑战。

我觉得如果有一天我无法再提起一只脚登上一级台阶,再痛苦地拖起另一只脚——将这个过程重复14遍,直到精疲力竭(爬上去),那我就完了——到那时我就会承认失败, 然后躺下,等待死亡。

所以我坚持工作,坚持爬越这14级台阶。

时光荏苒,女儿们上了大学,并且幸福地结婚成家。

只剩下我和妻子相依为伴,守在我们那有着14级台阶的漂亮家中。

你们或许会认为,这里行走着一个充满勇气和力量的人, 事实并非如此。

这里一瘸一拐走着的是一个内心痛苦、幻想破灭的跛子。

一个靠着从车库通往后门的14级辛酸的台阶才能保持理智、没有失去妻子、房子和工作的男人。

随着年岁增长,我变得更加失望和沮丧。

1971年8月,在一个漆黑的夜晚,我开始了自己的第三次生命。

那天夜里我起程回家时正在下雨,我缓慢地驾车行驶在一条车辆稀少的路上,狂风骤雨拍打着车身。

大学英语精读4翻译

大学英语精读4翻译

1.我知道,不管发生什么情况,我都可以依靠兄弟的支持。

I knew I could rely on my brother to stand by me whatever happened.2.一般说来,年轻一代和老一辈不同,他们对现在而不是对过去更感兴趣。

但这两代人如果不互相尊重对方的需要,就都会遭受损失。

As a general rule, unlike the older generation, the younger generation tends to be more interested in the present rather than the past, but both generations will stand to lose if they do not respect the other’s needs.3.中国的书面文字是国家完整统一的一个重要因素。

The Chinese written language has been a major factor for integrating the whole nation.4.在中国的传统艺术和文学中,竹子和松树往往象征着道德上的正直和刚正不阿。

In traditional Chinese art and literature, the bamboo and the pine tree usually symbolize moral integrity and uprightness.5.女皇伊丽莎白一世统治英国45年。

在她统治时期,国家十分繁荣昌盛。

Queen Elizabeth 1 ruled England for 45 years, and the nation prospered under her rule.6.民主意味着多数人来统治;但不仅如此,尊重少数人反对的权利也是民主不可分的一部分。

这两条规则同等重要。

英语精读4课后翻译答案2

英语精读4课后翻译答案2

英语精读4课后翻译答案2你能强迫一个学生来上课,但你不能强迫他思考。

1)You can force a student to attend classes, but you cannot force him to think.2)学习文学不仅能帮你了解他人,还有助于你了解自己。

The study of literature can help you to understand not only other people but also yourself.3)通过阅读范文和练习写作,你可以提高你的写作能力。

You can improve your writing by reading good models and by practicing writing.4)在中世纪人们以为地球是平的,他是宇宙的中心。

In the Middle Ages, people believed that the earth was flat and that it was the center of the universe.5)我既没有时间也没有钱去陪那些大亨们玩高尔夫球。

I can afford neither the time nor the money to play golf with those big cheeses.6)小金决定不了大学已毕业就考研还是找工作。

Xiao Jin could not decide whether to apply for graduate studies right after college or to get a job first.7)爱能够改善人们的心灵—无论是那些给予爱的人还是对得到爱的人。

Love cures people-both those who give it and those who receive it.8)优秀的企业不相信完美,只相信不断的改进,不断的变化。

现代大学英语精读4(第二版)-部分课文及短语重点翻译

现代大学英语精读4(第二版)-部分课文及短语重点翻译

精读四Unit 11.猛然敲门bang the door2.向国王陛下欢呼cheer His Majesty3.凝视那雕像contemplate the statue4.设计/发明一种新方法devise a new way5.获得一种名声gain a reputation6.鼓舞人民inspire the people7.低下头sink one’s head8.象征/代表国家symbolize the nation9.暖和双手warm one’s hands10.毁了某人的健康ruin one’s health11.扮演重要的角色play an important role/part in12.解决这个问题settle the issue1.永恒的真理the eternal truth2.档案柜 a filing cabinet3.无稽之谈utter nonsense4.有违法倾向的行为delinquent behavior5.常客 a frequent visitor6.新鲜空气fresh air7.格调很高的独白high-minded monologue8.一个固定的观点 a settled view9.语言障碍 a speech impediment10.可怕的风 a hideous wind11.使人兴奋的爱国热情heady patriotism12.无情的入侵者the remorseless invaders13.首相the Prime Minister14.思维过程 a mental process15.国际联盟the League of Nations16.一篇有条理的文章 a coherent article17.一位口译好手 a proficient interpreter18.一个不可避免的趋势an irresistible trend19.腐烂的苹果rotten apples20.点头之交 a nodding acquaintance(前五)1. 他因收受贿赂而正在接受调查。

现代大学英语精读4UNIT1翻译及课后答案

现代大学英语精读4UNIT1翻译及课后答案

UNIT1思考作为一种嗜好当我还是个孩子的时候,我就得出了思考分三种等级的结论。

后来思考成了嗜好,我进而得出了一个更加离奇的结论,那就是:我自己根本不会思考。

第一个把思考这个问题带到我面前的是我文法学校的校长。

他的办公室里有一些小雕像。

就在他书桌后面一个高高的橱柜上面。

其中一位女士除了一条浴巾外一丝不挂。

她好象被永远地冻结在对浴巾再往下滑的恐惧中了。

而不幸的是她没有手臂,所以无法把浴巾拉上来。

在她的身边蜷伏着一头美洲豹,好象随时都会往下跳到档案橱柜最上层的抽屉上去。

在豹子的另一边端坐着一个健硕的裸体男子,他手肘支在膝头,手握拳托着腮帮子,全然一副痛苦不堪的样子。

过了一些时候,我对这些雕像有了一些了解。

才知道校长把它们放在正对着犯错的孩子的位置是因为对校长来说这些雕像象征着整个生命。

那位裸体的女士是维纳丝。

她象征着爱。

她不是在为浴巾担心,而是忙着显示美丽。

美洲豹象征着自然,它在那里显得很自然而已。

那位健硕的裸体男子并不痛苦,他是洛丁的思索者,一个纯粹思索的象征。

我想我得解释一下,我是校长办公室的常客,为我最近做过或者没做的事情。

用现在的话来说我是不堪教化的。

甚至还不如说,我是顽劣不羁,头脑迷糊的。

每次在校长桌前接受处罚,那些雕像在他上方白晃晃地耀眼时,我就会垂下头,在身后紧扣双手,两只鞋不停地蹭来蹭去。

校长看着我然后说,“我们该拿你怎么办呢?”哦,他们要拿我怎么办呢?我盯着旧地毯更狠命地蹂躏我的鞋。

“抬起头来,孩子!你就不能抬起头来吗?”然后我就会抬起头来看橱柜,看着裸体女士被冻结在恐惧中,健硕的男子无限忧郁地凝视着猎豹的后腿。

我跟校长没什么好说的。

他的镜片反光,所以我看不到镜片后面有什么人性的东西,所以没有交流的可能。

“你从来都不动脑筋思考的吗?”不,我不思考,刚才没思考,也不会思考——我只是在痛苦地等待接见结束。

“那你最好学一学——你学了吗?”有一次,校长跳起身来伸手取下洛丁的杰作重重地放在我面前的桌上。

大学英语精读第4册课文翻译及课后答案

大学英语精读第4册课文翻译及课后答案

大学英语精读第四册课文翻译Unit 1个大学男孩 不清楚赚钱需要付出艰苦的劳动 被一份许诺轻松赚大钱的广告吸引了。

男孩们很快就明白 如果事情看起来好得不像真的 那多半确实不是真的。

轻轻松松赚大钱约翰•G•哈贝尔“你们该看看这个 ”我向我们的两个读大学的儿子建议道。

“你们若想避免因为老是向人讨钱而有失尊严的话 这兴许是一种办法。

”我将挂在我们门把手上的、装在一个塑料袋里的几本杂志拿给他们。

塑料袋上印着一条信息说 需要招聘人投递这样的袋子 这活儿既轻松又赚钱。

“轻轻松松赚大钱!” “我不在乎失不失尊严 ”大儿子回答说。

“我可以忍受 ”他的弟弟附和道。

“看到你们俩伸手讨钱讨惯了一点也不感到尴尬的样子 真使我痛心 ”我说。

孩子们说他们可以考虑考虑投递杂志的事。

我听了很高兴 便离城出差去了。

午夜时分 我已远离家门 在一家旅馆的房间里舒舒服服住了下来。

电话铃响了 是妻子打来的。

她想知道我这一天过得可好。

“好极了!”我兴高采烈地说。

“你过得怎么样?”我问道。

“棒极了!”她大声挖苦道。

“真棒!而且这还仅仅是个开始。

又一辆卡车刚在门前停下。

”“又一辆卡车?”“今晚第三辆了。

第一辆运来了四千份蒙哥马利-沃德百货公司的广告 第二辆运来四千份西尔斯-罗伯克百货公司的广告。

我不知道这一辆装的啥 但我肯定又是四千份什么的。

既然这事是你促成的 我想你或许想了解事情的进展。

”我之所以受到指责 事情原来是这样 由于发生了一起报业工人罢工 通常夹在星期日报纸里的广告插页 必须派人直接投送出去。

公司答应给我们的孩子六百美金 任务是将这些广告插页在星期天早晨之前投递到四千户人家去。

“不费吹灰之力!”我们上大学的大儿子嚷道。

“六百块!”他的弟弟应声道 “我们两个钟点就能干完!”“西尔斯和沃德的广告通常都是报纸那么大的四页 ”妻子告诉我说 “现在我们门廊上堆着三万二千页广告。

就在我们说话的当儿 两个大个子正各抱着一大捆广告走过来。

这么多广告 我们可怎么办?”“你让孩子们快干 ”我指示说。

(完整版)大学英语精读第四册翻译答案

(完整版)大学英语精读第四册翻译答案

Unit1翻译1) 我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。

We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day.2) 我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。

I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday.3) 学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。

Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far.4) 看到学生人数不断减少,校长心里很难受。

(pain)It pained the headmaster to find the number of students shrinking.5) 在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。

Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts.6) 该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。

The company claims that it is not responsible for the pollution in the river.Unit2翻译1) 比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他做主。

大学英语精读 4 (外研社版) 课后翻译原题+答案 本人手打

大学英语精读 4 (外研社版) 课后翻译原题+答案 本人手打

Unit 11 我知道,不管发生什么,我都可以指望我的兄弟会支持我。

I knew I could expect my brother to stand by me whatever happened .1、一般情况下,年轻人总是对现在和将来更有兴趣。

As a general rule, young people tend to be more interest in the present and the future.2、如果他们双方不妥协,就都会遭损。

Both sides will stand to lose if they do not compromise.3、我们希望使我们的全部课程和教材都成为一个统一的整体。

It is our hope to make all the courses and teaching materials integrated.4、中国的书面文字一直是国家完整统一的一个重要因素。

The Chinese written language has been a major factor for integrating our nation.5、在中国的传统艺术中,竹子往往代表道德上的正直、刚正不阿。

In traditional Chinese art, the bamboo often stands for moral integrity and uprightness.6、绝大多数人都赞成深化改革。

The great majority of the people stand for further reform.7、伊丽莎白一世女王统治英国45年。

在她统治期间,国家十分繁荣昌盛。

Queen Elizabeth the First ruled England for 45 years, and the country prospered under her rule. 8、真理一开始总是掌握在少数人手里。

现代大学英语精读4短语翻译

现代大学英语精读4短语翻译

现代大学英语精读4短语翻译短语翻译(IntoEnglih)10个某1=10分Unit11.猛然敲门bangthedoor2.向国王陛下欢呼cheerHiMajety3.凝视那雕像contemplatethetatue4.设计/发明一种新方法devieanewmethod5.获得一种名声gainareputation6.鼓舞人民inpirethepeople Unit21.表现自己男子汉大丈夫的气概aertone'manhood2.在头脑中掠过croone'mind3.丈量土地meauretheground4.设法弄到食物ecureone'food5.驱散黑暗catterthedarkne6.揉揉他的眼睛rubhieyeUnit31.将这些动物分类claifytheeanimal2.持不同看法holdadifferentview3.引申该词的意思e某tendthemeaningofthiword/term4.建立一种新理论etablihanewtheory5.放弃他的信念abandonhiconviction6.把这个过程颠倒过来reveretheproce7.珍惜他们的尊敬valuetheirrepect8.质疑它的真理性Unit41.回避某物tayawayfromth2.蜿蜒而上直达山顶winditwayuptothetopofthemountain3.从窗户窥视peekthroughthewindow4.对大学生发表讲话addreuniveritytudent5.抓住某人的胳膊grabb.’arm7.低下头inkone'head8.象征/代表国家ymbolizethenation9.暖和双手warmone'hand10.毁了某人的健康ruinone'health11.扮演重要的角色/起十分重要的作用playaprominentrole12.解决这个问题ettletheiue7.大声咀嚼他的面包和黄油munchherbreadandbutter8.抑制住了恐惧的感觉overpowerthatfeelingofdread9.(声音)传得很远carryalongway10.弯下他们的腰bendtheirbackquetion/doubt/challengeittruth9.轻视他们的意见belittletheirview10.接受/采取一种新的思路accept/adoptanewthoughtpattern/wayofthinking11.把…考虑在内makeallowanceforth12.证明结果完全相反demontratee某actlytheoppoite13.怀有/心存种种乌托邦思想entertainvariou/allkindofutopianidea14.鹦鹉学舌/重复他人parrotother people6.朝某地出发etoutforaplace7.避免目光接触avoideyecontact8.加快脚步pickupone’pace9.抢钱包natchapure10.练习瑜伽doyoga11.始终低着头keepone'headdown12.划船rowaboat13.逃避惩罚ecapepunihment14.迷失方向loeone'bearing15.打开睡袋unrolltheleepingbag16.急速转身whiproundUnit51.分配财富ditributewealth2.钻孔drillahole3.驱动涡轮机drivetheturbine4.提炼石油refine/e某tractoil5.招来灾难invitediater6.灌溉土地irrigateland7.挥霍金钱quandermoney8.保持三角洲和湿地utaindeltaandwetlandUnit61.使墙体开裂crackthewall2.拯救灵魂aveoul3.玩捉迷藏playhide-and-eek4.减慢流速成涓涓细流lowtoatrickle12.说服某人放弃做某事talkb.outofUnit91.宣布放弃忠于某人renounceallegiancetob2.使某事物接受实验ubjectthtoatet3.牵涉到好几个月的工作covermanymonth’work4.扔在那里任其腐烂leavethtorot5.满足其胃口appeaeone'appetite6.从某人那里骗走某物cheatb.outofth17.拽出肠子ripouttheintetine18.露营campout9.席卷全球weeptheglobe10.排除污水drain/removetheewage11.节约用水avewater12.保护土壤conerveoil13.满足需要atifythedemand/meettheneed14.治理江河湖泊harneriverandlakedoingth.13.慢慢挤出人群wriggleone'wayout ofthecrowd14.跑腿/出去办事runerrand15.救某人于水火deliverb.from uffering16.确保供应稳定aureateadyupply17.减轻某人的压力takethepreure offb18.让他不至于添乱keephimoutof one'hair7.将侮辱牢记在心harborinult8.对所受伤害耿耿于怀broodover injurie9.报仇takerevenge10.家里妻妾成群keepharem11.有做某事的时机或场合havean occaiontodoth12.把它当一顿美餐吃了makeamealofit13.蓄某人为奴holdb.inbondage14.铺平道路mooththepath短语翻译(IntoChinee)10个某1=10分Unit11.永恒的真理theeternaltruth2.文件柜afilingcabinet3.无稽之谈utternonene4.违规行为delinquentbehavior5.常客afrequentviitor6.新鲜空气frehair7.格调很高的独白(一个人唱高调)high-mindedmonologue8.一种固定的观点aettledview9.言语障碍apeechimpediment10.可怕的风ahideouwind11.使人兴奋冲动的爱国激情headypatriotim12.无情的入侵者theremoreleinvader13.首相thePrimeMiniter14.思维过程(思想方式)amentalproce15.国际联盟theLeagueofNation16.一篇条理清楚的文章acoherentarticle17.一位口译好手aproficientinterpreter18.一种不可阻挡的趋向/潮流anirreitibletrend19.烂苹果rottenapple20.一位点头之交anoddingacquaintanceUnit21.livecoal燃烧着的煤2.hifreckledface他那张长有雀斑的脸3.afairmoutache淡淡的八字须4.theimminenceoftheevent事情的紧迫性5.ahrewdwoman一位精明的妇女6.theheadofthefamily一家之主7.athrobbingheart一颗砰砰直跳的心8.acluterofcabin一群山间小屋9.atripofground一块狭长的地10.afierceandhardlook一副凶猛严厉的表情Unit31.non-rationalfactor非理性因素2.ocialpoition社会地位3.thegoodolddav过去的好日子4.thoughtpattern思维方式5.roomfordoubt怀疑的余地6.tockanecdote老掉牙的趣闻轶事7.adogmaticview一个教条的观点8.atrikingcontrat一个鲜明的对照9.age-longtruggle长期的斗争10.conflictingidea矛盾冲突的想法11.abitterquarrel一场恶吵12.deeply-rootedconviction根深蒂固的观念13.groundleopinion 毫无根据的意见14.bareaertion仅仅是断言/完全是强词夺理Unit41.aplaidhirt一件花格子衬衣2.mineralwater矿泉水3.horn-rimmedglae角质镜架的眼镜10.arunningtrack一条供人跑步的小路11.impenetrablefoliage密不透风的树叶12.theEmpireStateBuilding帝国大厦13.aeneofdirection方向感14.withinarm'reach在触手可及的地方15.roughelement没有教养的人16.anaethetice某penence一次美的体验17.onarampage横冲直撞18.theindefatigablediarit从不间断记日记的人19.abridlepath 供游人骑马的小道Unit51.inatiabledemand无法满足的需求2.ill-conceivedremedie不明智的补救方法3.groundwatertable地下水水位4.rivernolongerflowingtotheea已经断流的河流5.famine,petilenceandmamigration饥荒,瘟疫以及大规模的移民6.upplyanddemand供应与需求7.capacioubath,powerhowerandfluhlavatorie大澡盆,电热淋浴以及抽水马桶8.cropbreed作物品种9.theareaunderirrigation灌溉区10.thelawofconervationofma物质不灭定律/质量守恒定律11.eawaterdealination海水淡化12.outgrowupplie(demand)供不应求13.endangeredpecie濒危物种14.acoolingytem冷却系统15.thermalpower火电Unit61.terracedfield梯田2.rockymountain多岩石的群山3.whoopingcough百日咳4.urroundingvillage周围的村庄5.aclearinginthewood林中的一块空地6.finedut粉尘7.goatdropping羊粪8.tickyhand黏糊糊的双手9.inewywomen精瘦强健的妇女10.aforetofflag旌旗如林13.adevoutCatholic一位虔诚的天主教徒14.houeholdchore家务事15.areauringhomeyound一种让人感到在家般自在的声音16.hand-rolledcigarette手卷香烟17.lucrativebuine有利可图/十分挣钱的生意18.abutcher-hop一家肉铺19.akeletonofitformerelf它原来模样的空架子20.amiionarychool 一所教会学校Unit91.therightfulowner合法的所有者2.theuniveralbrotherhoodofman人类的博爱3.looemoral道德放荡4.aoiledmind肮脏的思想5.bruteforce暴力/蛮力6.aavinggrace唯一的可取之处7.rabidhunger极度渴望8.areligiouzealot一个宗教狂9.zoologicalgarden动物园10.thecientificmethod科学方法11.vattoreoffood食品的大量储存12.oddandend零碎物品13.waratrocitie战争暴行14.quetionabletate值得怀疑的选择标准15.traitanddipoition特点和性情16.paintakingwork艰苦的工作。

大学英语精读_双语4 (4)

大学英语精读_双语4 (4)
是什么导致了他的悲伤和贫穷?
JIM THORPE
吉姆·索普照
The railroad station was jammed.
火车站挤得水泄不通。
Students from Lafayette College were crowding onto the train platform eagerly awaiting the arrival of the Carlisle Indian School's track and field squad.
翻译出来,意为“光明之路”。
But being born an Indian,
但由于生来是一个印第安人,
his path was not so bright.
他的道路并不那么光明。
Although he had the opportunity to hunt and fish with great Indian outdoorsmen,
年轻的“光明之路”似乎注定要在俄克拉荷马的农田里度过一生。
But when he was in his teens,
但在他十几岁的时候,
the government gave him the chance to attend the Carlisle Indian School in Pennsylvania.
一个谁也没听说过的学校,会在田径场上突然大败
famous colleges in track meets.
许多有名的大学。
Surely these Carlisle athletes would come charging off the train,
不用说,这些卡莱尔的运动员抵达后,

八年级语文上册 课外文言文精读 4 戴胄犯颜执法 语文

八年级语文上册 课外文言文精读 4 戴胄犯颜执法 语文

4 戴胄犯颜执法【文章主旨】《戴胄犯颜执法》为我们塑造了一个公正而忠于职守的官员形象。

戴胄向太宗进谏,提出不同意见,可见他是一个忠诚耿直的人,正直无畏,秉公守法,不畏权贵,据理力争。

他严格依照法律处理犯事的官员,可见他是一个忠于职守、严于执法的人。

【原文】上以兵部郎中戴胄忠清公直,擢为大理少卿。

上以选人多诈冒资荫,赦令自首,不肯者死。

未几,有诈冒事觉者,上欲杀之。

胄奏:“据法应流。

”上怒曰:“卿欲守法而使朕失信乎?”对曰:“敕者出于一时之喜怒,法者国家所以布大信于天下也。

陛下忿选人之多诈,故欲杀之,而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也。

”上曰:“卿能执法,朕复何忧!”胄前后犯颜执法,言如涌泉,上皆从之,天下无冤狱。

原文注释译文【上】以兵部郎中戴胄【忠清公直】,【擢】为大理少卿。

【上】指唐太宗。

【忠清公直】忠诚清廉公正耿直。

【擢】提升。

皇上(唐太宗李世民)因兵部郎中戴胄忠诚清廉公正耿直,提拔他做大理寺少卿。

上【以】选人多【诈】冒【资荫】,赦令自首,不肯者死。

【以】因为。

【诈】假。

【资荫】资即资格;荫指封建时代子孙因祖先的官爵而受到封赏。

(一次)皇上因在选拔人才中发现不少人假冒有曾做过官的资格或曾受过封赏,下令这些人自首,不自首的就处死。

【未几】,有诈冒事【觉】者,上欲杀之。

【未几】不久。

【觉】被发现。

不久,有个假冒资历的人被发现了,皇上要处死他。

胄奏:“【据】法应【流】。

”【据】根据,依照。

【流】把犯人放逐到边远的地方服劳役。

戴胄上奏说:“依照法律(这个人)应当被流放。

”上怒曰:“卿欲守法而使朕失信乎?”皇上大怒:“你想只管遵守法律,而让我失信于天下吗?”【对】曰:“【敕】者出于一时之喜怒,法者国家【所以】【布】大信于天下也。

【对】回答。

【敕】命令。

【所以】用来,通过……途径。

【布】昭示。

戴胄答道:“皇上的命令出于一时的喜怒,法律是国家用来向天下昭示大信用的。

陛下【忿】选人之多诈,【故】【忿】痛恨。

现代大学英语精读4第二版课后翻译答案(unit4-unit6,中英双语)

现代大学英语精读4第二版课后翻译答案(unit4-unit6,中英双语)

Unit5
统计数据 但如果按人口 1.
显示,中国拥有总计为 2.8 万亿立方米的水资源,仅次于巴西、俄罗斯和加拿大,居世界第四位。
总数分配,
我们人均拥水量就只占世界平均数的四分之一左右。
Sta s cs show that China has a total amount of 2.8 trillion cubic meters of water resources, second only to Brazil, Russia and Canada, rankin
droughts.
尽管我们 水土流失与 4.
在过去的几十年里取得了很大的成就,但我们的江河湖泊还远远没得到有效治理。
荒漠化正日益严重的威胁者
很多河流 以黄河 我们的经济和人们的生活。
都已经断流。
为例,1998 年它断流的时间长达 2 Nhomakorabea2 天。
In spite of the impressive progress we have achieved in the past years, we are s ll far from effec vely harnessing our rivers, lakes and
although there is bound to be opposi on.
他读到 他将信 他从衣服上 8.
这封信的时候气疯了。
撕碎,扔进了废纸篓。
撕下一块布,用自己的鲜血写下了他的最后一封信。
He was furious/infuriated when he read the le Heer. tore it u pand threw it into the wastepaper baskTehte. n he rippeda piece of his coat

英语精读Practice 4翻译

英语精读Practice 4翻译

我从此便整天的站在柜台里,专管我的职务。

虽然(我)没什么失职,但总觉得有些单调,有些无聊。

掌柜的是一副凶孔(人),主顾也没好声气。

教人活泼不得;只有孔乙己到店里,可以笑几声,所以至今还记得。

From then on, I just stood in the bar all the day, managing my duties. Though I did not neglect my duty, I still felt a few monotonous and boring. The boss is a fierce-looking man, and customers are not friendly as well, which made me uncomfortable. I can smile just when Kongyiji came. Therefore, I remember him up to now.为促进统一,(我们)要有(找)个适当的方式。

所以我们建议举行两党平等会议(对话),实行第三次合作。

大陆和台湾有不同的意识形态,(实行)不同的政治体制,但绝不能让这一点妨碍我们发展两岸关系,实现和平统一的大业。

In order to promote reunification, we should find a proper means. So we suggest that the two Parties hold a talk on a equal footing and try for the third time cooperation. The continent and Taiwan have different ideologies and different political systems, but this is not allowed to stand in the way of developing the relationships between the two parties, and achieving the purpose of peaceful reunification.practice 41.Put the following passage into English不论你的生活如何卑微,你要面对它,热爱它,不要躲避它,更别用恶言诅咒它,它不象你想象的那样糟糕.你最富有的时候,倒是看似最穷.爱找缺点的人就是到了天堂里也能找到缺点.你要爱你的生活,尽管它贫穷.甚至在一个济贫院里,你也还有愉快,高兴,荣耀的时候.夕阳反射在济贫院的窗上,像射在富户人家窗上一样光亮.However mean your life is, meet it and love it; do not shun it and call it hard names. It is not so bad as you think. It looks poorest when you are richest, the fault-finder will find faults in paradise. Love your life ,poor as it is. You may perhaps have some pleasant, thrilling, glorious hours, even in a poor-house. The setting sun is reflected from the windows of alms-house as brightly as from those of the rich man’s abode。

大学英语精读_4_unit1-9_课后翻译原题+答案_

大学英语精读_4_unit1-9_课后翻译原题+答案_

Unit 11 我知道,不管发生什么,我都可以指望我的兄弟会支持我。

I knew I could expect my brother to stand by me whatever happened .1、一般情况下,年轻人总是对现在和将来更有兴趣。

As a general rule, young people tend to be more interest in the present and the future.2、如果他们双方不妥协,就都会遭损。

Both sides will stand to lose if they do not compromise.3、我们希望使我们的全部课程和教材都成为一个统一的整体。

It is our hope to make all the courses and teaching materials integrated.4、中国的书面文字一直是国家完整统一的一个重要因素。

The Chinese written language has been a major factor for integrating our nation.5、在中国的传统艺术中,竹子往往代表道德上的正直、刚正不阿。

In traditional Chinese art, the bamboo often stands for moral integrity and uprightness.6、绝大多数人都赞成深化改革。

The great majority of the people stand for further reform.7、伊丽莎白一世女王统治英国45年。

在她统治期间,国家十分繁荣昌盛。

Queen Elizabeth the First ruled England for 45 years, and the country prospered under her rule.8、真理一开始总是掌握在少数人手里。

精读4翻译

精读4翻译

Unit 11.我知道,不管发什么情况,我都可以依靠兄弟的支持。

I knew I could rely on my brother to stand by me whatever happened.2.一般说来,年轻一代与老一辈不同,他们对现在而不是对过去更感兴趣。

但这两代人如果不互相尊重对方的需要,就都会遭受损失。

As a general rule, unlike the old generation, the younger generation tends to be more interested in the present rather than the past, but both generations will stand to lose if they do not respect the other's needs.3.中国的书面文字是国家完整统一的一个重要因素。

The Chinese written language has been a major factor for integrating the whole nation.4.在中国的传统艺术和文字中,竹子和松树往往象征着道德上的正直和刚正不阿。

In traditional Chinese art and literature, the bamboo and the pine tree usually symbolize moral integrity and uprightness.5.女皇伊丽莎白一世统治英国45年。

在她统治时期,国家十分繁荣昌盛。

Queen Elizabeth I ruled England for 45 years, and the generation prospered under her rule.6.民主意味着多数人来治理;但不仅如此,尊重少数人反对的权利也是民主不可分的一部分。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

现代大学英语精读4 (2)
第二单元翻译(后面)
1,俗话说,无风不起浪。

As the saying goes, there is no smoke without fire.
2,不可否认,这部电影自电影史上无片可及。

There is no denying that this film has no rivals in the cinema history.
3,我提醒过他个中危险,可他不予理会。

I have reminded him of dangers, but he paid no heed.
4,关于幸福的定义,没有广泛为大家接受的定义。

As to the definition of happiness, there is no wide-accepted one. 5,这可不是一般学生,他们将要接受宇航员训练。

These are no ordinary students for they are going to be trained as astronauts.
6,该公司财务问题根本就没有易行的或是无痛苦的解决办法。

There is no easy or painless solution to solve company’s financial problem.
7,第一次离开家生活,大学生不得不自己干日常的杂事,不过这不是什么坏事。

It is not bad thing for college students away from for the first time to do daily chores by themselves.
8,双方对主要议题分歧太大,所以不好说谈判会拖多久。

The two ides are so far apart on the key issue that there is no telling how long the talk will last.
9,这就是我梦寐以求的假日——没有电话,没有电视,也没有忧虑。

This is my dreaming holiday, no calls,no TVs, no worries. 10,这个国家的一些顶级经济学家说,他们没有看到该国经济复苏的迹象。

Some top economists of the country said that they see no signs of economic recovery.。

相关文档
最新文档