自考高级英语真题翻译整理

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译整理

2008 1月

76.我们的城市将继续变得更加拥挤喧嚣,景色将变得更加混乱,空气和水变得更脏。

Our cities will continue to become more crowded and noisome. The landscape will get more cluttered, the air and water even dirtier.

77.当我们从敞开的后门走进去的时候,看到厨房里站着一些人。

when we walked in the back door which hung open, we saw people standing in the kitchen

78他们每个人都能说出至少一位上级,感到他对自己怀有敌意,而且存心想毁了自己的前途。

Each of them can name at least one superior in the company who he feels has a grudge(怨恨)against him and is determined to wreck(毀) his career .

79.她做梦也没想到会和这些熟悉的东西分开,今后可能再也见不到它们了。Perhaps she would never see again those familiar objects from which she had never dreamed of being divided

80.他站在大门口,尖顶帽推到脑后,头发向前散乱地垂在晒得黝黑的脸上。

he was standing at the gate , his peaked cap pushed back on his head and his hair tumbled forward over a face of bronze .

81.老年生活既不是本来就痛苦,也不是本来就美满的。它和生命的每个阶段一样,有困难、欢乐、恐惧和无限的潜力。变老的过程以及最后的死亡必须从根本上就被看作是生命周期的自然进程,老年人结束了生命,为年轻人让路。老年的独特之处实际上主要在于变老的事实和死亡的逼近。

Old age is neither inherently miserable (痛苦的)nor inherently sublime(卓越的)---like every stage of life it has problems , joys , fears , and potentials The process of aging and eventual death must ultimately be accepted as the natural progression of the life cycle , the old completing their prescribed life spans and making way for the young .Much that is unique in old age in fact derives from the reality of aging and the imminence (迫近)of death

2011 10月

57.一个致力于在少数特定地区增加个人财富的政府系统永远不会为公众谋求利

益。

a governmental system dedicated to專注the promotion of personal wealth in a few

selected areas will never act for the public good .

58.黑人区至少不再满足于其美国城区私生子的地位。

The ghetto was at least no longer content with its status as bastard child of urban America .

59.男人可以用报纸作为屏障与妻子隔开。

They can be used by men as barriers against their wives .

60.当年医生出于对个人自由的坚定不移的尊重而不去杀害健康的、渴望活下去

的人们。

The same tenacious respect for individual liberty that stopped them killing healthy people, who did not want to die

61.首先,作为防止无聊的手段,工作是可取的。因为与终日无所事事百无聊赖

相比,从事必要而乏味的工作所感受的无聊就算不了什么了。

Work therefore is desirable, first and foremost, as a preventive of boredom, for the boredom that a man feels when he is doing necessary though uninteresting work is as nothing in comparison with the boredom that he feels when he has nothing to do with his days.

62.亚裔美国老人是这样一种公众印象的牺牲品:他们有家人的独立照顾,因此

不需要外界帮助。然而来到这个国家的亚裔美国入的移民模式、文化障碍、语言障碍、语言问题和他们遭遇的歧视,都给这些老人及其家人带来伤害。

Asian-American elderly are victims of a public impression that they are independently cared fro by their families and therefore do not need help .However , patterns方式of immigration by Asian-Americans to this country , the cultural barriers , language problems and discrimination歧視they have faced have all taken a toll of their elderly and their families .

2010 1月

71.一些社会学家认为你对这些问题的回答,很能说明你在想什么,社会在想什么,换句话说,可以说明你和社会的态度。

Some sociologists say that your answers to them could explain a lot about what you are thinking and about what your society is thinking – in other words, about where you and your society are.

72.30年代的大难题刚刚得到初步控制,新的问题又出现了——前所未有的富

相关文档
最新文档