正气歌并序(文天祥)
文天祥《正气歌》原文及参考译文
文天祥《正气歌》原文及参考译文文天祥《正气歌》原文及参考译文《正气歌》是文天祥的经典作品,它抒发了一腔爱国的`热情,给人留下了深深的爱国情感,流传千年,以下是小编为大家收集的文天祥《正气歌》原文及参考译文,仅供参考,欢迎大家阅读。
《正气歌序》原文余囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻,单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气。
涂泥半潮,蒸沤历澜,时则为土气。
乍晴暴热,风道四塞,时则为日气。
檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气。
仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气。
骈肩杂逮,腥臊污垢,时则为人气。
或圊溷,或毁尸,或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉,而余以孱弱俯仰其间,于兹二年矣,无恙,是殆有养致然。
然尔亦安知所养何哉?孟子曰:“我善养吾浩然之气。
”彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者乃天地之正气也。
作《正气歌》一首。
《正气歌序》参考译文我被囚禁在大都,关在一间土牢里,这间土牢宽有八尺,深约三丈二尺,单扇的门又低又小,窗子又短又窄,地势低洼而黑暗。
在这炎炎夏日,各种气味聚集在一起:雨水从四面流入汇集到这里,床铺和桌子都浮了起来,这就是水气;大雨后满室泥泞,经过半天蒸发浸泡后,更加糜烂,这就是土气;天气忽然放晴而燥热起来,然而牢房闭塞,四面不通风,这就是日气;在屋檐下升火烧饭,使室内更加炎热,这就是火气;囤积在仓库的米粮腐烂了,阵阵臭气四溢逼人,这就是米气;囚犯肩并着肩挤在一起,身上污垢发出腥臊般的恶臭,这就是人气;有时从厕所、死尸、烂鼠等处散来各种混杂的恶臭,这就是秽气。
这几种气味加起来,遇到它的人很少不会病倒的。
而身体衰弱的我,生活在这里,到现在已经二年了,幸好没有生病,这大概是有所修养才能如此吧!但又怎么知道我所修养的是什么呢?那就是孟子所说的:“我擅于培养自身所具有的浩然正气。
”这土牢中有七种恶气,我的浩然正气只有一种,用一股正气抵抗那七种恶气,我还怕什么呢!何况这浩然之气是天地间的正气啊!于是作《正气歌》一首。
文天祥正气歌并序
文天祥正气歌并序文天祥正气歌并序导语:《正气歌》是南宋诗人文天祥在狱中写的一首五言古诗。
诗的.开头即点出浩然正气存乎天地之间,至时穷之际,必然会显示出来。
那么,文天祥正气歌并序是怎样的呢?我们一起来看看吧!文天祥正气歌并序余囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
文天祥正气歌原文天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
於人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院闭天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百疠自辟易。
哀哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿存,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
文天祥正气歌正文翻译天地之间正气存,赋予形体杂纷纷。
地上江河与山岳,天上日月和繁星。
人有正气叫浩然,充塞环宇满盈盈。
生逢圣世清明年,平平和和效朝廷。
正气歌原文及注释,文天祥《正气歌》并序全文
正⽓歌原⽂及注释,⽂天祥《正⽓歌》并序全⽂正⽓歌(⽂天祥诗作) 《》是南宋诗⼈⽂天祥在狱中写的⼀⾸五⾔古诗。
诗的开头即点出浩然正⽓存乎天地之间,⾄时穷之际,必然会显⽰出来。
随后连⽤⼗⼆个典故,都是历史上有名的⼈物,他们的所作所为凛然显⽰出浩然正⽓的⼒量。
接下来⼋句说明浩然正⽓贯⽇⽉,⽴天地,为三纲之命,道义之根。
最后联系到⾃⼰的命运,⾃⼰虽然兵败被俘,处在极其恶劣的牢狱之中,但是由于⾃⼰⼀⾝正⽓,各种邪⽓和疾病都不能侵犯⾃⼰,因此⾃⼰能够坦然⾯对⾃⼰的命运。
全诗感情深沉、⽓壮⼭河、直抒胸臆、毫⽆雕饰,充分体现了作者崇⾼的⺠族⽓节和强烈的爱国主义精神。
正⽓歌原⽂正⽓歌并序 予囚北庭1,坐⼀⼟室。
室⼲⼋尺,深可四寻2。
单扉低⼩3,⽩间短窄4,污下⽽幽暗5。
当此夏⽇,诸⽓萃然6:⾬潦四集7,浮动床⼏,时则为⽔⽓;涂泥半朝8,蒸沤历澜9,时则为⼟⽓;乍晴暴热10,⻛道四塞11,时则为⽇⽓;檐阴薪爨12,助⻓炎虐13,时则为⽕⽓;仓腐寄顿14,陈陈逼⼈15,时则为⽶⽓;骈肩杂遝16,腥臊汗垢17,时则为⼈⽓;或圊溷18、或毁⼫19、或腐⿏,恶⽓杂出,时则为秽⽓20。
叠是数⽓21,当侵沴22,鲜不为厉23。
⽽予以孱弱24,俯仰其间25,於兹⼆年矣26,幸⽽⽆恙27,是殆有养致然尔28。
然亦安知所养何哉29?孟⼦⽈30:”吾善养吾浩然之⽓31。
“彼⽓有七,吾⽓有⼀,以⼀敌七,吾何患焉32!况浩然者,乃天地之正⽓也,作正⽓歌⼀⾸。
天地有正⽓,杂然赋流形33。
下则为河岳,上则为⽇星34。
于⼈⽈浩然,沛乎塞苍冥35。
皇路当清夷36,含和吐明庭37。
时穷节乃⻅38,⼀⼀垂丹⻘39。
在⻬太史简40,在晋董狐笔41。
在秦张良椎42,在汉苏武节43。
为严将军头44,为嵇侍中⾎45。
为张睢阳⻮46,为颜常⼭⾆47。
或为辽东帽48,清操厉冰雪49。
或为出师表50,⻤神泣壮烈51。
或为渡江楫52,慷慨吞胡羯53。
或为击贼笏54,逆竖头破裂55。
正气歌文天祥原文及翻译
天地之间有一股堂堂正气,它赋予万物而变化为各种体形。
在下面就表现为山川河岳,在上面就表现为日月辰星。
在人间被称为浩然之气,它充满了天地和寰宇。
国运清明太平时候,它呈现为祥和气氛和开明朝廷。
时运艰危时刻义士就会出现,他们光辉形象一一垂于丹青。昂,充分表现了文天祥坚贞不屈爱国情操。1283年1月9日,在拒绝了元世祖最后一次利诱之后,文天祥在刑场向南拜祭,从容就义。其绝命辞写道:“孔曰成仁,孟曰取义,惟其义尽,所以仁至。读圣贤书,所学何事,而今而后,庶几无愧。”
抗元英雄文天祥《正气歌》系写作于北京(元大都),鲜为人知文天祥祠在北京市东城区府学胡同,是抗元英雄文天祥曾被元朝关押三年地方。文天祥祠现有前后两进院落,前院东墙上嵌有诗碑,镌刻着文天祥当年在这里写作著名诗篇《正气歌》;后殿庭中,有一株向南方倾斜近45度角古老枣树,就是相传代表文天祥“不指南方不肯休”不屈精神“指南树”。
唯有一腔忠烈气,碧空常共暮云愁。1283年初,元朝侦知有人联络数千人,要起兵反元,营救文天祥。1月8日,元世祖忽必烈亲自提审,作最后劝降,并许诺授予丞相官职。文天祥告诉忽必烈:“一死之外,无可为者。”
1283年1月9日,文天祥在大都柴市(今北京交道口南大街)慷慨就义,终年48岁。文天祥在刑场写下了绝笔诗:
文天祥,南宋吉州庐陵(今江西省吉安县)人,1236年生于诗书之家,1256年21岁时赴南宋国都临安府(今浙江省杭州市)应试,得中状元。1259年,文天祥为父守孝三年期满,正式步入仕途时,南宋已面临蒙古大军南下入侵危急局面。忧心如焚文天祥上书朝廷,揭露奸臣误国劣迹,并提议“建立方镇、各守一方”,即军事防御按地段承包责任制,但是“书奏、不报”,不被理睬。耿直忧国文天祥宦海沉浮20年,始终遭压制、排斥。
正气歌文天祥原文及鉴赏
或为击贼笏,逆竖头破裂。是气所磅礴,凛然万古存。当其贯日月,生死安足论!
地维赖以立,天柱赖以尊。三纲实系命,道义为之根。磋余遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。鼎镬甘如馅,求之不可得。阴房冥鬼火,春院閟天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。一朝蒙雾露,分作沟中瘠。如此再寒暑,百沴自辟易。
哀哉沮洳场,为我安乐国。岂有他谬巧,阴阳不能贼!顾此耿耿在,仰视浮云白。
悠悠我心忧,苍天曷有极!哲人日已远,典刑在夙昔。风檐展书读,古道照颜色。
正气歌翻译:
天地之间正气存,赋予形体杂纷纷。地上江河与山岳,天上日月和繁星。
人有正气叫浩然,充塞环宇满盈盈。国运应清明太平,除尽胡寇报朝廷。
国难当头见气节,永垂青史留美名。齐国太史不惧死,崔杼弑君载史籍;
秀实夺笏击狂贼,贼头破裂直流血。浩然之气多磅礴,志士英名万古存。
每当正气贯日月,谁把生死放在心。 地靠正气得以立,天靠正气成至尊。
三纲靠此得维持,道义以此为本根。可叹我生逢乱世,竞无才力救危亡。
被俘仍戴南国帽,囚车押我到北方。折磨摧残何所惧,酷刑只当饮糖浆。
牢房死寂见鬼火,春来紧闭黑茫茫。老牛骏马共槽食,鸡窝里面栖凤凰。
一旦染病便死亡,枯骨弃野多凄凉。如此恶境囚两载,各种毒害不能伤。
牢房阴森令人哀,是我安乐之天堂。岂有智谋与巧计,能防邪毒来伤身。
光明磊落忠义心,我视生死如浮云。我心悲伤悠绵绵,好似苍天哪有边?
贤哲虽然已远去,榜样令我心更坚。檐心展ห้องสมุดไป่ตู้圣贤书,光华照彻我容颜。
正气歌鉴赏
《正气歌》为南宋名臣、民族英雄文天祥所作。宋末帝赵昺祥兴元年(1278年),文天祥在广东海丰兵败被俘。次年被押解至元大都(今北京)。文天祥在狱中三年,受尽各种威逼利诱,但始终坚贞不屈。1281年夏,在湿热、腐臭的牢房中,文天祥写下了与《过零丁洋》一样名垂千古的《正气歌》。他在自序中说道:
正气歌文天祥翻译赏析
正气歌文天祥翻译赏析正气歌文天祥翻译赏析《正气歌》是南宋诗人文天祥在狱中写的一首五言古诗。
以下是小编精心准备的正气歌文天祥翻译赏析,大家可以参考以下内容哦!正气歌文天祥翻译赏析1正气歌宋代:文天祥余囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院閟天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百沴自辟易。
嗟哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿在,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
《正气歌》参考译文天地之间,有一种气,叫作正气。
这种气呈现出各种不同的形态:在大地上,这种气凝结为高山大河;在天宇中,这种气凝结为日月星辰;在人的身上,这种气就叫做浩然正气,雄浑而磅礴,充满了整个宇宙空间!在太平盛世的时候,这种浩然正气饱含祥瑞遍布普天之下;而在时势维艰的关键时期,这种浩然正气就表现为一种至高无上的节操,展示并留存在历史的长河之中。
正气歌并序(完整版.教用)
正气歌并序文天祥一、写作背景文天祥被俘后,元世祖至元十六年陆秀夫背着小皇帝赵昺投海身亡,南宋完全覆灭。
之后文天祥被押送大都,途中他绝食八日,不死。
到大都后,元人继续威逼利诱招降,文天祥志节始终不移。
三年多的牢狱生活,他写下了许多凄厉激昂的诗篇,这首誉满古今的正气歌即为其中的名作。
三、国学常识(一)遗民诗:为南宋末年孤臣孽子血泪交迸之作,遗民诗人文天祥、郑思肖等,诗风沉郁悲壮。
四、课文深究这是一首【五言古诗】,诗前有序。
全诗以散文化语言,旁征博引史实为证,宏扬浩然正气,于夹叙夹议中层层深入,并表明心志。
笔墨酣畅遒劲,气势磅礴,悲壮感人。
五、难句精解1.天地有正气,杂然赋流形:下则为河岳,上则为日星,于人曰浩然,沛乎塞苍冥─正气充塞天地四方上下,体现于宇宙万物2.地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根─说明正气对天、地、人伦纲常维系的重大关系六、形音义比较七、字形辨析(相同偏旁)八、修辞举隅九、成语集锦十、延伸学习1.扬子江文天祥几日随风北海①游,回从扬子大江头。
臣心一片磁针石,不指南方不肯休。
语译:(我被押北行逃脱后,一直在北方躲藏,逃避元兵的追捕。
)这几天随风漂流在长江口以北的海上,如今终于可以从扬子江头南返。
我的心就像那指南针,不指向南方就不肯罢休。
注释:○1北海:指长江口以北的海面。
2.金陵驿文天祥草合离宫①转夕晖,孤云飘泊复何依?山河风景原无异②,城郭人民半已非③。
满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞④?从今别却江南路,化作啼鹃带血归⑤。
语译:草满离宫,笼罩在流转的夕阳余晖中。
天上孤云漂泊不定,又能归依何处?山河风景并没有什么变化,城内人民却已离散死亡,大半都非旧时人了。
我矢志为国殉难,生命将如同遍地的芦花一样飘零逝去,眼见家国一片残破,不禁感伤旧家大族的燕子,还能跟随依傍谁而飞呢?从今天起,我就要告别江南,将来我的精魂会化为一只啼血的杜鹃鸟,一路飞回故乡。
注释:①草合:草满。
离宫:行宫,帝王出行时的临时住处。
《正气歌》文天祥原文注释翻译赏析
《正气歌》文天祥原文注释翻译赏析《正气歌》文天祥原文注释翻译赏析作品简介《正气歌》是南宋诗人文天祥在狱中写的一首五言古诗。
诗的开头即点出浩然正气存乎天地之间,至时穷之际,必然会显示出来。
随后连用十二个典故,都是历史上有名的人物,他们的所作所为凛然显示出浩然正气的力量。
接下来八句说明浩然正气贯日月,立天地,为三纲之命,道义之根。
最后联系到自己的命运,自己虽然兵败被俘,处在极其恶劣的牢狱之中,但是由于自己一身正气,各种邪气和疾病都不能侵犯自己,因此自己能够坦然面对自己的命运。
全诗感情深沉、气壮山河、直抒胸臆、毫无雕饰,充分体现了作者崇高的民族气节和强烈的爱国主义精神。
作品原文正气歌·并序予囚北庭1,坐一土室。
室广八尺,深可四寻2。
单扉低小3,白间短窄4,污下而幽暗5。
当此夏日,诸气萃然6:雨潦四集7,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝8,蒸沤历澜9,时则为土气;乍晴暴热10,风道四塞11,时则为日气;檐阴薪爨12,助长炎虐13,时则为火气;仓腐寄顿14,陈陈逼人15,时则为米气;骈肩杂遝16,腥臊汗垢17,时则为人气;或圊溷18、或毁尸19、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气20。
叠是数气21,当侵沴22,鲜不为厉23。
而予以孱弱24,俯仰其间25,於兹二年矣26,幸而无恙27,是殆有养致然尔28。
然亦安知所养何哉29?孟子曰30:”吾善养吾浩然之气31。
“彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉32!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形33。
下则为河岳,上则为日星34。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥35。
皇路当清夷36,含和吐明庭37。
时穷节乃见38,一一垂丹青39。
在齐太史简40,在晋董狐笔41。
在秦张良椎42,在汉苏武节43。
为严将军头44,为嵇侍中血45。
为张睢阳齿46,为颜常山舌47。
或为辽东帽48,清操厉冰雪49。
或为出师表50,鬼神泣壮烈51。
或为渡江楫52,慷慨吞胡羯53。
正气歌并序
板书设计:
• 文天祥(五言古诗)
•
身世:坎坷 其人 其词:浩然正气
祖国:积弱已久 其时 外敌:强大无匹
•
1(天地有正气-一一垂丹青) 总起明义 2 (在齐太史简-道义为之根) 引史论证 3(磋余遘阳九-阴阳不能贼) 现状明志 4(故此耿耿在-古道照颜色) 终论作结
• B引史(在齐太史简——道义为 之根)
• 慷慨激昂,铿锵有力,五言古诗的 魅力就在于此,我们来慢慢品味, • 首先看第一位英雄;齐太史(明确: 讲典过程注意激发学生的正气意识, 由于此段学生熟悉的英雄式人物很 多。)
• C叙现状以明志(磋余遘阳九— —阴阳不能贼)
•
上一段作者以历代英雄做论,慷慨激昂的 申明了正气的凛冽正气的浩大,那么文天祥的 态度就非常明确了。
在秦张良椎,在汉苏武节① ; 为严将军头,为嵇侍中血②,
文天祥正气歌并序 为张睢阳齿,为颜常山舌①; 或为辽东帽,清操厉冰雪; 或为出师表,鬼神泣壮烈, 或为渡江楫,慷慨吞胡羯; 颜常山,指常山太守颜杲 ②。 或为击贼笏,逆竖头破裂 卿,本为安禄山部将,安叛乱
后,起兵讨伐,被俘不屈,骂 詈不绝,被钩舌而死。 ② 唐德宗时,朱泚谋反,想拉 拢段秀实,不料反被段夺过象 笏击破脑袋。 ① 张睢阳,指安史之乱时固守 睢阳的张巡,据《旧唐书· 张巡 传》载:“巡神气慷慨,每与 贼战,大呼誓师,眥裂血流, 齿牙皆碎。……及城陷,尹子 奇以大刀剔其口,视其齿,存 者不过三数。”
他在大牢里,胸怀 浩然正气,写下了千 古名篇《正气歌》。这 首诗鼓舞我们,告诉 我们,一个人只要胸怀 正气,就能够克服所 有的困难。他威武不屈、 舍身取义的崇高气 节,是值得我们向他学 习的。
正气歌
中国北京
问题:
正气歌并序繁体原文及注释
正气歌并序繁体原文及注释【原文】正气歌文天祥〔宋代〕予囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻。
单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当侵沴,鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:“吾善养吾浩然之气。
”彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简,在晋董狐笔。
在秦张良椎,在汉苏武节。
为严将军头,为嵇侍中血。
为张睢阳齿,为颜常山舌。
或为辽东帽,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院閟天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百沴自辟易。
嗟哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿在,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
【注释】1.余:我,一作“予”。
北庭:指元朝首都大都(今北京)。
2.寻:古时八尺为一寻。
3.单扉:单扇门。
4.白间:窗户。
5.污下:低下。
6.萃然:聚集的样子。
7.雨潦:下雨形成的地上积水。
8.涂泥半朝:狱房墙上涂的泥有一半是潮湿的。
朝,当作“潮”。
9.蒸沤历澜:热气蒸,积水沤,到处都杂乱不堪。
澜,杂乱。
正气歌并序(完整版.教用)
正气歌并序文天祥一、写作背景文天祥被俘后,元世祖至元十六年陆秀夫背着小皇帝赵昺投海身亡,南宋完全覆灭。
之后文天祥被押送大都,途中他绝食八日,不死。
到大都后,元人继续威逼利诱招降,文天祥志节始终不移。
三年多的牢狱生活,他写下了许多凄厉激昂的诗篇,这首誉满古今的正气歌即为其中的名作。
二、作者简介文天祥,字【宋瑞】,又字履善,号【文山】。
生于富裕之家,体貌丰伟,顾盼少有炯炯有神。
少时在学宫看到同乡先贤欧阳脩(谥“文忠”)、杨邦乂(宋室南渡时壮烈牺牲,谥志节“忠襄”)、胡铨(宋室南渡时主战忠臣,岳飞被害时上书乞斩秦桧,谥“忠简”)都谥“忠”,十分仰慕,说:“我将来如果不能与他们一样受人纪念,便不是大丈夫!”文天祥出生时,祖父梦见一小儿骑紫云降下,所以文天祥原名云孙,字天祥。
文天祥二天祥宋瑞十一岁时参加进士考试,对策集英殿。
当时宋理宗朝政懈怠,文天祥便以易经上“天行健,君子以自强不息”的道理振笔疾书,洋洋万言,没有起草,一挥而就。
起初文天祥列第七名,宋理宗查阅策论后,改为第一,见到文天祥的名字,非常高兴说:“此天之祥,乃宋之瑞也。
”宋度宗咸淳十年正月,元军大举南侵,势如破竹,京师岌岌不保。
七月,宋度宗崩逝,四岁的宋恭帝即位,谢太后下诏各地起兵勤王。
文天祥号召豪杰起而响应,聚众万人。
起兵抗元友人劝阻文天祥,说:“你以乌合之众一万余人赶去,无异驱羊群与猛虎搏斗。
”文天祥说:“我也知道这样,但国家养士三百余年,一旦有难,征召天下兵勤王,竟没有一人一骑响应,我深以此为憾。
所以不自量力,而以身许国。
天下忠臣义士也许会闻风而动,这样,社稷或许还可以保全。
”文天祥平日生活豪华,歌伎满堂。
到了这时候,痛加贬损,尽卖家产充作军费。
以诗文天祥的诗作中激荡着强烈的感情,震撼人心的力量,记录了当代和个人的抗敌历史。
记史以诗记史,以诗为史,既有杜甫“诗史”的踪影,更是南宋末年遗民诗的代表。
三、国学常识(一)遗民诗:为南宋末年孤臣孽子血泪交迸之作,遗民诗人文天祥、郑思肖等,诗风沉郁悲壮。
文天祥的正气歌全文及翻译
文天祥的正气歌全文及翻译文天祥的正气歌全文及翻译《正气歌》是南宋诗人文天祥在狱中写的一首五言古诗。
相信大家一定有很深的印象的吧。
文天祥的正气歌全文及翻译,我们来看看。
文天祥字号:宋瑞,一字履善文山、浮休道人正气歌【年代】:宋【作者】:文天祥【作品】:正气歌【序】:余囚北庭,坐一土室,室广八尺,深可四寻,单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂沓,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,于兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
【内容】:天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青:在齐太史简,在晋董狐笔.在秦张良椎,在汉苏武节;为严将军头,为嵇侍中血,为张睢阳齿,为颜常山舌;或为辽东帽,清操厉冰雪;或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫,慷慨吞胡羯,或为击贼笏,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛然万古存。
当其贯日月,生死安足论!地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
磋余遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如馅,求之不可得。
阴房冥鬼火,春院閟天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百沴自辟易。
哀哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他谬巧,阴阳不能贼!顾此耿耿在,仰视浮云白。
悠悠我心忧,苍天曷有极!哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
醒时正气歌。
眠时道德经人藏两条鱼。
一条为阳鱼。
一条为阴鱼。
静动阴阳鱼。
负阴而抱阳。
冲气以为和。
文天祥《正气歌序》赏析
文天祥《正气歌序》赏析 文天祥 在《正气歌》里,将“在齐太史简,在晋董狐笔”作为天地间正气的表现之 一。
接下来小编为你带来文天祥《正气歌序》赏析,希望对你有帮助。
《正气歌序》原文 余囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻,单扉低小,白间短窄,污下而 幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气。
涂泥半潮,蒸 沤历澜, 时则为土气。
乍晴暴热, 风道四塞, 时则为日气。
檐阴薪爨, 助长炎虐, 时则为火气。
仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气。
骈肩杂逮,腥臊污垢,时则为 人气。
或圊溷,或毁尸,或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜 不为厉,而余以孱弱俯仰其间,于兹二年矣,无恙,是殆有养致然。
然尔亦安知 所养何哉?孟子曰:“我善养吾浩然之气。
”彼气有七,吾气有一,以一敌七, 吾何患焉!况浩然者乃天地之正气也。
作《正气歌》一首。
《正气歌序》参考译文 我被囚禁在大都,关在一间土牢里,这间土牢宽有八尺,深约三丈二尺,单 扇的门又低又小,窗子又短又窄,地势低洼而黑暗。
在这炎炎夏日,各种气味聚 集在一起:雨水从四面流入汇集到这里,床铺和桌子都浮了起来,这就是水气; 大雨后满室泥泞,经过半天蒸发浸泡后,更加糜烂,这就是土气;天气忽然放晴 而燥热起来,然而牢房闭塞,四面不通风,这就是日气;在屋檐下升火烧饭,使 室内更加炎热,这就是火气;囤积在仓库的米粮腐烂了,阵阵臭气四溢逼人,这 就是米气;囚犯肩并着肩挤在一起,身上污垢发出腥臊般的恶臭,这就是人气; 有时从厕所、死尸、烂鼠等处散来各种混杂的恶臭,这就是秽气。
这几种气味加 起来,遇到它的人很少不会病倒的。
而身体衰弱的我,生活在这里,到现在已经 二年了,幸好没有生病,这大概是有所修养才能如此吧!但又怎么知道我所修养 的是什么呢?那就是孟子所说的: “我擅于培养自身所具有的浩然正气。
”这土 牢中有七种恶气,我的浩然正气只有一种,用一股正气抵抗那七种恶气,我还怕 什么呢!何况这浩然之气是天地间的正气啊!于是作《正气歌》一首。
正气歌并序-课文
第三段
韵脚
是气所磅礴 ,凛烈 万古存。“存、论、尊”,
平声魂韵; “根”,
当其贯日月 ,生死安足论? 平声痕韵。
两者通押。 设问(激问)
地维赖以立,天柱赖以尊 。
说明正气对天、地、人伦纲常维系的重大关系
三纲实系命,道义为之根 。
命脉
第四段
韵脚
嗟予遘阳九 ,隶也实不力 。“力、食”,
入声职韵; 仓促被俘,身不由己 “北、得、黑”,
正气歌并序 文天祥
诗序 第一段 第二段 第三段 第四段
诗序
予囚北庭 ,坐一土室,室广八尺,深可四寻 ,单扉 低
处、居,此指囚禁
小,白间 短窄,污下 而幽暗。当此夏日,诸气萃然 :
雨潦 四集,浮动床几,时 则为水气;涂泥半朝,蒸沤历
排比
就是
泥泞糜烂,最为潮溼燠热
澜 ,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;
楚囚缨其冠 ,传车送穷北 。入声德韵;
● 转品(名→动)
“瘠”,
鼎镬甘如饴 ,求之不可得。 入声昔韵。
●●
借代(酷刑)
人生大愿,惟死而已
阴房阒鬼火 ,春院閟天黑 。
贤愚不分,薰莸同器(善恶相混、好坏不分)
牛骥同一皁,鸡栖凤凰食 。
譬喻
互文
(鸡与凤凰
(借喻)
同栖共食)
一朝蒙雾露,分作沟中瘠 。
第四段
皇路当清夷,含和吐明庭 ;
倒装
政治清平时,
(当皇路清夷)
忠臣竭诚尽职
时穷节乃见,一一垂丹青 :
于艰难时刻方见忠义精神
第二段
韵脚
在齐太史简 ,在晋董狐笔 , “笔”,
排比
入声质韵; “节、血”,
文天祥正气歌序
文天祥正气歌序文天祥正气歌序文天祥的《正气歌》这首诗的序为散文。
有骈句,有散句,参差出之,疏密相间。
在序里,作者先以排句铺陈,以骈散穿插描写了牢狱之中的“七气”,极力渲染出监牢环境的恶浊之至。
《正气歌序》原文余囚北庭,坐一土室。
室广八尺,深可四寻,单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气。
涂泥半潮,蒸沤历澜,时则为土气。
乍晴暴热,风道四塞,时则为日气。
檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气。
仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气。
骈肩杂逮,腥臊污垢,时则为人气。
或圊溷,或毁尸,或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉,而余以孱弱俯仰其间,于兹二年矣,无恙,是殆有养致然。
然尔亦安知所养何哉?孟子曰:“我善养吾浩然之气。
”彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者乃天地之正气也。
作《正气歌》一首。
《正气歌序》参考译文我被囚禁在大都,关在一间土牢里,这间土牢宽有八尺,深约三丈二尺,单扇的门又低又小,窗子又短又窄,地势低洼而黑暗。
在这炎炎夏日,各种气味聚集在一起:雨水从四面流入汇集到这里,床铺和桌子都浮了起来,这就是水气;大雨后满室泥泞,经过半天蒸发浸泡后,更加糜烂,这就是土气;天气忽然放晴而燥热起来,然而牢房闭塞,四面不通风,这就是日气;在屋檐下升火烧饭,使室内更加炎热,这就是火气;囤积在仓库的米粮腐烂了,阵阵臭气四溢逼人,这就是米气;囚犯肩并着肩挤在一起,身上污垢发出腥臊般的恶臭,这就是人气;有时从厕所、死尸、烂鼠等处散来各种混杂的恶臭,这就是秽气。
这几种气味加起来,遇到它的人很少不会病倒的。
而身体衰弱的我,生活在这里,到现在已经二年了,幸好没有生病,这大概是有所修养才能如此吧!但又怎么知道我所修养的是什么呢?那就是孟子所说的:“我擅于培养自身所具有的浩然正气。
”这土牢中有七种恶气,我的浩然正气只有一种,用一股正气抵抗那七种恶气,我还怕什么呢!何况这浩然之气是天地间的正气啊!于是作《正气歌》一首。
正气歌并序分析
文天祥正气歌并序 余囚北庭,坐一土室,室广 八尺,深可四寻①,单扉低小, 白间②短窄,汙下而幽暗。当此 夏日,诸气萃然﹕雨潦四集,浮 动床几,时則为水气;涂泥半朝, 蒸沤历瀾③,时則为土气;乍晴 暴热,风道四塞,时則为日气; 檐阴薪爨,助长炎虐,时則为火 气;仓腐寄頓④,阵阵逼人,时 則为米气;骈肩杂沓,腥
① 圊溷,音“青 混”,厕所。 ② 侵沴(音 “厉”),灾疫。
正气歌
• 天地有正气,杂然赋流形。 下则为河岳,上则为日星。 于人曰浩然,沛乎塞苍冥。 皇路当清夷,含和吐明庭。 时穷节乃见,一一垂丹青 在齐太史简,在晋董狐笔。 在秦张良椎,在汉苏武节; 为严将军头,为嵇侍中血, 为张睢阳齿,为颜常山舌; 或为辽东帽,清操厉冰雪;
① 寻,八尺。
② 白间,壁上涂 白之处。
③ 历瀾,翻腾。 ④ 仓腐寄頓,陈 米腐败。
文天祥正气歌并序 臊汙垢,时则为人气;或圊溷① 、 或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时 则为秽气。叠是数气,当侵沴②鲜 不为厉。而予以孱弱俯仰其间, 于兹二年矣,无恙。是殆有养致 然,然尔亦安知所养何哉?孟子 曰:“我善养吾浩然之气。”彼 气有七,吾气有一,以一敌七, 吾何患焉!况浩然者,乃天地之 正气也。作正气歌一首。
返回
艺术赏析
这首诗歌以精神震撼力见长。这种力量的产生源于三 个方面:
一、立意高远。把个人的精神操守同天地的本质属性 联系起来,从开始的“下则为河岳,上则为日星”到后面的 “贯日月”、“天柱”、“地维”,赋予这一“正气”以最 高的价值。 二、列举了十二位“典型”。作者用了强有力的排笔手 法,一气灌注,产生沛然不可阻挡的感觉。中间句式又有所 变化,更生跌宕慷慨的效果。 三、采用对比手法。正气与邪气对比,物质环境与精神 力量对比,死亡威胁与自己从容淡定的对比,在对比中凸现 出正气的崇高与伟力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
正气歌并序
文天祥
余囚北庭,坐一土室,室广八尺,深可四寻,单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。
当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂沓,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。
叠是数气,当之者鲜不为厉。
而予以孱弱,俯仰其间,于兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。
然亦安知所养何哉?孟子曰:「吾善养吾浩然之气。
」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。
下则为河岳,上则为日星。
于人曰浩然,沛乎塞苍冥。
皇路当清夷,含和吐明庭。
时穷节乃见,一一垂丹青。
在齐太史简1,在晋董狐笔2。
在秦张良椎3,在汉苏武节4。
为严将军头5,为嵇侍中血6。
为张睢阳齿7,为颜常
1太史简:《左传·襄公二十五年》载:齐崔杼弑其君庄公,“太史书曰:‘崔杼弑其君。
’崔子杀之。
其弟嗣书,而死者二人。
其弟又书,乃舍之。
南史氏闻太史尽死,执简以往,闻既书矣,乃还。
”后因以“太史简”为史官临难不苟,敢于秉笔直书的典实。
2董狐笔:指春秋时晋国史官董狐在史策上直书晋卿赵盾弑其君的事。
后用以称直笔记事、无所忌讳的笔法为“董狐笔”。
《左传·宣公二年》:“乙丑,赵穿杀灵公于桃园。
宣子未出山而复。
大史书曰‘赵盾弑其君’,以示于朝。
宣子曰:‘不然。
’对曰‘子为正卿,亡不越竟,反不讨贼,非子而谁?’……孔子曰:‘董狐,古之良史也,书法不隐。
’”
3张良椎:指张良在博浪沙狙击秦始皇的铁椎。
事见《史记·留侯世家》。
4苏武节:指苏武出使匈奴时所持的符节。
汉武帝天汉元年,苏武以中郎将使持节出使匈奴,单于留不遣,欲其降,武坚贞不屈,持汉节牧羊于北海畔十九年,始元六年得归,须发尽白。
后以“苏武节”用作忠臣的典故。
5严将军头:典出《三国志·蜀志·张飞传》:“﹝张飞)至江州,破璋将巴郡太守严颜,生获颜。
飞呵颜曰:‘大军至,何以不降而敢拒战?’颜答曰:‘卿等无状,侵夺我州,我州但有断头将军,无有降将军也。
’”后以“严将军头”作为坚强不屈、大义凛然精神之典实。
6嵇侍中血:《晋书·忠义传·嵇绍》:“绍以天子蒙尘,承诏驰诣行在所。
值王师败绩于荡阴,百官及侍卫莫不散溃,唯绍俨然端冕,以身捍卫,兵交御辇,飞箭雨集。
绍遂被害于帝侧,血溅御服,天子深哀叹之。
及事定,左右欲浣衣,帝曰:‘此嵇侍中血,勿去。
’”绍为嵇康之子,官至侍中。
后因以“嵇侍中血”指忠臣之血。
7张睢阳齿:安禄山叛乱时,唐睢阳守张巡誓死守城,每战大呼,眦裂血流,齿牙皆碎。
及城陷,贼将尹子奇谓巡曰:“闻君每战眦裂,嚼齿皆碎,何至此耶?”巡曰:“吾欲气吞逆贼,但力不遂耳!”子奇以大刀剔巡口,视其齿,存者不过三数。
见《旧唐书·张巡传》。
后因以为忠义的典型。
山舌8。
或为辽东帽9,清操厉冰雪。
或为出师表,鬼神泣壮烈。
或为渡江楫10,慷慨吞胡羯。
或为击贼笏11,逆竖头破裂。
是气所磅礴,凛烈万古存。
当其贯日月,生死安足论。
地维赖以立,天柱赖以尊。
三纲实系命,道义为之根。
嗟予遘阳九,隶也实不力。
楚囚缨其冠,传车送穷北。
鼎镬甘如饴,求之不可得。
阴房阗鬼火,春院闭天黑。
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。
一朝蒙雾露,分作沟中瘠。
如此再寒暑,百疠自辟易。
嗟哉沮洳场,为我安乐国。
岂有他缪巧,阴阳不能贼。
顾此耿耿在,仰视浮云白。
悠悠我心悲,苍天曷有极。
哲人日已远,典刑在夙昔。
风檐展书读,古道照颜色。
8颜常山舌:唐代安禄山叛乱,常山太守颜杲卿因城陷被俘,骂不绝口,禄山割其舌,问:‘复能骂否?”杲卿乃不屈而死(见《新唐书·颜杲卿传》)。
后以“常山舌”指其事,为宁死不屈之典。
9辽东帽:三国魏管宁学行皆高,避乱辽东,“常着皁帽,布襦袴”,拒绝征聘,甘守清贫。
事见《三国志·魏志·管宁传》。
后以“辽东帽”指清高的节操。
10渡江楫:《晋书·祖逖传》:“帝乃以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自招募。
仍将本流徙部曲百余家渡江,中流击楫而誓曰:‘祖逖不能清中原而复济者,有如大江。
’辞色壮烈,众皆慨叹。
”后以为出征宣誓的典故
11击贼笏:唐德宗时,朱泚谋反,召段秀实议事,秀实以笏击泚,大骂,被杀。
见《新唐书·段秀实传》。
后以“击贼笏”为称颂忠贞或正气凛然的典实。