有趣的汉英翻译
有趣的汉英翻译
你说你喜欢雨, 但是下雨的时候你
却撑开了伞;
你说你喜欢阳光, 但当阳光播撒的时
候,你你却躲在阴 凉之地;
2021/7/17
7
You say that you love the wind,
but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid,
佛水平) 2021/7/17
6
惊叹汉语的强大! 普通版:
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines.
2021/7/17
25
红烧狮子头 —— lion’ head (Stewed Pork Ball in Brown Sauce)
2021/7/17
26
搞笑武侠英语翻译
九阳神功 nine man's power (九个男子的力量) 九阴真经 nine woman's story (九个女人的故事) 九阴白骨爪 nine woman catch a white
38
三、时间状语
1. 时间状语常常可以直接翻译,一般译到主句前。 He came in while I was watching TV. 我在看电视的时候他进来了。
They burst into tears suddenly when they heard the sad news.
他们听到这个悲惨的消息之后突然大哭起来。
汉英翻译(chapter seven)
首字母缩写。
P&G
宝洁,它是Procter and Gamble(William Procter and James Gamble )
的首字母缩写。
WST
世界卫星终端公司,它是World Satellite Terminal的首字母缩写。琼州学院外国语学院 Nhomakorabea11
三、商标翻译
商标是商品的门面,各国厂商历来对它十分重视,都希望 在高质量产品上有个译得美的商标,给厂家带来可观的经 济效益,这里的所谓“美”,起码要做到译出的商标词所 含的文化信息能够符合译入语民族的文化心理。如要使商 标名字译得美,就要针对不同的商标,采用不同的译法。 进口药品的译名,不少都有“康”、“定”、“福”、 “平”、“安”、“宁”、“灵”等。如:脑复康 (Piracetam),咪康唑(Miconazole),优福定(UFT),利福 定(Rifandin),尼群地平(Nitrendipine),非洛地平 (Felodipine),普尔安(Propanidid),癫健安(Valpromide), 喘特宁(Volmex),脉宁平(Prazosin),克霉灵(Montricin), 美可灵(Micoren)。这是汉民族求安、向善、祈福心理决 定的。
Value (有益) + derma (希腊语:皮肤)——益肤药皂;英国
5、多外来词
Shampoo
香波;(印度语:按摩、推拿)
LUX
“力士”香皂,(英国Unilevier (联合利华);拉丁文;阳光)使人联想到Luck,
Luxury等词语,A其广告词“super rich shine”更是让使用者不禁由阳光联想到健 康亮泽的肌肤。 的、大型全球性护肤品与身体护理品品牌。
短语翻译:汉译英
1.一双(条)…. 45.一个橘子2.一双鞋子46.一只钢笔3.一双袜子47.一只铅笔4.一条长裤48.一只杯子5.一条短裤49.什么颜色6.一条裙子50.黑白相间7.一套,一串,一副,一组51.请拼写它8.一串钥匙52.我的名字9.请求,恳求(给予)52.你的名字10.我能帮你吗?53.他的名字11.快点儿54.她的名字12.劳驾,请原谅55。
认识你很高兴13.名字56.你好!14.无疑,肯定57.我的朋友15.早上好!58.在中国16.下午好!59.两张漂亮的照片17.晚上好!60.在第一张照片中18.从……到……61.在下一张照片中19.生日快乐!62.我的狗的名字20.(表示祝愿)过得愉快!2 63.一张…的照片21.给你64.失物招领处22.(询问消息或提出建议)…怎么样?…好吗?223.你好吗?65.电脑游戏(机)24.(购物时)…多少钱?66.玩电脑游戏25.…多大年纪?…几岁了?67.玩游戏26.学生卡,身份证68.和…玩游戏27.用英语69.和…..玩…..28.用汉语70.学校图书馆29.姓氏2 71.给……打电话30.中学,初中72.给……发电子邮件31.飞机模型73.在沙发上32.铅笔盒,文具盒74.在椅子下33.再见75.在桌子下34.磁带播放机76.打篮球35.电话号码2 77.那听起来不错36.为…而感谢你(们)78.通过电视,在电视上37.思考,思索,考虑79.下课后38.看电视80.晚饭后39.别客气,不用谢81.然(随)后,在那之后40.一把尺子81.同一所学校41.一副地图82.去同一所学校上学42.一件夹克衫83.体育明星43.一把钥匙84.运动鞋44.一床被子85.做运动86.饮食习惯.87.健康食品88.最后一个问题89.想要做某事90.以很优惠的价格91.服装店92.大甩卖,大减价93.英语测验94.篮球赛96.排球赛97.足球赛98.生日聚会99.学校开放日100.学校旅行101.英语日(节)102.图书特卖103.艺术节104.一节美术课105一个忙碌的学期106.最喜欢的学科107.第二天108.在周一109.长达两小时110.一小时111.难但是有趣的112.水果沙拉113.上体育课114.下周115.好朋友116.老朋友117.名单118.家庭关系图,家谱119.在我的家庭中120.在你的头上121.在书柜里122.迟到123.足球各单元核心考点归纳:预备单元:共三个单元考点1.掌握26个字母的书写格式和笔画顺序:见课本S2,S6,S10考点2.5个元音字母:Aa, Ee, Ii, Oo, Uu考点3.一天中不同时间段的问候语早上见面时用:下午见面时用:晚上见面时用:初次见面时的客套用语:Nice to meet you!或How do you do?考点4.询问身体状况的句型及回答考点5.thanks=thank you 的用法:在英语国家,当得到对方的称赞、夸奖及祝福时,应表示感谢。
汉翻译英语
5.He sat thoughtful for a few minutes.
6.He appears to be aware of the fact.
7.After that they rested content.
介词短语
不用再干下去了。
It is of no use to try further.
介词短语
笔在原来的地方。
The pen is where it was.
句子
系动词的分类
be类别
中文
英语
这朵玫瑰花很香。
This rose smells sweet.
这纸很粗糙。
This paper feels rough.
4. The knife cuts well.
5. These hens have begun to lay.
6. I could not see clearly because of the darkness.
7. I could not have lived till today without mu grandmother, and she would not survive in her later days without me. Both my grandmother and I rely on each other so as to exist in this world.
然后确定主句和从句可以用哪个句型
确定时态
这些果木树明年就要结果子了。
These trees will begin to bear next year.
English Translation(经典英语翻译)
吹牛 talk horse
鸡皮疙瘩 goose bumps
动物英语
(2)借用:英汉语言中都存在某种固定表达,虽然译语不一定是动物词 汇,但译语的比喻义完全与源语言相同。
to teach fish to swim 班门 弄斧
one swallow does not make a spring. 一枝独秀不是春。
动物英语
(3)将动物词汇翻译成人或物 直接将动物词汇的比喻意翻译出来而忽略其字面含义。
black dog 沮丧
yellow dog 卑鄙的人
动物英语
(4)将动物词汇转化为普通动词 动物词汇作动词时,就是在利用动物的形象来表达一定的动词性质的意 义,从而使语言更加形象生动。
to dog one's steps 追随某人
动物英语
1、直译 汉英动物词汇中也有相似的比喻含义,可以相互直译。
鸭蛋(零分) duck's egg
井底之蛙,不知大海 The frog in the well knows nothing of the great ocean.
动物英语
2 、意译 : (1)把一种语言中的动物译为另一种语言中的另一种动物
趣味英语
九阴真经 nine women’story 轻功水上飘 flying skill 打狗棒法 guide of dog beating 洗髓经 wash bone 易筋经 hange your bone 八荒六合唯我独尊功 my name is NO.1 葵花宝典 sunflower bible /from gentlenan to a lady
English Translation
汉译英_词汇的翻译
送
• 老师送我一本书作为生日礼物。 • My teacher gave me a book as my birthday gift.
• 亲戚们送给她一笔钱作为她的学费。
• The relatives of hers offered her a sum of money as her tuition fee.
• 所谓选词,即在正确理解原文的基础上,选出 适当的词去表达原文的意思。正确选词是保证 译文质量的重要条件,词的选择应从下面几个 方面入手。 1.正确理解原文词义:词的正确选择首先取决 于对原文词义的正确理解,而这一点有首先取 决于对原文上下文的推敲。英译汉、汉译英的 情况都是这样。
意思
• • • • • 甲:这一点小意思,请务必收下。 乙:你这人真是有意思,怎么也来这一套? 甲:哎,只是意思意思。 乙:啊,真是不好意思。 甲:This is a little gift as a token of my appreciation. Please take it. • 乙: Oh, aren’t you a bit too polite? You shouldn’t do that. • 甲:Well, it just conveys my gratitude. • 乙:Ah, thank you then, though I really don’t deserve it.
纺织品 纸币 四季豆 防水油布 高中 黄皮书、黄页 变质的奶 公共厕所 承认说的错话 当心,留神 假正经
• • • • •
• • • •
• •
dried goods joss paper mung bean oily skin university/ college pornography yogurt lounge break a promise look outside yes-man
汉译英单句翻译
汉译英单句翻译1.根据它的叫声特点,人们把蝉又称作知了Another name for the cicada is Zhiliao, or know all, for that’s how sounds to the Chinese.2.纪晓岚是乾隆的宠臣,曾三次任礼部尚书Jixiaolan enjoyed great favor in Emperor Qianlong’s court and was times the Ministry of Rites.3.中国人又在正月十五晚上吃元宵,赏花灯的习俗。
The Chinese have the custom of eating yuanxiao sweet dumplings made of glutinous rice flour and watching festive lanterns on the fifteenth evening of the first lunar month.4.他的不合作态度是这个项目进展十分缓慢。
The project is making slow progress because of his uncooperativeness.5.你们谁想参加春游就在星期五之前报名并交费。
Whoever wants to join the spring out ing should sign up and pay the expenses before Friday.6.我觉得这个店里的衣服即使打折也还是太贵。
I think the clothes in the shop are still too expensive even if we could get a 40 percent discount.7.就目前情况看,工程造价将会超出预算百分之三十。
8.万一你想取消这次旅行,请至少提前一个月书面通知我们If you should want to cancel the trip, please notify us in writing at least one month in advance.9.想让他答应如此要求恐怕不大可能I’mafraid it is unlikely for him to agree to such a request10.在董事会年会上,他请大家注意一个被普遍忽视的问题At the annual meet ing of the board of directors, he called everyone’s attention to a commonly ignored problem.11.听到这个消息,她心里一沉,但还是勉强挤出一点微笑。
英语常用翻译
身壮如牛As strong as a horse如鱼得水Like a duck to water蠢得像猪As stupid as a goose胆小如鼠As timid as a rabbit害群之马Black sheep挥金如土To speng money like water吹牛Talk horse瘦得像猴As thin as a shadow一贫如洗as poor as a church mouse 热锅上的蚂蚁like a cat on a hot tin roof 烂醉如泥drunk as a sailor画蛇添足gild the lily海底捞针to look for a needle in a haystack胸有成竹to have a card up one’s sleeve掌上明珠the apple of somebody’s eye如履薄冰To tread upon eggs守口如瓶dumb as an oyster水中捞月to fish in the air过牛马生活lead a dog’s life●挂羊头卖狗肉cry up wine and sell vinegarDuring the wartime, years likethese would have meant certain death for many people. Many would have become beggars and others would have been compelled to sell their children.●战争期间碰到这样的年景,很多人肯定会死去,很多人会逃荒要饭,很多人会被迫卖儿卖女。
英语靠词形变化组句,汉语凭词序。
1)He jumped up and hastened to the mirror in the bathroom, taking away the towel to examine the cut •upon •his cheek.他跳起身,跑到洗手间的镜子前,拿去脸上的毛巾,察看面颊上的伤口。
有趣的语言翻译(5)
布置设计
1.课外通过书籍或网络搜集一些中外 的谚语或成语,比较其中的异同,进 一步探究汉英翻译反映出的文化差异。
2.课后尝试将一些名言、诗句、电影、 电视、书名等进行英汉互译,并与同 学交流。
再见
——许渊冲 译
比较一下汉语成语“谋事在人,成事在天。” 下面哪句话翻译得更恰当?
Man proposes, Heaven disposes.
Man proposes, God disposes.
请把下面的英文句子翻译成恰当的汉语成语。 1.A fall into a pit,a gain in your wit. 2.As easy as turning over one’s hand. 3.As short-sighted as mice/to see no farther than one’s nose 4.As long(old) as the hills. 5.Go with the stream. 6.Do in Roman as Roman does. 7.As light as a feather. 8.To cast pearls before swine.
的乐趣。
文学语言的翻译更能体现语言都有。
在各种体裁的文学作品中,诗歌的语言是最 难翻译的,有人认为诗歌经过翻译就会失去原来 的神韵。在这里我们就举几个汉、英诗歌来进一 步体会两种语言文字、文化的差异。
赏析马致远《天净沙• 秋思》不同的翻译
一位学生在美国加州目睹了一起交通事故, 由于好奇,一直没有离开, 警察来了以后问 他知不知道事情的经过。 He said :one car come one car go two car peng peng two man die 。
新汉译英最易翻错的100句
翻译技巧:汉译英最易翻错的100句01. 有他这颗扫帚星,什么事情都办不成。
[误] With a comet like him, nothing can be accomplished.[正] With a jinx like him, nothing can be accomplished.注:“扫帚星”是中国人对“慧星”(comet)的俗称,因其后面象拖着的一条像扫帚一样的长尾巴而得名。
在中国古代,“扫帚星”被认为是灾难的预兆,并被用来比喻不吉利的人或事;祸根:(person or thing that is thought to bring)bad luck(to sb/sth);curse。
英语的comet 虽然没有这层含义,但却有一个对应的说法,即jinx。
例:There's a jinx on/Someone's put a jinx on this car: it's always giving me trouble. “这辆汽车上有什么妨人的东西,总给我找麻烦”。
02.萝卜青菜,各有所爱。
[误] Some prefer radish but others prefer cabbage.[正] Tastes differ.注:Tastes differ/vary 是句英语谚语,除此以外,原句还可翻译成No dish suits all tastes 或You can never make everyone happy 等。
《新概念英语》第三册第23课的标题是:One man's meat is another man's poison,表达的很生动。
总之,应采取意译。
03.他一向嘴硬,从不认错。
[误] He has always got a hard mouth and never admit a fault.[正] He never says uncle.注:say (cry) uncle: to give up or in; to surrender; to admit defeat. Mainly used by boys, as when fighting。
有趣的中译英
各种“店”的词汇汉英对照书店books store粮店grain store食品点food store煤店coal store食品杂货(副食品)店grocery酱园sauce and pickles shop肉店meat (butcher"s) shop酒店wine shop水产店aquatic products shop家禽店fowl shop豆腐店beancurd shop烤肉店roast meat shop卤味店sauced meat shop饮食店food and drink shop小吃店eating house (snack bar)饭店restaurant冷饮店cold drinks shop蔬菜店水果店green grocery (green grocer"s)蔬菜店vegetables shop鞋帽店shoes and hats store百货公司department store百货商场general merchandise market服装店clothing store成衣店ready-made clothes shop呢绒绸布店wool, silk and cotton fabrics store药店(美:杂货店)drug store (pharmacy)儿童用品商店children"s goods shop妇女用品商店women"s goods shop钟表店watch and clock ship文具店stationer"s (stationery shop)日用杂货店daily-use sundry goods shop炊事用具商店cooking utensils shop家用器具商店household utensils shop五金商店metal products shop家具店furniture shop眼镜店eyeglasses store玻璃礼品店glass gifts store爆竹鞭炮店fireworks shop电器商店electrical appliance shop油漆店paint shop化工油漆染料店chemicals, paint and dyestuffs shop地产建材商店native building materials store照相馆(摄影室)photographic studio (photographer"s)旧货店second-hand goods store (used goods store)寄卖商店commission shop综合修理店general repair shop (service)工艺美术服务社arts and crafts shop花店flower shop古玩珠宝店antiques and jewelry shop香烟店(摊)cigarette shop (stall)售报亭newspaper and magazine stand茶馆tea house理发店barber"s shop (hairdresser"s)洗澡堂bath house旅店/旅馆inn/ hotel邮局post office与“心”关联的英文表达1 cross my heartCross my heart 在中文里的意思就是“保证”或者“发誓”等。
新视野大学英语读写教程第二版第二册英译汉和汉译英原文及答案
新视野英语第二册翻译汉译英01.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner. 02.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 03.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?How do you account for the fact that you have been late every day this week?04.他们利润增长,部分原因是采用了新的市场策略。
The increase in their profits is due partly to their new market strategy.05.这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.06..我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。
We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.07. 尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。
Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.08. 迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。
Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation.09.坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。
高三英语翻译练习汉译英100句
2025届高三英语翻译练习汉译英100句1.我们大家深受感动,结果把所有的零用钱都给了那个穷男孩。
2.他们夜以继日地工作,为了能按时修建起这座大桥。
3.我认为买一本大的英汉词典很有必要。
4.他的话听起来很合理,但是我们不知道他是否说了实话。
5.我们宁可步行也不愿意挤乘这么拥挤的公共汽车去学校。
6.他说什么并没有关系,重要的是他怎么干。
7.碰巧我带着一张上海地图,因此没有迷路。
8这己不是我第一次来上海了。
我第一次来上海时对所见所闻都觉得有趣。
9.除非你说实话,否则你不会得到我们的帮助。
10.你打个电话给她,她马上就会把你所需要的东西送来的。
11.像那样谈论是没有用的。
我们必须制定一个计划,然后加以实施。
12.你真好,提醒了我有个重要的会议。
13.当我们听到他被选为队长的消息,我们禁不住欢呼起来。
14.如果有必要,我会请人把剩下的票都买下来。
15.只要你让我管这个孩子,我就会让他用功。
16.任何不守规则的人都要受到惩罚。
17.他们一定挺忙的,因为他们必须准备考试。
18.你一定丢失了什么东西,不然不会看起来这么焦虑。
19.据报道,那个国家的军队正在攻击其邻国。
20.你真幸运,你的数学老师被认为是全校最好的老师。
21.直到所有的病人都得到了治疗,医生才离开他的办公室。
22.随着上海的发展,上海人民的生活条件已大为改善。
23.有老师们的帮助和鼓励,学生们的进步越来越大。
24.我从未看到过这么激动人心的足球赛,它比我想象的精彩得多。
25.只有当你理解领会了这种知识,才能把它记住。
26.他们来上海已经一个半月了,但至今还未找到工作。
27.过了一个月他才回家,结果他的叔父已经离开了。
28.请把书刊放回原处。
29.“有志者事竟成”这是一条常见的英语谚语。
30.我们除了等待进一步的消息外什么也干不了,尽管我们并不愿意那么做。
31.但愿我能给你一点帮助,但事实上我自己也只能依靠别人。
32.如果你坚持要我一个人去,我愿惹服从你的命令。
高考英语写作常用话题汉英对照翻译典型例句300句
高考英语写作常用话题汉英对照翻译典型例句300句第一部1. 保持生态平衡很重要。
2. 懒汉谋生日益艰难。
3. 夏天到湖里游泳多有趣呀!4. 我们多兴奋啊!5. 如何处理垃圾是个大问题。
1. It is important to keep the balance of nature.2. It is getting harder every day for a lazy man to get/make a living.3. What fun/How interesting it is to swim in a lake in summer!4. How excited we are!5. How to get rid of rubbish is a big problem.6. 他的爱好是晚饭后下棋。
7. 我对他的话深感失望。
8. 他的演讲鼓舞人心。
9. 他不知道是否该去那里。
10. 他认为帮助别人是他的责任。
6. What he likes is playing chess after supper.7. I was greatly disappointed at what he had said.8. His speech is encouraging.9. He didn’t know whether to go there or not.10. He feels it his duty to help others.11. 我盼望收到你的回信。
12. 他一定要我们俩都接受邀请。
13. 请接受我诚挚的歉意,我昨晚没参加宴会。
14. 谢谢你在英语上给予我的帮助。
15. 我们听到他大声唱歌。
11. I am looking forward to hearing from you.12. He insisted on our both accepting the invitation.13. Will you kindly accept an apology for my not being present at your party last evening?14. Thank you for your great help with my English.15. We heard him singing in a loud voice.16. 我回到家时,发现客人已走了。
有趣的汉英翻译
这几天,刚刚结束的英语四六级考试, 不少考生的翻译绝对达到“神级”, 戳中无数人的笑点。
此次四级考试中有一道题是将一篇中 文短文翻译为英语,涉及中国园林、 丝绸之路、中秋节等传统历史文化。 考生们的翻译五花八门:
Four Great Inventions
四大发明音译成Star Farming 诸侯成了pig monkey(猪猴)
你说你喜欢雨, 但是下雨的时候你 却撑开了伞; 你说你喜欢阳光, 但当阳光播撒的时 候,你你却躲在阴 凉之地;
You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows. This is why I am afraid, you say that you love me too.
princes
compass
gunpowder
指南针摇身一变成了高端大气的GPS royal 火药则是霸气的TNT/fire medicine mid-autumn 皇家是yellow home(黄色的家) festival 中秋节就是“圆月的节日”Full moon moon cake festival printing 月饼更是中外结合成了pizza yue, 印刷译成copy-paste(复制粘贴)
诗经版
子言慕雨,启伞避之。 子言好阳,寻荫拒之。 子言喜风,阖户离之。 子言偕老,吾所畏之。
离骚版
君乐雨兮启伞枝,
君乐昼兮林蔽日,
君乐风兮栏帐起, 君乐吾兮吾心噬。
五言诗版
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
汉英翻译——精选推荐
汉英翻译词语意义明确化1.我们搞社会主义才几十年,还处在初级阶段。
We have been building socialism for only a few decades and are still in the primary stage.2.低速度就等于停步,甚至等于后退。
要抓住机会,现在就是还机会。
Slow growth equals stagnation and even retrogression. We must grasp opportunities; the present offers an excellent one.3.看来我们的发展,总是要在某一个阶段,抓住时机,加速搞几年,发现问题及时加以治理,而后继续前进。
It seems to me that, as a rule, at certain stages we should seize the opportunity to accelerate development for a few years, deal with problems as soon as they are recognized, and then move on.词义的褒贬4.人们都在讲南北问题很突出,我看这个问题就是发展问题。
People are saying that the North-South question is very serious. I think it is a question of development.5.在整个改革开放过程中都要反对腐败。
Throughout the process of reform and opening, we must combat corruption.6.对凭借行业垄断和某些特殊条件获得个人额外收入的必须纠正。
We must correct the malpractice of individuals obtaining extra incomes by taking advantage of sectoral monopoly and some special privileges.用词的语气轻重7.我们必须广泛地利用现代科学技术的新成就。
汉译英50篇
担。
11
中国人很喜欢红色,甚至称自己为“赤字”。红色在中 国象征着权力和喜庆。很多朝代的官服是红色的;在清代, 官帽上深浅不同的红色代表了不同的官位。公文的标题通常 也 用 红 色 , 这 就 是 它 们 被 称 为 “ 红 头 文 件 ( red-head
documents )”的原因。另外,用于婚礼的双喜字是红色的。
2
秧歌舞(Yangko)是中国汉族的一种传统民间舞
蹈,通常在北方省份表演。秧歌舞者通常穿上明
亮多彩的表演服装 (costume) ,他们的表演动作有
力而迅速。在农历春节、元宵节等节日期间,人 们一旦听到锣(Song)鼓声,不管外面天气有多冷, 他们都会蜂拥到街上观看秧歌舞表演。近年来, 中国东北某些城市的老年人自发组织了秧歌队, 队员常年通过跳秧歌舞来保持健康,同时他们也 乐在其中。
16
火锅中,重庆火锅( hotpot)最著名,也最受欢迎。重 庆人认为以麻辣(peppery and hot)著称的火锅是当地特色。 人们 喜欢围在用木炭(charcoal)、电热或天然气加热的火 锅旁边吃边聊美味和有营养的食物。人们可以选择辣汤、清
汤以及鸳鸯(combo)锅底,再将肉片、鱼片、各种豆腐产
23
“ 功夫( Kungfu )”是中国武术( martial art ) 的通俗叫法。中国功夫不是单纯的拳脚格斗,而是
中华民族传统文化的体现,是独一无二的“武文
化”。中国功夫因其悠久的历史、丰富的内涵
(connotation)以及浓厚的神秘色彩而越来越位中
外所瞩目。中国功夫在世界上的影响日渐广泛,不
需品(basic diary necessities)称为柴、米、油、 盐、酱、醋、茶。一千多年以来,饮茶的习俗已 经在中国人心中根深蒂固(ingrained)。唐朝时, 一个名叫陆羽的人写了世界上第一部关于茶的著 作——《茶经》(Book of Tea),这部书有助于 在中国推广饮茶艺术。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
17
这几天,刚刚结束的英语四六级考试, 不少考生的翻译绝对达到“神级”, 戳中无数人的笑点。
精选ppt
18
此次四级考试中有一道题是将一篇中 文短文翻译为英语,涉及中国园林、 丝绸之路、中秋节等传统历史文化。 考生们的翻译五花八门:
Four Great Inventions
四大发明音译成Star Farming
qiǎn quǎn 郎君说爱我,不敢细思量。
精选ppt
13
记单词的新方法
近日,网上热传一种靠汉语谐音记单 词的妙法,就是将英语单词的发音以 汉字的方式表现出来。
精选ppt
14
谐音引申意思
ambulance (救护车) 俺不能死
economy(经济) 依靠农民
addict(上瘾) 爱得嗑它
moofensctaivkael pr月int饼ing更是中外结合成了pizza yue,
印刷译成copy-paste(复制粘贴)
精选ppt
20
笑死人的菜名翻译
夫妻肺片—— Husband and wife lung slice (Stir-fried pork lung slices )
abyss(深渊) 额必死
hermit(隐士) 何处觅他
agony(痛苦) 爱过你
appall(惊骇) 我跑
pest(害虫) 拍死它
pregnant(怀孕) 扑来个男的
精选ppt
15
谐音形容意思
coffin (棺材) 靠坟 putrid(腐烂) 飘臭 bale(灾祸) 背噢 admire(羡慕) 额的妈呀 tantrum(脾气发作) 太蠢 ail(疼痛) 哎哟 nuance(细微差别) 有一盎司
3
2. An apple everyday keeps a doctor away. NO.1 原始版本:一天一苹果,医生远离我~
NO.2 进击版本:一天一个App,博士学位远 离我……
NO.3 神经版本:一天一遍小苹果,医生也救 不了我……(绝了~~)
精选ppt
4
3. I want to see you. 我想要两个西柚。
精选ppt
21
麻婆豆腐—— Tofu made by a freckle-face woman 麻脸的妇女作的豆腐 (Mapo Tofu)
精选ppt
22
驴打滚 —— Rolling donkey (打滚的驴) (Rolling soybean cake )
精选ppt
23
四喜丸子 —— Four happy meatballs(四个开心的肉丸) (Meat Balls Braised with Brown Sauce)
Translation
神一样的英语翻译
精选ppt
1
我们来搞笑的!
Bigger than bigger
比更大还更大
岂止于大
精选ppt
2
1. I never change whatever U change. 电流不随电压改变而改变。
(提示一下:电流:安培“I”;电压:伏特 “U”)
精选ppt
你说情丝柔肠,如何相忘; 我却眼波微转,兀自成霜。
精选ppt
10
诗经版
子言慕雨,启伞避之。 子言好阳,寻荫拒之。 子言喜风,阖户离之。 子言偕老,吾所畏之。
精选ppt
11
离骚版
君乐雨兮启伞枝, 君乐昼兮林蔽日, 君乐风兮栏帐起, 君乐吾兮吾心噬。
精选ppt
12
五言诗版
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。 风来掩窗扉,叶公惊龙王。 片言只语短,相音与意思相近
shun (躲避) 闪
temper(脾气) 太泼
lynch(私刑处死) 凌迟
morbid(病态) 毛病
ponderous(笨重的) 胖得要死
flee(逃跑) 飞离
strong(强壮) 死壮
sting(蛰) 死叮
ambition(雄心) 俺必胜 精选ppt
翻译四:问世间情为何物?直教人生死相许。(八级 水平)
翻译五:天地合,乃敢与君绝。(专家水平)
翻译六:你在或不在,爱就在那里,不增不减。(活
佛水平)
精选ppt
6
惊叹汉语的强大! 普通版:
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains.
精选ppt
5
7. If you do not leave me, I will by your side until the
life end.
翻译一:如果你不离开我,我们会死在一起。(中学 水平)
翻译二:如果不滚开,我就和你同归于尽。(四级水 平)
翻译三:你若不离不弃,我必生死相依。(六级水平)
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines.
你说你喜欢雨, 但是下雨的时候你
却撑开了伞;
你说你喜欢阳光, 但当阳光播撒的时
候,你你却躲在阴 凉之地;
精选ppt
7
You say that you love the wind,
你有本事爱雨天, 你有本事别打伞啊;
你有本事爱阳光, 你有本事别乘凉啊;
你有本事爱吹风, 你有本事别关窗啊;
你有本事说爱我, 你有本事捡肥皂啊!
精选ppt
9
文艺版
你说烟雨微芒,兰亭远望; 后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香; 后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量; 后来紧掩门窗,漫帐成殇。
诸侯成了pig monkey(猪猴)
精选ppt
princes 19
compass
gun指po南wd针er摇身一变成了高端大气的GPS r火oy药al则是霸气的TNT/fire medicine
mifde皇-satui家vtuaml是nyellow home(黄色的家) 中秋节就是“圆月的节日”Full moon
but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid,
you say that you love me too.
你说你喜欢风,
但清风扑面的时候, 你却关上了窗户。
我害怕你对我也是 如此之爱。
精选ppt
8
女汉子版