斯宾塞学说、达尔文进化论,严复翻译的《天演论》之间的关系
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
斯宾塞学说、达尔文进化论,严复翻译的《天演论》之间的关系从进化的哲学观念到科学进化论进化论,旧曰演化论,是一种认为自然界万物都处于不断变动中的观念,与之相对应的是物种不变论。 1859年,达尔文在《物种起源》中以详实的材料、生动的言语和严密的逻辑,对进化这一传统命题做出了新的诠释。他认为,进化的机制在于大自然对生物后天差异性的选择,即在世世代代的生存斗争中,大自然倾向于使那些有益的变异得到保留,而使那些有害的变异遭到淘汰。达尔文将这一解释概括为自然选择。达尔文的自然选择排斥一切涉嫌目的论、进步论的主观因素,代之以更为客观的科学精神和极具说服力的科学论证,为进化从一种抽象的哲学观念升华为彻底唯物的科学理论奠定了坚实基础。因此,自然选择是达尔文进化论的核心和精髓。
斯宾塞的进化观奠定了其社会进化学说的基础。早在1850年以前,斯宾塞便在思考进化的问题,其社会进化思想在开山之作社会静力学中已初现端倪。斯宾塞对进化的思考源自他宏大的哲学构想。涉猎生物进化问题,正是要为他的社会动力学奠定基础。从时间上判断,斯宾塞对社会动力的研究,要早于物种起源的问世,因而它不可能是基于达尔文进化论。真正对斯宾塞进化观的形成产生决定性影响的, 乃是19世纪初的拉马克进化论。华莱士写道: 显然,斯宾塞的生物学思想完全基于拉马克学说,强调获得性征的遗传。
他们的差异集中体现在两人对进化、适者生存和生存斗争三大概念的不同理解上。首先,达尔文与斯宾塞对进化本身的理解有着天壤之别。斯宾塞坚信进化即进步的法则,认为从低等生物到作为最高生物形式的人类之间构成了一个线性的、呈不断上升趋势的、向前发展的必然过程。这种必然进步观遭到达尔文的坚决反击。他驳斥道: 我不相信任何一成不变的法则我不相信有什么必然发展的法则。达尔文甚至不愿使用进化这个被斯宾塞赋予方向性和目的论色彩的术语,他通常用变异的遗传来描述生物个体毫无方向和目的的演变。达尔文的进化实为分支的演化,呈树状,而拉马克斯宾塞式的进化乃是线性的进步或发展。其次,达尔文的自然选择不同于斯宾塞的适者生存。斯宾塞将“适者”直接与人类社会的“强者”等同起来,进化乃是伴随着强者的生存和壮大的必然过程。这一名为“适者生存”、实为“强者生存”的强者哲学。在达尔文看来,“适者”是指那些能适应自然环境的生物,并非一定是所谓的“强者”。强弱只是相对而言,对自然的适应或者说自然选择才是生物进化的永恒法则。最后, 达尔文与斯宾塞对“生存斗争”的理解相去甚远。在达尔文那里,“生存斗争”是生物为适应自然必须做出永无休止的努力,它以及进化本身都是一种普遍的、永恒的、无所不在的现象。斯宾塞将“生存斗争”视为人类社会不断进步、走向完美所必然经历的残酷过程。随着社会进化至完美境界,进化及生存斗争的历史使命就此终结。与达尔文相比,
斯宾塞对生存斗争的理解显然带有目的论、方向论的主观色彩。
尽管达尔文进化论与斯宾塞学说在进化观上存在如此巨大的分歧,但这并不妨碍前者对后者产生一定影响。达尔文进化论在当时所产生的学术影响和社会效应很大,以至于斯宾塞与大多数人一样, 不得不正视达尔文学说给他们的固有观念和现实生活带来的冲击。不过,斯宾塞在吸收达尔文学说时,并没有放弃他坚信不疑的拉马克主义,反而通过有限、批判地吸收“自然选择”来强化自己对拉马克进化论的信仰。
综上所述,斯宾塞社会进化学说既不可能源自达尔文进化论,也不可能在其
要旨上受到后者的影响。尽管达尔文进化论间接促进了斯宾塞学说的改进和普及, 但二者在基本进化观上的巨大分歧是不能因为这种影响的存在加以否认的。
生物进化论是一个不断完善的理论体系,一般认为以达尔文《物种起源》的发表为起点,但其实在达尔文之前已经出现了各种形式的进化论。在其后的100多年中,随着现代生物学的进展,生物进化论在《物种起源》的基础上被不断完善,修正了达尔文的一些学说。
“适者生存”的说法源自严复,严复翻译并总结了托马斯·赫胥黎的大量著作,合并并改译为《天演论》在清末造成很大影响。达尔文《物种起源》——赫胥黎——严复《天演论》,作者不是同一人。
斯宾塞在哲学层面提出进化论的学说,在达尔文之前,他把进化论应用到社会学之中,代表作有《社会静力学》等,被认为是“社会达尔文主义”之父,主张在社会中削弱或压制“劣等人种”。严复,受亚当·斯密、孟德斯鸠和斯宾塞等人的影响很深。由于其留学的英国是达尔文进化论的故乡,所以严复有很多机会接受进化论思想的熏陶。《天演论》是从赫胥黎的《进化论和伦理学及其他》译出来的。严复翻译《天演论》的主要功绩是:
他比较详细地介绍了十九世纪自然科学的三大发现之一——达尔文进化论
的产生过程和基本论点。他告诉读者,《物种起源》中要数《物竞》和《天择》两篇最重要。物竞,就是生存斗争;天择,就是自然选择。生物就是通过生存斗争和自然选择而进化的,人类也是进化来的,不是上帝创造的。严复认为,达尔文进化学说同哥白尼学说一样,在科学史上引起了一场大革命。他还介绍了进化论在西方使人们一新耳目、更革心思、受到各界人士重视的盛况。严复对达尔文学说的推崇和介绍,对中国人民了解达尔文学说的主要内容和它的伟大意义具有重要作用。
但是,严复毕竟是个资产阶级改良主义者,他的社会观是唯心主义的。当他翻译《天演论》的时侯,西方正盛行一股歪曲达尔文进化论的社会达尔文主义的反动思潮,斯宾塞在这股反动思潮中最早地扮演了重要的角色。他反科学地把生
物学的规律搬到人类社会中去,用动植物的生存斗争和适者生存来解释社会现象和人们之间的关系,替资产阶级的剥削制度和侵略政策辩护。曾经积极宣传和捍卫达尔文进化论的赫胥黎等人也被卷了进去。严复不但没有看出赫胥黎《进化论和伦理学及其他》中的唯心主义成分,而且在按语中多次用斯宾塞的观点来解释和补充赫胥黎的观点,使《天演论》也带上了社会达尔文主义的色彩。