中国翻译协会第六届理事会领导机构人员名单

合集下载

近现代中国翻译名家

近现代中国翻译名家

近现代中国翻译名家通过介绍20世纪中国最具代表性的12位翻译家(英汉翻译家6位;俄汉、日汉和法汉翻译家各2位,按生年排序),熟悉在中国近现代翻译史上产生过重要影响的人物,研究其译学思想和主要成就,了解近现代中国翻译的发展概况,学习前辈著名译家的敬业精神和翻译经验,为丰富理论知识和提高翻译水平打下基础,拓展视野。

1严复(1854—1921),著名学者、杰出翻译家、启蒙思想家;福建福州人,毕生致力于传播西方先进的思想文化,对中国社会的发展产生巨大影响,成为五四运动的动因之一。

1877年由清政府派遣赴英国学习海军,潜心研读西方资产阶级经典著作;回国后在福州船政学堂和天津北洋水师学堂任教习和总办;曾任京师大学堂(今北京大学)校长及译书局总办等;1895年,中国在中日甲午战争中惨败后,迅速衰落贫穷。

严复深受震撼,大力推广西学,宣传维新思想。

自1895年起的20年间,共翻译了11部西方经典名著,其中最负盛名的是“严译名著丛刊”8种,即《天演论》(《进化论与论理学》)、《原富》(《国富论》)、《群己权界论》(《论自由》)、《群学肄言》(《社会学原理》)和《穆勒名学》(《逻辑体系》)等;这些西方学术名著涵盖了社会科学的多个领域,其译作率先把西方资产阶级学术思想系统地引进到中国,对当时和“五四”时期中国社会的变革起到极其重要的思想启蒙作用。

在翻译理论方面,他在中国翻译史上首次提出“信、达、雅”的系统标准(1898),影响深远,一个多世纪以来仍然具有旺盛的生命力。

作为中国“介绍近世思想的第一人”(胡适语),其翻译实践和理论在中国文化史和翻译史上竖起一座丰碑。

2曹靖华(1897—1987),俄苏文学翻译家、散文作家、北京大学教授;河南卢氏人,青年时代投身于五四运动;曾在莫斯科东方大学学习,1921年回国后在北京大学学习;1927年再赴苏联,在莫斯科东方大学和列宁格勒东方语言学院任教。

回国后从事俄苏文学翻译,并在大学任教;主编《苏联文学丛书》。

全国德语翻译专业资格水平考试介绍.doc

全国德语翻译专业资格水平考试介绍.doc

全国德语翻译专业资格水平考试介绍一、全国德语翻译专业资格(水平)考试性质全国翻译专业资格(水平)考试是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。

翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。

取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。

在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。

翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。

二、全国德语翻译专业资格(水平)考试目的设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,从而为我国的对外开放服务。

三、全国德语翻译专业资格(水平)考试报名条件该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。

获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。

四、全国德语翻译专业资格(水平)考试级别考试分四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。

五、全国德语翻译专业资格(水平)考试科目二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。

中国翻译协会第六届理事会理事名单

中国翻译协会第六届理事会理事名单

丁丽(女)丁祖诒丁晶(女)万毅于春迟于涛马显荣马珂马海荣(女)马爱农(女)丹珠昂奔(藏族)区鉷尹汾海扎西班典(藏族)文日焕(朝鲜族)文敏(女)毛思慧毛祥龙王天明王东风王宁王玉西王玉林王立弟王立非王亚非王众一王刚毅王红(女)王克非王宏印王国庆王学东王宗维王松亭王欣王波王金铃王复(女)王家全王涛王铭玉王琳(女)王雯莉(女)王翱韦忠和仝保民冯永臣冯源(女)卢卫中卢敏史彼德叶信君叶星踪司显柱左飚甘玉贵(蒙古族)田强田锡钊石坚边彦耀仲伟合关锐刘军平刘肖沛刘佳刘和平(女)刘青刘保春刘勇刘树森刘洊波刘源顺华先发华留虎孙艺风孙光成孙迎春孙建立孙继文孙致礼安危安清萍(女,裕固族)朱同朱志瑜朱纯深朱英璜朱宪超朱健平次仁顿珠(藏族)江丽容(女)汤杰汤柏生祁继先(藏族)米佳(女)许钧许超那仓·向巴昂翁(藏族)那伊力江·吐尔干(维吾尔族)齐平景严明何宏(女)何昌邑何恩培何晓智余中先吴元丰(锡伯族)吴文智吴水姊(女,朝鲜族)吴启金吴希曾吴青(女)吴洪吴晓云吴铮(女)吴澄宋学智宋新新宋雷应远马张大铸张忆军张文(女)张文力张文成张世斌张永富张永超张伊兴(女)张同生张志祥张佩瑶(女)张金桐张雨金(女)张勇张勇张南军张春柏张显东张树华张树奎张洁张美芳(女)张晖张梦太张维友张菊珍(女)张援远张智祥张慈赟张福生张赛娜(女,蒙古族)李丹李少彦李长森李东光李卡宁李伟格(女)李冰梅(女)李旭李红霞(女)李建辉李明馥(朝鲜族)李朋义李钢李振国李培进李梅(女)李景端李雅芳(女)李肇星李增杜艳(女)杨万里杨平(女)杨亚冬(苗族)杨全红杨宇杰(女)杨扬杨柳(女)杨秋林杨晓荣(女)杨颖波杨澜(女)沈蓓莉(女)沈懿(女)沙丽金(女)肖玉林连真然连彩云(女)邱永乐邱鸣陆建德陈小文陈小慰(女)陈众议陈军陈在明陈定刚陈忠良陈明明陈洁莹(女)陈炳发陈峰陈桂琴(女)陈爱国陈德鸿陈慧芬(女)周红(女)周树春岳建民(女)岳峰旺堆(藏族)林世宋林怀谦林国夫罗选民范飞范志伟范捷平郑如刚郑堆(藏族)金圣华(女)金莉(女,俄罗斯族)封一函侯贵信俞劲松俞素贞(女)修刚南亿(朝鲜族)姚宝荣(女)姜加林(女)姜永刚姜江姜炳信施燕华(女)柏敬泽查川江段江段惠芳(女)洛桑土美(藏族)胡孝申胡宗锋赵丕赵尔力赵汉生赵伐赵会民赵松毓(白族)赵珠元赵常谦赵慎钟建国唐兴唐闻生(女)唐瑾(女)夏太寿夏勇敏夏海林徐小贞(女)徐仲伦徐步徐真华徐新民晏勤柴方国柴明颎柴野翁国强聂送来贾马利·依明(维吾尔族)贾国安贾砚丽(女)郭业洲郭国良郭娅利(女)郭晓勇顾曰国顾玲玲(女)顾钢高圣兵高洪高钰冬(女)高燕燕(女)宿久高屠国元常进常勇康文梅(女)曹卫洲曹伟(女)曹京华曹明伦曹杰曹斌梁如昕梁音梅叶(女)盛宏至野露露(女)雪克热提(维吾尔)黄友义(回族)黄天源黄长奇(女)黄伟强黄良田(侗族)黄良茂黄振定黄翔黄勤黄锡强傅晓彭放彭树杰斯迪克·买斯依提(维吾尔族)曾剑平程爱民蒋小林蒋仁祥蒋平(女)覃祥周(壮族)谢天振谢地坤辜正坤路英勇靳晓明鲍川运廖七一蔺熠谭载喜谭晶华潘忠明潘炳信穆杰穆雷(女,满族)衡孝军鞠成涛。

中国大坝协会章程

中国大坝协会章程

中国大坝协会章程第一章总则第一条本会名称:中国大坝协会。

英文译名为“CHINESE NATIONAL COMMITTEE ON LARGE DAMS”,缩写为CHINCOLD。

第二条本会是由与大坝业务有关的企业、事业单位或个人自愿组成的全国性的非营利性社会团体。

第三条本会的宗旨:以党的基本理论和基本路线为指导方针,贯彻执行科学发展观,遵守宪法、法律、法规和国家政策,遵守社会道德风尚。

在大坝领域,通过组织全国技术交流与合作等方式,促进我国坝工建设和管理理论的不断进步,促进大坝技术水平的不断提高,促进大坝与环境的更加和谐。

在政府、企事业单位和公众之间,充分发挥桥梁和纽带作用;在国际和国内从业者之间,搭建合作交流平台,为广大坝工技术人员和管理者服务。

第四条本会接受业务主管单位水利部和社团登记管理机关民政部的业务指导和监督管理。

第五条本会住所:北京市海淀区车公庄西路20号(在中国水利水电科学研究院办公大楼内),邮编:100044。

第二章业务范围第六条本会的业务范围:(一)组织与大坝相关的调查研究及其成果的推广与普及;(二)收集、介绍、交流与大坝有关的信息资料,接受政府有关部门授权开展中国大坝的统计与登记工作,为政府、业务主管部门及各会员单位提供服务;(三)开展与大坝有关的技术交流与指导;(四)组织与协调共性技术问题的研究与试验;(五)组织生态环境保护技术研究,促进保护技术在大坝建设和运行管理中的应用;(六)组织与大坝有关的科普宣传;(七)根据国内坝工技术发展需要,依照有关规定组织翻译出版反映行业发展前沿及技术经验的书籍、会议论文集及国际上与大坝有关的组织(如国际大坝委员会)的文集和公报等;(八)组织中国坝工专家参加国际上与大坝有关的(如国际大坝委员会)活动;积极开展与大坝有关的各国同行间的密切合作,积极开展国际学术交流,发展与各国企事业单位和科研工作者之间的友好联系;(九)实现宗旨所需开展的其它有关业务。

中国表面处理协会

中国表面处理协会

中国表面处理协会核心提示:中国表面工程协会(英文译名:CHINA SURFACE ENGINEERING ASSOCIATION,缩写CSEA)是全国从事表面工程的企业及相关科研、设计、教学、经营、服务的单位自愿组成的非营利性行业中介组织,是经国家民政部依法登记注册的社团法人组织。

中国表面工程协会(英文译名:CHINA SURFACE ENGINEERING ASSOCIATION,缩写CSEA)是全国从事表面工程的企业及相关科研、设计、教学、经营、服务的单位自愿组成的非营利性行业中介组织,是经国家民政部依法登记注册的社团法人组织。

业务主管部门是国务院国有资产监督管理委员会,由中国机械工业联合会归口管理。

协会成立于1991年11月,1999年10月15日经国家民政部重新审核登记,登记证号为社证字第3491号,现有团体会员3000余个。

协会下设有:中国表面工程协会电镀分会、中国表面工程协会涂装分会、中国表面工程协会防锈专业委员会、中国表面工程协会热喷涂专业委员会、中国表面工程协会特种涂层专业委员会、中国表面工程协会转化膜专业委员会、中国表面工程协会热浸镀专业委员会、中国表面工程协会清洁生产指导委员会、中国表面工程协会设备材料工作委员会、中国表面工程协会市场工作委员会等分支机构。

服务宗旨:以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,全面贯彻落实科学发展观,按照完善社会主义市场经济体制的总体要求,坚持市场化方向,提高本会素质,增强服务能力。

以服务、参与、管理为工作方针,为会员和行业服务,充分发挥本会在我国经济建设与社会发展中的重要作用。

1.充分发挥行业与政府之间的桥梁与纽带作用。

反映行业与会员诉求,提出行业发展和立法等方面的意见与建议,积极参与相关法律法规,宏观调控和产业政策的研究、制定,参与行业标准和行业发展规划的制定和行业管理等工作,促进行业发展。

2.参与行业资质认证、新技术和新产品的鉴定及推广、事故认定等。

江苏省外国文学学会

江苏省外国文学学会

江苏省外国文学学会会讯Newsletter of Jiangsu Association of Foreign Literature Studies 2009年第1期总第057期★江苏省外国文学学会秘书处编第五届理事会第六次全体会议纪要江苏省外国文学学会第五届理事会第六次全体会议于2009年11月27日晚在扬州大学虹桥宾馆会议室举行,会议由江苏省外国文学会会长王守仁教授和常务副会长张杰教授主持。

王守仁会长首先汇报了本届理事会的工作。

他总结了本届理事会在促进推动江苏省外国文学研究、加强学术交流等方面所做的工作及其积极作用,并就理事会换届的筹备情况与工作步骤作了说明。

理事会在综合考虑单位推荐意见、个人学术成果、学校的研究基础、区域、语种等因素的基础上,经过民主协商,确定了新一届理事会理事推荐人名单,提交会员代表大会表决。

扬州大学外国语学院就此次年会的筹备和会议安排向与会理事进行了通报。

第六届理事会第一次全体会议纪要江苏省外国文学学会第六届理事会第一次全体会议于2009年11月28日晚在扬州大学虹桥宾馆会议室举行。

王守仁教授主持会议,并作发言。

他指出:江苏省外国文学学会是一个团结和谐的学会,老中青三代学者互帮互助,相互借力,已成为一个传统,希望我们的学会能继承和发扬优良传统,努力做到学术立会、协作强会、人才兴会、民主办会,为江苏省哲学社会科学的繁荣和发展做出应有的贡献。

他还对新一届理事会的工作作出了部署。

张杰教授期望各位理事关心学会,积极踊跃地参加学会各项活动和会议,自觉履行理事的职责。

理事会随后选举产生了新一届常务理事会。

理事会就办会费用等情况进行讨论,并形成决议:年会每年收取的会务资料费中将拨出约三分之一金额(6000元)用于学会出版论文集等开支。

理事会还就2010年年会的举办进行商议。

邹慧玲教授代表徐州师范大学外国语学院提出申办下一届年会,并进行了申办陈述。

理事会确定下一届年会于明年10月在徐州师范大学召开。

中国超声医学工程学会历届领导班子(及各省领导班子)

中国超声医学工程学会历届领导班子(及各省领导班子)

历届学会领导班子情况:学会第一届领导班子名誉会长:钱信忠会长:郭万学副会长:王建勋、周永昌、张青萍秘书长:王建勋(兼)学会第二届领导班子名誉会长:钱信忠会长:郭万学副会长:周永昌、王建勋、伍于添、张青萍、徐南图、段宗文秘书长:王建勋(兼)学会第三届领导班子名誉会长:钱信忠会长:郭万学副会长:周永昌、王建勋、张青萍、伍于添、戚兆清、徐南图、姚锦钟、段宗文、陈岩松秘书长:王建勋(兼)第三届领导班子于1999年11月17日改选段宗文任会长,张缙熙为常务副会长。

第四届学会领导班子名誉会长:钱信忠名誉会长兼总顾问:郭万学会长:段宗文副会长:刘望彭、王志刚、李建国、刘明瑜、姚锦钟、杨浣宜秘书长:李建国(兼)第四届理事会和常务理事会名单:一、理事共191名(按地区及姓氏笔划排列)北京:王彬王建勋王敦礼华扬朱文玲冯麟增张武张学文张缙熙李晶李建国杨浣宜周万松陈敏华姜玉新俞雯柳文仪胡士敏袁光华徐南图贾建文郭万学高上凯曹起龙董宝玮智光简文豪毓星黎晓林上海:朱世亮沈学东何还珠周永昌林周璋赵玉华胡兵龚新环潘永辉燕山天津:任焕忠李筱江吴钟瑜段宗文河北:刘明瑜刘芝瑞张秀平赵树元要跟东高润芝黄中和薛振宇山西:王存义刘望彭陈俊方康春松雷成功裴宣内蒙古:哈斯姚志清辽宁:王学梅那丽莉杜宝琮欧国成徐长新蔡至道大连:祁志良刘成国徐文林吉林:于国良王牧郭星梁树钢黑龙江:王顺章付春德田家玮关淑杰言莱菁肖竹影隋慧珍焦明德戚兆清陕西:张军武成斌钱蕴秋曹铁生雷小莹甘肃:尹玉成陈化民张学兰宁夏:刘海洋尚景尧青海:宋书邦李侗新疆:李彤浦承源穆玉明山东:万昭海傅庆诏孙洪军刘传玺何远流张运李年令黄进青岛:王正滨江苏:王炼冯若沈延政陆凤翔施丁一钮祖辉贾译清崔建华浙江:刘志聪金树武陈华良徐绍彦宁波:张化诚黄勇安徽:王兴族朱掌珠李玉兰张新书罗福成赵强窦长征江西:车国卿邓林云李泉水温建中福建:吕国荣陈仁彬陈济添郑宗英河南:马桂英张瑛杨利霞袁建军秦石成湖北:王新房邓又斌孙有刚张青萍张德俊汪湛郭瑞强谢明星谭安娜湖南:何静波李瑞珍肖萤周启昌周凯书广东:吕明德伍于添陆堃李榕生姚锦钟黄季春深圳:王艳君陈岩松陈思平鲁树坤广西:龙伟吟李智贤曾永芳四川:付庆国何兴华何正权张灌生李树森赵元全侯叔康黄承孝重庆:王志刚全学模杜文华邹建中周兴祥卓忠雄高云华成都:尹立雪吴治湘唐红贵州:宋振才张继荣云南:丁龙垲朱昆生西藏:周淑君海南:马维骏符庆春名誉理事闻恽候补理事共9名(按姓氏笔划排列)马立康王洁史念曾朱焕培李新民吴先盛康维强魏溶魏晓华二、常务理事共69名(按姓氏笔划排列)丁龙垲马桂英王牧王正滨王志刚王新房王建勋王敦礼龙伟吟冯若刘传玺刘明瑜刘望彭朱世亮伍于添祁志良任焕忠吕明德孙有刚张运张武张青萍张德俊张缙熙李玉兰李泉水李建国李瑞珍宋振才陈仁彬陈化民陈岩松陈思平陈敏华言莱菁吴治湘沈学东杨浣宜周万松周永昌周淑君尚景尧金树武罗福成段宗文郭万学胡士敏姜玉新姚锦钟赵玉华钮祖辉胡兵柳文仪贾译清浦承源徐南图钱蕴秋袁光华黄勇黄承孝符庆春曹起龙鲁树坤董宝玮简文豪雷小莹蔡至道毓星潘永辉文案编辑词条B 添加义项?文案,原指放书的桌子,后来指在桌子上写字的人。

组织机构的英语翻译

组织机构的英语翻译

Sec 2
Sec 4
Sec 6
Sec 7
Sec 8
返回
SECTION 3
Sec 1
I. 组织机构名称的语言特点(2) 1. 企业名称要与品牌、商标相统一 不少知名企业以其商标作为企业名称的字号,这种做法有利于提高企业的 知名度,突出品牌形象,以最少的广告投入获得最佳的传播效果。如,“可 口可乐”、“希尔顿”、“沃尔沃”、“海尔”等做到了三者很好的统一, 加深了消费者对企业及其产品的认识, 起到事半功倍的效果。 2. 企业名称要富于吉祥色彩、彰显传统文化底蕴 我国企业的名称常常沿用传统的起名方法,使用“福”、“顺”、“隆”、 “兴”、“瑞”、“泰”、“仁”、“和”、“盛”、“丰”、“昌”、 “富”、“贵”、“金”等带有吉祥色彩的词,以示好彩头。例如,金利来 远东有限公司的“金利来(Goldlion)”寓意给人们带来滚滚财源;“富康” 汽车暗示会使人致富。
Sec 8
返回
SECTION 1
Sec 2
Sec 3
Sec 4
Sec 6
Sec 7
企业是涵盖面最广的一种组织机构形式。企业名称是区别不同市场主体 的标志,由行政区划、字号(或者商号)、行业或者经营特点、组织形式构 成。如浙江(省)温州(市)金诚电器厂(Zhejiang Wenzhou Jincheng Electric Appliances Factory),其中,“浙江温州”是行政区划,“金诚” 是字号,“电器”是行业类别,“厂”是企业组织形式。企业名称不同于国 家机关、事业单位的名称,其商业性质决定了企业名称应符合企业理念、服 务宗旨,有助于企业形象的塑造,应反映企业主体的独具特征,以区别其他 企业;还应简短明快,便于消费者记忆。在企业名称中,商号是最为核心的 部分。商号不但具有识别功能,更重要的是它还可以反映特定商品或服务的 质量和信誉,因此商号具有巨大的商业价值,是企业所拥有的重要的无形财 产,也是知识产权保护的对象。

国家标准化管理委员会关于成立ISO常任理事国中国工作委员会有关事项的通知

国家标准化管理委员会关于成立ISO常任理事国中国工作委员会有关事项的通知

国家标准化管理委员会关于成立ISO常任理事国中国工作委员会有关事项的通知文章属性•【制定机关】国家标准化管理委员会•【公布日期】2009.09.16•【文号】•【施行日期】2009.09.16•【效力等级】部门规范性文件•【时效性】现行有效•【主题分类】标准化正文国家标准化管理委员会关于成立ISO常任理事国中国工作委员会有关事项的通知各省、自治区、直辖市、计划单列市、副省级市及新疆生产建设兵团质量技术监督局,国务院各有关部委、行业协会、集团公司,标准委各部门,中国标准化研究院、中国科学技术发展战略研究院、人民教育出版社、交通运输部水运科学研究院、交通运输部公路科学研究院:2008年10月16日,第31届ISO大会通过了增加常任理事国的决议,我国正式成为ISO常任理事国。

我国在ISO成功“入常”,极大地提高了我国在国际标准化组织核心决策层的影响力和话语权,同时也对我国参与ISO理事会工作的水平提出了更高的要求。

为做好我国参与ISO理事会和战略常务委员会的工作,紧密跟踪和研究国际标准化组织核心管理层的各项活动并积极提出我国意见,提高我国参与ISO理事会活动的工作能力和水平,扩大我国在国际标准化活动中的影响,巩固我国的常任理事国地位,经研究,决定成立“ISO常任理事国中国工作委员会”(以下简称“委员会”)。

现将有关事项通知如下:一、工作职责委员会的主要职责是按照国务院领导指示,做好我国实质性参与ISO管理和技术层面的工作,巩固我国的常任理事国地位。

在ISO理事会、理事会战略常务委员会和技术管理局(TMB)等中高级管理机构充分发挥作用,紧密跟踪和研究国际标准化组织核心管理层的各项活动并积极提出我国意见,全面提高我国参与ISO活动的工作能力和水平。

委员会委员分为A、B两组:A组委员:负责对本地区、本领域的ISO国际标准化活动进行紧密跟踪和深入研究,研究相关ISO高级管理层文件,提出投票或参会口径意见,视情况参加技术预备会,提出需要在ISO高级管理层给予推动和支持的工作建议。

全国翻译专业资格(水平)考试报考指南-口译笔译考试.doc

全国翻译专业资格(水平)考试报考指南-口译笔译考试.doc

一、考试性质全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。

翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。

取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。

在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。

翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。

二、考试目的设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,从而为我国的对外开放服务。

三、考试报名条件该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。

获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。

各地2013年翻译资格(水平)考试报名时间汇总四、考试语种考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。

全国翻译专业资格(水平)考试介绍及相关信息1

全国翻译专业资格(水平)考试介绍及相关信息1

全国翻译专业资格(水平)考试介绍及相关信息一、考试性质全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CA TTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。

翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。

取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。

在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。

翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。

二、考试目的设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,从而为我国的对外开放服务。

三、考试报名条件该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。

获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。

四、考试语种考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。

浙江省高级人民法院关于与省翻译协会共建法律翻译人才库的通知

浙江省高级人民法院关于与省翻译协会共建法律翻译人才库的通知

浙江省高级人民法院关于与省翻译协会共建法律翻译人才库的通知文章属性•【制定机关】浙江省高级人民法院•【公布日期】2008.09.04•【字号】浙高法[2008]242号•【施行日期】2008.09.04•【效力等级】地方司法文件•【时效性】现行有效•【主题分类】机关工作正文浙江省高级人民法院关于与省翻译协会共建法律翻译人才库的通知(浙高法〔2008〕242号2008年9月4日)全省各级人民法院、宁波海事法院:为进一步提高涉外案件审判过程中翻译质量,充分保障境外当事人的合法权益,省高院与省翻译协会进行了沟通联系,决定共建法律翻译人才库。

现将有关事项通知如下:一、省高院与省法律协会共建法律翻译人才名录,全省各级法院可根据需要,要求翻译协会提供相应的翻译人员。

二、翻译人员由省翻译协会派遣,省翻译协会负责对翻译人员资质的审查、把关,并对翻译质量负责。

三、翻译费用由各法院自行与省翻译协会结算。

省高院与省翻译协会制定一个指导性的翻译价格,供各地法院参考。

附、1、法律翻译人才库2、翻译费用价目表附1:浙江省法律翻译人才库名单(第一批)浙江省翻译协会联系人:胡迪军联系电话:88273036 139****6982附2:说明:1.时间以工作日计;200字以内以小件计算(60元/份),200字以上按大件计算;2.遇医药、化工等专业性较强的译件,视情况分别上浮20 - 40%;3.翻译字数按版面中文字数,即以一页中实有的行数乘以最满一行的字数计算;或按计算机字数统计中不计空格的字符数计算;4.有图表的译件,视难易程度每页加收10-50元排版费;5.法、德、意、韩、俄、日分别在英语基础上加价30%;6.西班牙、葡萄牙、蒙古文分别在英语基础上加价50%;7.马来西亚、越南、印尼、老挝、缅甸、柬埔寨、土耳其、匈牙利、阿拉伯文等语种外译中400元/千字起价,中译外600元/千字起价;8.挪威、芬兰、荷兰、瑞典、丹麦、拉丁语、冰岛、波兰、捷克、南斯拉夫、罗马尼亚文、塞尔维亚、保加利亚、斯洛伐克、阿尔巴尼亚、等语种外译中600元/千字起价,中译外800元/千字起价。

杭州翻译公司向前辈致敬

杭州翻译公司向前辈致敬

杭州翻译公司向前辈致敬在那些所谓的翻译家打着翻译家的旗号,在中国市场上招摇过市的时候,可曾想过中国那些默默地埋头书堆中,为翻译流近最后一滴心血的大师。

过去的那些年里,有哪些先人值得我们纪念?柳州翻译公司为大家讲诉。

方平(1921- 2008.9.29)原名陆吉平。

上海人。

1949年前曾先后在南京、厦门等私营银行任职员。

自幼爱好诗歌和外国文艺,求学时期打下较好的文学基础,开始在《大公报》、《文汇报》、《文萃》、《民主世纪》、《诗创造》等报刊上发表诗歌,并出版诗集《随风而去》(1948年);同时开始发表译诗。

1949年后转调到出版社工作,系上海译文出版社编审,兼中国翻译工作者协会理事,中国作家协会会员,上海作家协会理事,中国莎士比亚研究会副会长,《莎士比亚研究》编委。

主要译作有:《莎士比亚喜剧五种》:(《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》、《捕风捉影》、《温莎的风流娘儿们》、《暴风雨》),莎士比亚《维纳斯与阿董尼》、《亨利第五》、《奥瑟罗》、《李尔王》,〔英〕白朗宁夫人《抒情十四行诗集》,〔意〕卜伽丘《十日谈》(译本,合译),《十日谈》(选本,合译)等。

《威尼斯商人》译本曾先后为北京、上海、四川各剧团公演这一著名喜剧时所采用。

又曾参加人民文学出版社的《莎士比亚全集》的校订和增补工作。

近年来致力于外国文学研究工作,著有《和莎士比亚交个朋友吧》,收论文17篇,是国内出版的第一本莎剧论文集,《三个从家庭出走的妇女》被评为1979-1989十年间我国八种最优秀比较文学著作之一。

(方平老先生)袁可嘉(1921-2008),浙江慈溪人。

民盟成员。

翻译家、诗人、评论家。

1946年毕业于西南联合大学外国语文系英国语言文学专业。

历任北京大学西语系助教,中共中央宣传部毛泽东选集英译室翻译,外文出版社翻译,中国社会科学院外国文学研究所助理研究员、副研究员,社科院研究生院教授、博士生导师。

全国文学翻译工作者协会理事。

1941年开始发表作品。

1945年代表中国在联合国签字的怎么有董必武

1945年代表中国在联合国签字的怎么有董必武

1945年代表中国在联合国签字的怎么有董必武董必武出席联合国制宪会议始末杨瑞广1945年6月26日,联合国制宪会议在美国旧金山退伍军人纪念大厦进行庄严的签字仪式。

从早晨开始,参加会议的50个国家的代表用了8个小时,在印有5种文字(中、英、俄、法、西)的文本上签字。

仪式在肃穆的气氛中依次进行,按照事先商定的顺序,中国代表团被安排第一个签字,领先签字的是代表团中惟一的女代表吴贻芳博士。

同中国代表团的其他代表一样,董必武用传统毛笔签下了“董必武”3个刚劲有力的楷书字。

这是他平生签下的最具有纪念意义的名字。

50个签字国加上10月1 日签字的波兰,统称为联合国的创始国,中国成为联合国创始国之一。

这是极不寻常的历史时刻。

董必武作为中国代表团的10名正式代表之一,到旧金山出席当代国际关系史上有重大历史意义的联合国制宪会议,雄辩地证明,中国共产党及其领导下的军民,在中国已经成为决定中国命运和前途的重要政治力量。

然而,他能够出席这次大会,却是经过了一番政治较量才得以成行的。

事情的经过是这样的:1944年8月21日至10月7日,美、英、苏三国和中、美、英三国的代表,先后在华盛顿附近的敦巴顿橡树园举行会议。

根据全世界爱好和平的人们的意愿,为避免人类再遭受世界战争的灾难,拟定成立一个国际性机构负责维护世界的和平与安全,并建议该机构的名称叫联合国。

会议还拟出了联合国宪章的大致轮廓和基本内容。

1945年2月,美、英、苏三国首脑在雅尔塔举行会议,决定于4月25 日在美国旧金山举行联合国宪章制宪会议。

中国作为联合国的发起国之一,准备派代表团参加会议。

当时的中国,全民抗战已打了7年多,中国共产党领导的抗战力量,正在迅速成长壮大,为国内外所瞩目。

美国驻华使馆的官员谢伟恩在写给美国国务院的备忘录中,也承认“中国共产党已成为最活跃的力量”,他们所领导的抗日活动“是成功的”。

国民党当局曾想一手包办代表团的组成,这当然是中国共产党、民主党派和社会各界人士所不能接受的。

中国国家机构、政协、政党和人民团体

中国国家机构、政协、政党和人民团体
中国国家机构、政协、政党和人民团体
China’s State Organs, CPPCC, Political Parties and People’s Organizations
1、全国人民代表大会 主席团 常务委员会 办公厅 秘书处 代表资格审查委员会 提案审查委员会 民族委员会 法律委员会 财政经济委员会 外事委员会 教育、科学、文化和卫生委员会 内务司法委员会 华侨委员会 法制工作委员会 特定问题调查委员会 宪法修改委员会 2、中华人民共和国主席 副主席 3、中央军事委员会 主席 副主席 委员 4、最高人民法院 5、最离人民检察院 6、国务院 总理 副总理 国务委员 秘书长 国务院部委 外交部 国防部 国家发展和改革委员会 教育部 科学技术部
国家海洋局(国土资源部)
国家测绘局(国土资源部) 国家邮政局(信息产业部)
State Administration of Industry and Commerce General Administration of Press and Publication National Copyright Administration State Forestry Administration State Bureau of Quality and Technical Supervision and Quarantine State Food and Drug Supervision Administration State Administration for Safe Production Supervision State Intellectual Property Office National Tourism Administration State Administration of Religious Affairs Counsellors’ Office of the State Council Government Offices Administration of the State Council Institutions Directly under the State Council Xinhua News Agency Chinese Academy of Sciences Chinese Academy of Social Sciences Chinese Academy of Engineering Development Research Centre of the State Council National School of Administration China Seismological Bureau China Meteorological Administration China Securities Regulatory Commission China Insurance Regulatory Commission China Banking Regulatory Commission National Council for Social Security Fund National Natural Science Foundation Commission State Bureaus under Ministries or Commissions State Bureau of Grain Reserve (under the State Development and Reform Commission) State Bureau of Internal Trade State Bureau of Coal Industry State Bureau of Machine-Building Industry State Bureau of Metallurgical Industry State Bureau of Petroleum and Chemical Industries State Bureau of Light Industry State Bureau of Textile Industry State Bureau of Building Materials Industry State Tobacco Monopoly Bureau State Bureau of Nonferrous Metal Industry State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel) State Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources) State Bureau of Surveying and Mapping (ditto) State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)

中国国家机构名称及职务翻译法语-

中国国家机构名称及职务翻译法语-

中国国家机构名称及职务翻译法语国务院Conseil des Affaires d’Etat总理/ 副总理Premier ministre / Vice-premier ministre总理办公室主任Directeur du Cabinet du Premier ministre总理秘书Secrétaire particulier du Premier ministre国务委员Conseiller d’Etat秘书长Secrétaire général国务院办公厅Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat主任/ 副主任Chef / Chef adjoint de la Direction générale ...外交部ministère des Affaires étrangères部长/ 副部长Ministre / Vice-ministre de ...部长助理Ministre(-)assistant部长秘书Secrétaire particulier du ministre de ...部领导成员Membre du groupe dirigeant du ministère de ...国防部ministère de la Défense nationale国家发展和改革委员会Commission nationale du développement et de la réforme主任/ 副主任Président / Vice-président de la Commission ... ; Ministre / Vice-ministre chargé de ...教育部ministère de l’Education科学技术部ministère de la Science et de la Technologie国防科学技术工业委员会Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale国家民族事务委员会Commission nationale des affaires ethniques公安部ministère de la Sécurité publique国家安全部ministère de la S?reté de l’Etat监察部ministère de la Supervision民政部ministère des Affaires civiles司法部ministère de la Justice财政部ministère des Finances人事部ministère du Affaires du personnel劳动和社会保障部ministère du Travail et de la Protection sociale国土资源部ministère du Territoire et des Ressources建设部ministère de la Construction铁道部ministère des Chemins de Fer交通部ministère des Transports et Communications信息产业部ministère de l’Industrie informatique水利部ministère des Ressources en Eau农业部Agricultureministère de l’商业部ministère du Commerce文化部ministère de la Culture卫生部ministère de la Santé 国家人口和计划生育委员会Commission nationale de la population et de la planification familiale 中国人民银行Banque populaire de Chine行长/ 副行长Gouverneur / Vice-gouverneur审计署Commission nationale des Comptes审计长/ 副审计长Président /Vice-président国有资产监督管理委员会Commission de contr?le et de gestion des biens publics海关总署Administration générale des douanes国家税务总局Administration nationale des affaires fiscales国家工商行政管理总局Administration nationale de l’industrie et du commerce国家质量监督检验检疫总局Administration générale du contr?le de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine国家环境保护总局Administration nationale de l’environnement国家民用航空总局Administration générale de l’aviation civile国家广播电影电视总局Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision国家新闻出版总署(国家版权局)Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’au国家体育总局Administration générale de la culture physique et du sport国家统计局Bureau national des statistiques国家林业局Bureau national des forêts国家食品药品监督管理局Bureau national de contr?le des produits alimentaires et pharmaceutiques国家安全生产监督管理局Bureau national de contr?le de la sécurité du travail国家知识产权局Bureau national de la propriété intellectuelle国家旅游局Administration nationale du Tourisme国家宗教事务局Bureau national des affaires religieuses国务院参事室Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat国务院机关事务管理局Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat国务院侨务办公室-merBureau du Conseil des Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre 国务院港澳事务办公室Bureau des affaires de Hongkong et de Macao relevant du Conseil des Affaires d'Etat国务院法制办公室Bureau des affaires juridiques relevant du Conseil des Affaires d'Etat国务院研究室Bureau de hautes études du Conseil des Affaires d’Etat新华通讯社Agence de presse Xinhua (Chine nouvelle) ; Agence Xinhua中国科学院Académie des Sciences de Chine中国社会科学院Académie des Sciences sociales de Chine中国工程院Académie d’Ingénierie de Chine国务院发展研究中心Centre de recherches du Conseil des Affaires d’Etat sur le développement国家行政学院Ecole nationale d’Administration中国地震局Bureau sismologique de Chine中国气象局Bureau de météorologie de Chine中国银行业监督管理委员会Commission de supervision bancaire de Chine中国证券业监督管理委员会Commission de contr?le boursier de Chine中国保险监督管理委员会Commission de contr?le des assurances de Chine国家电力监管委员会Commission nationale de contr?le de l’électricité全国社会保障基金理事会Conseil d’administration national des fonds de protection sociale国家自然科学基金委员会Fondation nationale des sciences naturelles台湾事务办公室Bureau des affaires de Taiwan新闻办公室Bureau de l’Information防范和处理邪教问题办公室Bureau anti-secte国家档案局Bureau national des Archives司长/ 副司长Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...局长/ 副局长Directeur général / Directeur général adjoint du Département ...主任/ 副主任Chef / Chef adjoint du Bureau ... ; du Service ... ; de la Section处长/ 副处长Directeur / Directeur adjoint du Service科长/ 副科长Chef / Chef adjoint de la Section科员Fonctionnaire省长/ 副省长Gouverneur / Vice-gouverneur de la Province …自治区主席/ 副主席Président / Vice-président de la Région autonome…市长/ 副市长Maire / Maire adjoint特别行政区行政长官(特首)Chef exécutif de la Région administrative spéciale …自治州州长/ 副州长Préfet / Préfet adjoint du Département autonome…厅长Directeur général de l'Administration …专员Chargé de mission县长/ 副县长Chef / Chef adjoint du District …(县属)局长/ 副局长Chef / Chef adjoint du Bureau … ; du Service ...中国共产党全国代表大会Congrès du Parti communiste chinois (PCC)代表Délégué au Congrès中国共产党中央委员会(中共中央)Comité central du Parti communiste chinois总书记Secrétaire général政治局常委Membre du Comité permanent du Bureau politique du CC du PCC政治局委员Membre du Bureau politique du CC du PCC政治局候补委员Membre suppléant du Bureau politique du CC du PCC书记处书记Membre du Secrétariat du CC du PCC中央委员Membre du CC du PCC中央候补委员Membre suppléant du CC du PCC中央纪律检查委员会(中纪委)Commission centrale de contr?le de la discipline中纪委书记/ 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoint de la Commission centrale de contr?le de la discipline中纪委常委Membre du Comité permanent de la Commission centrale de contr?le de la discipline中国共产党中央军事委员会(中央军委)Commission militaire centrale du PCC中央军委主席/ 副主席Président / Vice-président de la Commission militaire centrale du PCC中央军委委员Membre de la Commission militaire centrale du PCC中共中央办公厅Direction générale du CC du PCC中办主任/ 副主任Chef / Chef adjoint de la Direction générale du CC du PCC中共中央对外联络部Département international du CC du PCC中共中央宣传部Département de la Communication du CC du PCC中共中央组织部Département de l’Organisation du CC du PCC部长/ 副部长Chef / Chef adjoint du Département ...秘书长u Département …Secrétaire général d外事办公室主任/ 副主任Directeur / Directeur adjoint du Bureau des affaires étrangères局长/ 副局长Directeur général / Directeur général adjoint du Bureau …处长/ 副处长Directeur / Directeur adjoint du Service…省委书记/ 副书记nt du Comité du Parti pour la province …Secrétaire / Secrétaire adjoi市委书记/ 副书记Secrétaire / Secrétaire adjoint du Comité du Parti pour la municipalité…党组书记Secrétaire du groupe dirigeant du Parti pour / à…。

江苏地区外国文学会

江苏地区外国文学会

江苏省外国文学学会会讯Newsletter of Jiangsu Association of Foreign LiteratureStudies2012年第1期总第64期★江苏省外国文学学会秘书处编江苏省外国文学学会第六届理事会第四次全体会议纪要江苏省外国文学学会第六届理事会第四次全体会议于2012年11月9日晚在河海大学闻天馆举行。

会议由江苏省外国文学会会长王守仁教授和常务副会长张杰教授主持。

河海大学外国语学院副院长蔡斌教授首先向理事会做了本年度年会筹备工作汇报,王守仁教授代表学会对河海大学外院为承办会议所作的细致认真的工作给予了充分肯定,并与参加会议的理事讨论确定了关于本次年会安排方面的一些细节问题。

学会秘书处向与会理事汇报了学会一年来的工作情况,包括通过学会年检、参加省社联活动、参与华东六省一市外文协作会议等事务内容,并向理事会呈交了新申请入会的会员名单。

经理事会成员讨论表决,通过了新增会员名单,并接受了江南大学理事人员的变动申请(名单附后)。

王守仁教授结合自己去南昌参加华东六省一市外文协作会议的经历,鼓励大家积极参与外文协作会明年在青岛举办的外语教学研讨会。

张杰教授因出任江苏省外国语言学会会长,向理事会提出辞去学会常务副会长一职。

经理事会讨论,同意张杰教授辞去学会常务副会长并继续留任学会常务理事,决定由姚君伟教授接替他担任学会常务副会长,吕洪灵教授担任学会秘书长。

在本次理事会上,南京航空航天大学外国语学院何江胜教授向理事会提出了承办下届年会的申请。

理事会经讨论同意,确定下一届年会在南京航空航天大学召开。

附:2012新会员名单(41人)陈兵陈向俊储少菁董小燕窦燕方文开冯玥管月娥归溢郭剑虹韩卫红李冰李双志刘晓春刘云虹芦红娟陆燕马全峰潘玉莎孙宁宁孙晓云王茜王青青王淑芳王苏雷尉海莹徐蕾徐仁凤许涵杨丽姚颖张春美张丽丽张泉张香萍张小平张晓雯张艺赵令霞朱清朱晓丽2012新理事名单(1人)方文开江苏省外国文学学会会讯Newsletter of Jiangsu Association of Foreign LiteratureStudies2012年第2期总第65期★江苏省外国文学学会秘书处编江苏省外国文学学会2012年年会暨学术研讨会会议纪要(供稿:河海大学外国语学院)2012年11月10日-11日,在喜迎党的十八大胜利召开之际,江苏省外国文学学会、江苏省作家协会外委会2012年年会暨学术研讨会在我校隆重举行。

著名的口译名家

著名的口译名家

王若瑾我国著名的口译专家、翻译家和教授,在联合国翻译处工作12年,担任联合国纽约总部口译处中文组的组长。

现任北京外国语大学高级翻译学院顾问、教授,中国外文局教育培训中心顾问,具有丰富的同声传译和翻译工作经验,是国内最著名的口译专家之一,为我国培养了大批口译人才。

胡庚申北京清华大学外语系国际交流语用学教授、香港浸会大学(翻译学)哲学博士、英国剑桥大学英语与应用语言学博士后学人。

历任中国科学院武汉对外交流与外语应用研究中心主任、中国中央电视台(CCTV)教育节目部特邀主讲、清华大学校学术委员会文科发展组组长、外语系学术委员会主任暨学位委员会副主席、香港国际交流中心顾问等职。

主要从事跨文化/国际交流语用研究和翻译理论研究,已出版《对外交流与外语应用交叉研究导论》、《涉外语言策略技巧》、《跨文化/国际交流语用研究》、《翻译适应选择论》等专著10余部、国内外发表文章百余篇。

科研成果获国家级奖3次、省部级奖2次;享受国务院政府特殊津贴专家。

刘和平女,1955年1月出生,籍贯河北省。

文学博士,中国语言文化大学外语学院教授,法国巴黎高等翻译学校翻译学博士,主要研究方向为口笔译实践、翻译教学、翻译理论和中法跨文化研究。

现任中国翻译资格(水平)考试委员会委员、中国翻译协会理事、中国翻译协会翻译理论与教学委员会委员、对外传播委员会委员、《中国翻译》编委、北京市译协常务理事。

1982年毕业于北京语言学院,1990年毕业于巴黎高等翻译学校,获翻译学硕士学位及博士学位。

曾发表论文《翻译的动态研究与口译教学》、《职业口译程序与翻译教学》、《口译与翻译学》、《口译程序与翻译教学》、《再论教学翻译与翻译教学》、《中国九十年代同声传译的现状与思考》、《科技翻译教学法》、《翻译教学方法论》、《对口译教学统一纲要的理论思考》、《职业口译新形式与口译教学》、《口译理论与教学研究现状及展望》、《口译理论研究成果与趋势浅析》、《议员在交际中的新角色——股份回购谈判与跨文化研究》、与许钧合作《中国文学翻译理论与实践》等数十篇。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

会长:李肇星
第一常务副会长:郭晓勇
常务副会长:
丹珠昂奔(藏族)朱英璜许钧周树春施燕华(女)赵丕赵常谦唐闻生(女)曹卫洲
副会长:
丁祖诒王国庆王学东石坚仲伟合安危何恩培吴水姊(女,朝鲜族)吴希曾张世斌李丹李朋义邱鸣陈众议陈明明林国夫金莉(女,俄罗斯族)修刚赵尔力赵会民徐真华曹京华黄友义(回族)彭树杰蒋小林谭晶华
常务理事:
丁祖诒于春迟丹珠昂奔(藏族)王亚非王国庆王学东王宗
维王涛石坚仲伟合孙建立孙致礼安危朱英璜许钧何恩培吴水姊(女,朝鲜族)吴启金吴希曾张世斌张伊兴(女)张勇张援远张慈赟张赛娜(女,蒙古族)李丹李朋义李肇星杨澜(女)邱鸣陈众议陈明明周树春林国夫金莉(女,俄罗斯族)修刚姜加林(女)姜江施燕华(女)赵丕赵尔力赵会民赵常谦唐闻生(女)徐真华徐新民晏勤郭晓勇曹卫洲曹京华黄友义(回族)彭树杰蒋小林路英勇谭晶华
秘书长:黄友义(兼)
常务副秘书长:姜永刚。

相关文档
最新文档