与植物有关的英语俚语
高分俚语词汇
Created By Ieltsassistantslip through one's fingers英文翻译:miss the opportunity or chance to do something中文翻译:错失机会做某事例句:Don’t let this opportunity slip through your fingers、Shell out英文翻译:pay中文翻译:支出花费例句:Well,it sounds like a lot of money to shell out for such a short trip、A steal英文翻译:good bargain中文翻译:便宜货例句:At this price, this dress is a steal、Cover a lot of ground英文翻译:travel a far distance中文翻译:旅行一段很长的路程例句:He used to cover a lot of ground recently to forget his bad memories、Homebody英文翻译:a person who like to stay home中文翻译:宅例句:Don’t be homebody and let’s go out for a while、Splurge英文翻译:spend a great deal of money中文翻译:花很多钱例句:Splurge a little when you have much money、Have a blast英文翻译:have a good time,enjoy yourself中文翻译: 享受一段美好时光例句:We are going hiking next week hopefully to have a blast、Tag-along英文翻译:a person who follows along,and in some cases,not wanted 中文翻译:在某些您不希望的情况下,被别人跟随着例句:I don’t like to have tag-along fellow、Lounge around英文翻译:be lazy or idle中文翻译:闲逛例句:He used to lounge around on weekends、Get some shut eye英文翻译:go to sleep中文翻译:去睡觉例句:I’m thinking of getting some shut eye till he comes ever、Be glued to the tube英文翻译:watch intensely the TV中文翻译:长时间瞧电视例句:You’re always glued to the tube、On a first-come,first-served basis英文翻译:not reserving an item for sale中文翻译:没有保留的去出售例句:To rent our apartment,we make deals only on afirst-come,first-served basis、Green英文翻译:native or a novice at something,without experience中文翻译:新手,新人,没有经验的例句:You are still green but this job needs hands on experience guy、Gimmick英文翻译:a clever sales trick to get people to buy中文翻译:一种聪明的推销手法例句:I never believe any gimmick whenever I go shopping、Blow money英文翻译:spend money carelessly中文翻译:花钱大手大脚例句:Stop blowing your money or you will be broke one day、Bump into英文翻译:meet unexpectedly中文翻译:偶遇,恰巧撞见例句:I bump into my ex-girlfriend last week with a new boy、Flunk英文翻译:have to leave school because of poor grades中文翻译:留级生例句:He is going to flunk the test due to his carelessness、Hit the books英文翻译:study中文翻译:学习例句:I need hit the books for the coming exam、Workaholic英文翻译:a person who works a lot中文翻译:工作狂例句:Since he got a new baby,he became workaholic to make money for him、Work your fingers to the bone英文翻译:work very hard中文翻译:工作非常刻苦例句:You just can’t keep working your fingers to the bone for such little money、Get your foot in the door英文翻译:get a chance to work for or be involved in a business organization中文翻译:得到一个工作的机会例句:He is such a right person,once he gets his foot in the door he will get his boss satisfaction、Have a crush on英文翻译:romantic love,used especially for young people、中文翻译:浪漫的爱情例句:Surprisingly she had a crush on him and got married in a month、Be on cloud nine英文翻译:extreme happiness中文翻译:非常开心例句:I would be on cloud nine if I got that job opportunity、Down to an art英文翻译:to learn something very well中文翻译:学某事学的很好例句:My brother has skiing down to an art、Get ahead英文翻译:become successful in the business world中文翻译:在商界变得很成功例句:If you want to get ahead in life,you have to set clear goals、Ace英文翻译:do very well on an assignment or test中文翻译:考试考得很棒’t study much last 例句:I can’t believe she aced the test because she didnnight、Elaborate英文翻译:explain in more details中文翻译:在细节上解释的更加清楚例句:Could you elaborate on your ideas on starting your company? Tactile英文翻译:the idea of touching例句:He is a very tactile learning and always benefits from hands -on activities like building things、Stroll英文翻译:take a leisurely walk中文翻译:悠闲的散步例句:During the early spring ,you often see couples strolling through the park、Commence英文翻译:begin,start中文翻译:开始例句:The meeting was supposed to commence at 9:00 AM,but it was postponed until tomorrow、Tentative英文翻译:not certain , still in review中文翻译:不确定,还在观望中例句:Here are our tentative travel plans for next week’s trip、To be hard pressed英文翻译:to have difficulty doing something中文翻译:做某事很困难例句:I’m going to be hard pressed to complete the presentation this evening、Get this rolling英文翻译:to start something中文翻译:开始做某事例句:If you help,we can get things rolling and complete the assignment by tomorrow、Jot down英文翻译:to write down a quick中文翻译:快速记下例句:Let me jot down your phone number so I don’t forget it、Tall order英文翻译:something difficult to do中文翻译:一些很难做的事情例句:Completing work order by noon is a real tall order、To give the green light英文翻译:to give the okay or permission to中文翻译:亮绿灯,行方便例句:The president of the company must give the green light before we proceed with the plan、To wrap things up英文翻译:to complete or finish中文翻译:完成例句:Since everyone lent a hand to the project ,we were able to wrap thins up in time for the party、Bottom line英文翻译:the most important point中文翻译:最重要的点例句:We want to emphasize that the bottom line in our business is great customer satisfaction、Exterminate英文翻译:destroy,kill off中文翻译:毁灭,毁坏例句:The farmers were determined to exterminate the crickets eating their crops、Roar英文翻译:to move very quickly中文翻译:移动的非常快例句:My sisters always coming roaring home from school so she can go online and chat with friends、Breathtaking英文翻译:incredible,awesome中文翻译:非常赞的,非常棒的例句:The scenic views of the valley were breathtaking、Strenuous英文翻译:physically difficult中文翻译:艰苦的例句:We took a very strenuous hike that lasted all day,and I’m exhausted、Sturdy英文翻译:strong中文翻译:强壮的例句:You need to wear sturdy hiking boots for this trip because we will be going through some rough terrain、Outskirts英文翻译:the outer area of city中文翻译:城市的郊区例句:Often,the outskirts of the city are the most peaceful、Bleak英文翻译:hopeless中文翻译:没有希望的例句:The economy looks very bleak at this point with sky high inflationand unemployment at 27 percent、Linger on英文翻译:continues slowly on中文翻译:持续例句:The conflict has lingered on for more than three years、Thrilling英文翻译:exciting中文翻译:令人兴奋的例句:I watched a thrilling game on TV last night、Dig oneself out of a hole英文翻译:get out of a difficult situation中文翻译:摆脱困境例句:We couldn’t dig oneself out of a hole when we were way behind in the game、Heckle英文翻译:bother and harass someone中文翻译:打扰或骚扰某人例句:The fans for the other team tried to heckle our players for having fouled one of their players、Sluggish英文翻译:moving slower than normal, poor performance中文翻译:比平常表现的差劲例句:He looked really sluggish during the first part of the game、Horrendous英文翻译:terrible中文翻译:恐怖的例句:Over twenty people lost their lives in the horrendous accident、Charity英文翻译:love中文翻译:爱例句:We should show acts of charity to those less fortunate throughout the year、Fret英文翻译:to worry unnecessarily of excessively,or be unhappy中文翻译:担心不开心例句:The boy fretted over losing his favorite toy、Vegetation英文翻译:plants in general中文翻译:植物的总称例句:Having vegetation in some areas can slow down the process of erosion、Revitalization英文翻译:the process of bringing back something to strength or prosperity、中文翻译:复兴例句:I am proposing a city center revitalization project、To be elated英文翻译:very happy or excited中文翻译:非常开心兴奋例句:They were elated to hear the good news、Inspired英文翻译:influenced or encouraged中文翻译:激励例句:She felt inspired to seek professional help in raising her kids、Lavish英文翻译:give a lot,or too much of something中文翻译:某件事给予的太多例句:Instead of lavishing our kids with gifts for Christmas,we ought to teach them to serve others who are in need、Heading英文翻译:going or traveling toward中文翻译:去、、、、旅行例句:Let’s head east to avoid the traffic、At ease英文翻译:a condition of comfort中文翻译:一种舒适的环境例句:He feels at ease when speaking in Spanish、Knack英文翻译:a special way of doing something中文翻译:做事的特殊方式例句:If you practice enough,you soon get the knack of speaking in a foreign language、Chaotic英文翻译:complete disorder and confusion中文翻译:非常的混乱,无秩序例句:The traffic is very chaotic during the rush hour, so I always take the train、Blase英文翻译:unconcerned and uninterested中文翻译:不关心的不感兴趣的例句:He felt the visit to the museum was so blase ,having been to many others over the past few days、Dart英文翻译:move very quickly中文翻译:移动的非常快例句:Taxis often dart in and out of traffic to take passengers to their destinations、Land英文翻译:find中文翻译:寻找例句:I need to land a good job where I can earn a lot of money、Count on英文翻译:depend on中文翻译:依赖例句:I can always count on my kids to drive safely、Otherwise ,I wouldn’t let them use my car、Wreck英文翻译:completely destroy or ruin中文翻译:彻底毁灭例句:My father wrecked the family car last night,but fortunately,he wasn’t hurt、Gloomy英文翻译:sad or depressed中文翻译:悲伤的令人失望的例句:I’ve noticed a very gloomy atmosphere in their family recently、Bliss英文翻译:happiness中文翻译:开心的例句:Marriage is filled with a combination of bliss and trails、Peek英文翻译:to take a short look at something中文翻译:一瞥例句:This car looks nice、Take a peek inside to check how many miles it has、Mishaps英文翻译:accidents中文翻译:事故例句:There were a few unfortunate mishaps while we were on vacation、Out of the ordinary英文翻译:unusual or unexpected中文翻译:不正常的,不寻常的例句:If you notice anything out of the ordinary ,call the police、Confrontation英文翻译:a fight or argument中文翻译:争斗冲突例句:There was a serious confrontation between the neighbors、Blaring英文翻译:very loud中文翻译:声音非常大例句:I can’t do my homework with the TV blaring next door、Resume英文翻译:continue , start again中文翻译:重新开始继续例句:Classes will resume at the beginning of September、Good grief英文翻译:an expression of disgust of surprise中文翻译:表达惊讶的一种方式例句:Good grief!I can’t believe your hiding your money、Stick with英文翻译:remain with someone or something中文翻译:继续做某事例句:Stick with me,and you won’t get lost、Trek英文翻译:a long walk , often through the mountains中文翻译:长时间的散步例句:They estimate that the trek will take about a week、Gear英文翻译:equipment中文翻译:设备例句:We rented some camping gear for the backpacking trip、Explicit英文翻译:clear and exact中文翻译:清楚明确的例句:I gave her very explicit directions how to get here、Grab a bite英文翻译:have a light meal中文翻译:吃一顿饭例句:Would you like to grab a bite this evening after work?Relegate英文翻译:To assign to a lower position or to classify something、中文翻译:转移、例句:She resigned when she was relegated to a desk jobMercurial英文翻译:Quick and changeable in temperament volatile中文翻译:多变的不可预测的例句:She was entertaining but unpredictable with mercurial mood swings、Candor英文翻译:sincerity of expression , openness中文翻译:坦率公正例句:We really don’t know what to do about it, she said with surprising candor、Homily英文翻译:An inspirational saying or platitude中文翻译:说教例句:He launched into a homily on family relationships、Admonish英文翻译:To reprove gently but earnestly中文翻译:劝告例句:His mother admonished him for eating too quickly、Daunt英文翻译:discourage中文翻译:威吓,使、、、气馁例句:She was not at all daunted by the size of the problem、Proximity英文翻译:near or next closeness中文翻译:亲近例句:The best thing about the location of the house is its proximity to the down center、Apocryphal英文翻译:Of questionable authorship or authenticity中文翻译:可疑的例句:It’s a good story but I dare say it’s apocryphal、Magnanimous英文翻译:Generous in forgiving unselfish中文翻译:慷慨的不自私的例句:Arsenal’s manager was magnanimous in victory,and praised the losing team、Notorious英文翻译:known widely and usually unfavorably ; infamous中文翻译:臭名昭著的例句:The company is notorious for paying its bills late、Ambivalent英文翻译:having mixed feelings中文翻译:具有矛盾情感的例句:He has fairly ambivalent feelings towards his father、Irrevocable英文翻译:Impossible to retract or take back中文翻译:不可改变的例句:Closing the factory would irrevocable alter the character of the local community for the worse、Relentless英文翻译:unyielding in severity or strictness中文翻译:坚韧的不屈不挠的例句:She has campaigned relentlessly for the husband’s release from prison、。
七年级英语常用单词
七年级英语常用单词七年级英语常用单词大全英语的应用无处不在,我们已经身处在一个开口就是英语的时代和地方,下文是为大家精选的七年级英语常用单词,欢迎大家阅读欣赏。
七年级英语常用单词篇11 人体 (body)foot脚 head头 face脸 hairs头发nose鼻子 mouth嘴 eye眼睛 ear耳朵 arm手臂 hand手 finger手指 leg腿 tail尾巴2颜色 (colours)red红 blue蓝 yellow黄 green绿 white白 black黑 pink 粉红purple紫 orange橙 brown棕3学习用品 (school things)pen钢笔 pencil铅笔 pencil-case铅笔盒 ruler尺子 book书 bag 包 comic book漫画书 post card明信片 newspaper报纸 schoolbag 书包 eraser橡皮 crayon蜡笔 sharpener卷笔刀 story-book故事书notebook笔记本 Chinese book语文书 English book英语书 math book数学书 magazine杂志 dictionary词典4动物 (animals)cat猫 dog狗 pig猪 duck鸭 rabbit兔 horse马 elephant大象ant蚂蚁 fish鱼 bird鸟 eagle鹰 beaver海狸 snake蛇 mouse老鼠squirrel松鼠 kangaroo袋鼠 monkey猴 panda熊猫 bear熊 lion狮子tiger老虎fox狐狸zebra斑马deer鹿giraffe长颈鹿goose鹅hen母鸡turkey火鸡lamb小羊sheep绵羊goat山羊cow奶牛donkey驴 squid鱿鱼 lobster龙虾 shark鲨鱼 seal海豹 sperm whale 抹香鲸 killer whale虎鲸5人物 (people)friend朋友 boy男孩 girl女孩 mother母亲 father父亲 sister姐妹 brother兄弟 uncle叔叔舅舅 man男人 woman女人 Mr.先生 Miss小姐 lady女士 mom妈妈 dad爸爸 parents父母 grandparents祖父母grandma/grandmother(外)祖母grandpa/grandfather(外)祖父aunt姑姑 cousin堂(表)兄弟;堂(表)姐妹 son儿子 daughter女儿 baby 婴儿 kid小孩 classmate同学 queen女王 visitor参观者 neighbour 邻居 principal校长 university student大学生 pen pal笔友 tourist 旅行者 people人物 robot机器人6食品、饮料 (food & drink)rice米饭bread面包beef牛肉milk牛奶water水egg蛋fish 鱼 tofu豆腐 cake蛋糕 hot dog热狗 hamburger汉堡包 French fries 炸薯条cookie曲奇biscuit饼干jam果酱noodles面条meat肉chicken鸡肉 pork猪肉 mutton羊肉 vegetable蔬菜 salad沙拉 soup 汤 ice冰 ice-cream冰淇淋 Coke可乐 juice果汁 tea茶 coffee咖啡breakfast早餐 lunch午餐 dinner/supper晚餐 meal一餐7职业 (jobs)teacher教师student学生doctor医生nurse护士driver司机farmer农民singer歌唱家writer作家actor男演员actress女演员artist画家TV reporter电视台记者engineer工程师accountant会计 policeman(男)警察 salesperson销售员 cleaner清洁工 baseball player棒球运动员 assistant售货员police警察8水果、蔬菜 (fruit & vegetables)apple苹果banana香蕉pear梨orange橙watermelon西瓜grape葡萄 eggplant茄子 green beans青豆 tomato西红柿 potato 土豆 peach桃 strawberry草莓 cucumber黄瓜 onion洋葱 carrot胡萝卜 cabbage卷心菜9衣服 (clothes)jacket夹克衫 shirt衬衫 T-shirt T恤衫 skirt短裙子 dress连衣裙jeans牛仔裤 pants长裤 socks袜子 shoes鞋子 sweater毛衣 coat上衣 raincoat 雨衣shorts 短裤sneakers 网球鞋 slippers拖鞋 sandals 凉鞋 boots靴子 hat(有沿的)帽子 cap便帽 sunglasses太阳镜 tie领带 scarf围巾 gloves手套 trousers裤子 cloth布10交通工具 (vehicles)bike自行车 bus公共汽车 train火车 boat小船 ship轮船 yacht 快艇 car小汽车 taxi出租车 jeep吉普车 van小货车 plane/airplane 飞机 subway / underground 地铁 motor cycle摩托车11杂物 (other things)window窗户 door门 desk课桌 chair椅子 bed床 computer计算机 board写字板 fan风扇 light灯 teacher's desk讲台 picture图画;照片 wall墙壁 floor地板 curtain窗帘 trash bin垃圾箱 closet壁橱 mirror镜子 end table床头柜 football/soccer足球 present礼物walkman随身听 lamp台灯 phone电话 sofa沙发 shelf书架 fridge 冰箱 table桌子 TV电视 air-conditioner空调 key钥匙 lock锁 photo 照片 chart图表 plate盘子 knife刀 fork叉 spoon勺子 chopsticks 筷子 pot锅 gift礼物 toy玩具12地点 (locations)home家room房间bedroom卧室bathroom卫生间living room起居室kitchen厨房classroom教室school学校park公园library图书馆post office邮局police office警察局hospital医院cinema电影院bookstore书店farm农场zoo动物园garden花园study书房 playground操场 canteen食堂 teacher's office教师办公室 library图书馆 gym体育馆 washroom卫生间 art room绘画教室computer room计算机教室 music room音乐教室 TV room电视机房 flat公寓 company公司 factory工厂 fruit stand水果摊 pet shop 宠物商店nature park自然公园theme park主题公园science museum科学博物馆 the Great Wall长城 supermarket超市 bank银行 country国家 village乡村 city城市 hometown家乡 bus stop公交车站13课程 (classes)sports体育运动 science科学 Social Studies社会 Chinese语文math数学 PE体育课 English英语课14气象 (weather)cold寒冷的 warm温暖的 cool凉爽的 snowy下雪的 sunny晴朗的hot炎热的rainy下雨的windy有风的cloudy多云的weather report天气预报rain雨cloud云sun太阳mountain山sky天空rainbow彩虹 wind风 air空气 moon月亮15国家、城市 (countries & cities)China/PRC中国 America/USA美国 UK联合王国 England英国Canada/CAN加拿大 Australia澳大利亚 New York纽约 London伦敦 Sydney悉尼 Moscow莫斯科 Cairo开罗16景物 (nature)river河流 lake湖泊 stream河溪 forest森林 path小道 road公路house房子 bridge桥 building建筑物17植物 (plants)flower花 grass草 tree树 seed种子 sprout苗 plant植物 rose 玫瑰 leaf叶子18星期 (week)Monday星期一 Tuesday星期二 Wednesday星期三Thursday 星期四Friday星期五Saturday星期六Sunday星期天weekend周末19月份 (months)Jan. (January)一月Feb.(February)二月Mar.(March)三月April 四月May五月June六月July七月Aug.(August)八月Sept.(September)九月Oct.(October)十月Nov.(November)十一月Dec.(December)十二月20季节 (seasons)spring春 summer夏 fall/autumn秋 winter冬21方位 (directions)south南 north北 east东 west西 left 左边 right右边22患病 (illness)have a fever发烧 hurt疼痛 have a cold感冒 have a toothache牙疼 have a headache头疼 have a sore throat喉咙疼23数词 (numbers)1 one2 two3 three4 four5 five6 six7 seven8 eight9 nine 10 ten24形容词 (adj.)big大的 small小的 long长的 tall高的 short短的;矮的 young 年轻的 old旧的;老的 strong健壮的 thin瘦的 active积极活跃的 quiet 安静的 nice好看的 kind和蔼亲切的 strict严格的 smart聪明的 funny 滑稽可笑的 tasty好吃的 sweet甜的 salty咸的 sour酸的 fresh新鲜的 favourite最喜爱的 clean干净的 tired疲劳的 excited兴奋的 angry 生气的 happy高兴的 bored无聊的 sad忧愁的 taller更高的 shorter 更矮的stronger更强壮的older年龄更大的younger更年轻的bigger更大的 heavier更重的 longer更长的 thinner更瘦的 smaller 更小的 good好的 fine好的 great很好的 heavy 重的 new新的 fat 胖的 happy快乐的 right对的 hungry饥饿的 cute逗人喜爱的 little 小的 lovely可爱的. beautiful漂亮的 colourful色彩鲜艳的 pretty漂亮的cheap便宜的expensive昂贵的juicy多汁的tender嫩的healthy健康的ill有病的helpful有帮助的high高的easy简单的proud骄傲的 sick有病的 better更好的 higher更高的25介词 (prep.)in在……里on在……上;在……时候under在……下面near在……的旁边 behind在……后边 next to与……相邻 over在……上面 in front of在……前面26代词 (pron.)I我 we我们 you你;你们 he他 she她 it它 they 他(她,它)们 my 我的 our 我们的 your你的;你们的 his他的 her她的七年级英语常用单词篇2time n. 时间what time 几点;什么时候go to school 去上学get up 起床shower n. 淋浴;淋浴器take a shower 淋浴;洗澡usually adv. 通常o'clock adv. (只用于正点)……点钟work v. n. 工作hour n. 小时brush v. 刷teeth n. (tooth的复数形式)牙齿after prep. conj. 在……之后go to work 去上班get to 到达bus n. 公共汽车hotel n. 旅馆all pron. 全部;全体night n. 夜;夜间love v. 爱;喜欢listen v. 听home adv. 家morning n. 早晨;上午go to bed -睡觉job n. 工作;零工;任务;职位am abbr. (或a.m.)上午afternoon n. 下午;午后evening n. 傍晚;黄昏;晚上homework n. 家庭作业;课外作业do homework 做作业go home 回家letter n. 信around adv. 大约start v. 开始;出发write v. 书写;写tell v. 告诉;讲述me pron. 我(I的宾格)soon adv. 不久best adj. adv. (good,well的级)的(地)wish n. 希望;祝愿Saturday n. 星期六survey n. 调查;考察七年级英语常用单词篇3go v. 去movie n. 电影go to a movie 去看电影action movie 动作片comedy n. 喜剧documentary n. 记录片thriller n. 恐怖电影或小说kind n. 种类singular n. adj. 单数;单数形式;单数的plural n. adj. 复数;复数形式;复数的opera n. 歌剧Beijing Opera 京剧find v. 寻找;查找someone pron. 某人who pron. ……的人student n. 学生scary adj. 可怕的;吓人的funny adj. 有趣的;好玩的sad adj. 悲哀的;悲伤的exciting adj. 令人激动的;振奋人心的really adv. 事实上;无疑地;真正地often adv. 时常;常常think v. 认为;想;思考learn v. 学习;学会about prep. 关于;涉及;在……方面history n. 历史with prep. 与……一起;和;使用……(工具);有;附有favorite adj. n. 最喜爱的actor n. 演员new adj. 新的successful adj. 成功的weekend n. 周末too adv. 也;又;太Rush Hour 《尖峰时刻》(电影名)Mr Bean 《憨豆先生》(电影名)Shaolin Temple 《少林寺》(电影名)七年级英语常用单词篇4curly卷曲的adj./ 'kE:li/straight直的adj./ streit/tall高的adj./ tR:l/medium中等的adj./ 'mi:diEm/height身高;高度n./ hait/of medium height中等身高thin瘦的adj./ Win/heavy重的adj./ 'hevi/build身材n./ bild/of medium build中等身材tonight(在)今晚;(在)今夜adv.&n./ tE'nait/little小的adj./ 'litl/a little一点;少量cinema电影院n./ 'sinEmE/glasses眼睛n.(pl.)later以后adv.handsome英俊的adj./ 'hAnsEm/actor演员n./ 'AktE/actress女演员n./ 'Aktris/person人n./ 'pE:sn/nose鼻子n./ nEuz/blonde金黄色的adj.mouth嘴n./ mauW/round圆形的adj./ raund/face脸n./ feis/eye眼睛n./ ai/singer歌手n./ 'siNE/artist艺术家n./ 'B:tist/crime犯罪活动n./ kraim/criminal罪犯n./ 'kriminEl/put放v./ put/each每个;各自adj.&pron./ i:tF/way方式;路线n./ wei/describe描述v./ di'skraib/differently不同地adv.another另一;又一adj.&pron./ E'nQTE/end结尾;尽头n./ end/ in the end最后real真正的;真实的adj./ 'riEl/jeans牛仔裤n.七年级英语常用单词篇5guitar n. 吉他join v. 参加;加入dance v. 跳舞;舞蹈swim v. 游泳sing v. 唱;唱歌chess n. 国际象棋paint v. 画画speak v. 说;说话can't = can not 不能kid n. 小孩;年轻人our pron. 我们的drum n. 鼓piano n. 钢琴trumpet n. 喇叭violin n. 小提琴or conj. 或者musician n. 音乐家;擅长音乐的人then adv. 那时;然后be v. 是(表存在、状态等)rock n. 摇滚乐band n. 乐队show n. v. n.演出;表演;v.展示;给……看Sunday n. 星期日;星期天pm abbr. (或p.m.)下午kung fu 中国功夫may modal v. 可能;可以draw v. 画little pron. 少许;少量a little 少许;少量e-mail n. (或email)电子邮件address n. 通讯处;地址why adv. (疑问副词)为什么七年级英语常用单词篇6giftn.礼物;赠品sharkn.鲨鱼aquariumn.水族馆sealn.海豹;封条hangv.逗留;徘徊hangout(俚语)经常出没;闲荡souvenirn.纪念物;纪念品winv.赢;获胜autographn.亲笔签名famousadj.著名的;出名的prizen.奖赏;奖金;奖品visitorn.访问者;参观者;游客outdooradj.户外的;在户外的octopusn.章鱼endn.结束;结尾monitorn.班长Chicago(美国伊利诺斯州东北部港市)芝加哥California(美国)加利福尼亚州sleeplate睡过头;起得晚driven.驾驶;驱车旅行campv.设营;宿营;露营offadv.休息;不工作rainn.雨水;雨天;(持续的)降雨DVDabbr.(digitalvideodisk)数字化视频光盘yardn.院子,庭院yardsale(在卖主家当场进行的)庭院旧货出售luckilyadv.幸运地umbrellan.雨伞;伞raincoatn.雨衣wetadj.湿的;潮的competitionn.竞争;比赛;竞赛playern.运动员futuren.将来;未来againadv.再一次;又一次下载全文。
英文中比喻句子的例子
英⽂中⽐喻句⼦的例⼦1. 英语的⽐喻句有哪些1. The Children were as busy as bees,making Preparations for the festival.孩⼦们准备过节忙得像蜜蜂⼀样。
2. The Chinese people stood up like a giant.中国⼈民像巨⼈⼀样站起来了。
3. Use a book as a bee does a flower.像蜜蜂利⽤花⼀样,去利⽤书籍吧。
4. The childhood shows the man, as morning shows the day.⼀个⼈的童年,就好⽐⼀天的早晨5. The muscles of his brawny arms are as strong as iron bands.(Longfellow)他强壮⼿臂上的肌⾁像铁铸的带条。
6. Parks are to the city as lungs are to the body.公园对于都市正如肺对于⼈的⾝体。
7. Our village is no less beautiful than this picture.我们的乡村同这幅画⼀样美丽。
8. his woman made him fetch and carry just as if he was a geat Newfoundland dog.这个⼥⼈就和纽芬兰的⼤狗⼀般。
9. His heart shivered as a ship shivers at the mountainous crash of the waters.他的⼼颤动了,好像⼀艘船在排⼭倒海的波涛中颠簸。
10. Cultivation to the mind is as necessary as food to the body.学习对于头脑,如同⾷物对于⾝体⼀样不可缺少。
11. Death may be as heavy as Taishan or as light as a feather.死或重如泰⼭,或轻如鸿⽑。
英汉植物词汇隐喻的认知比较
第28卷第1期V ol 128 N o 11长春师范学院学报(人文社会科学版)Journal of Changchun N ormal University (Humanities and S ocial Sciences )2009年1月Jay 12008英汉植物词汇隐喻的认知比较王 静(辽宁师范大学外国语学院,辽宁大连 116029)[摘 要]隐喻不仅是简单的语言现象,而且是一种认知现象,它根植于人类的语言、思维和文化中。
对比英汉植物词汇隐喻意义的异同和分析英汉民族认知思维上的差异,有助于克服英汉语之间的交流障碍,并可促进英汉文化的相互交流与融合。
[关键词]植物词汇;隐喻意义;比较[中图分类号]H313 [文献标识码]A [文章编号]1008-178X (2009)01-0120-04[收稿日期]2008-10-14[作者简介]王 静(1979-),女,湖南岳阳人,辽宁师范大学外国语学院讲师,硕士,从事外语教学与研究。
隐喻是什么?语言学、逻辑学家、哲学家、认知科学家等对它有不同的定义。
“修辞学家说,隐喻就是一种修辞格,是一种修饰话语的手段。
逻辑学家说,隐喻是一种范畴错置。
哲学家说,隐喻性是语言的根本特性,人类语言从根本上来说是隐喻性的。
认知科学家说,隐喻是人类认知事物的一种基本方式。
”[1]近几十年来,随着对隐喻研究的深入,人们对隐喻本质的认识较之传统的隐喻观已经发生了很大的变化。
现在对隐喻的一种最广义的定义是1980年,当代美国认知语言学家莱考夫(Lakoff )和约翰逊(Johns on )在他们合著的《我们赖以生存的隐喻》(Metaphors We Live By )这一奠基之作中,从认知的角度系统地分析和研究了隐喻。
他们对隐喻的定义是:隐喻的本质就是通过另一类事物来理解和解释某一类事物。
[2]隐喻的认知基础在于“相似”。
这种相似性在人与宇宙万物之间建立起关联域,形成两个相互关联的概念域,一个称之为始源域(s ource domain )(喻体),另一个称之为目标域(target domain )(本体)。
常用美国俚语及常用口语
1,ace[eis]n.(纸牌、骰子等的)么, 同花色中最大的牌一点, 小点, 微粒爱斯(假设的基本粒子)杰出的人才战斗成绩卓著的空军战斗员, 王牌飞行员(从第一次世界大战起, 美、法均将击落5架以上敌机的飞行员授予“王牌”称号, 德国为10架, 英国无此称号)(网球赛中的)一分: She is an ace dancer.她是一个杰出的舞娘2,all-nighter通宵: I felt very tired after an all-nighter.熬通宵后我很累3,beemer BMW宝马: That girl is driving a beemer.那个女孩开着宝马4,booze[bu:z]n.[俗]烈性酒饮酒; 酒宴铅矿: I'm going to bring a bottle of booze to your party.我准备带一瓶酒去参加聚会5,bummer['bʌmə]n.[美俚]懒汉(尤指经常靠借贷或敲诈勒索过活的人); 游手好闲的人失败; 令人失望的事[人]; 饭桶(吸毒后)严重不愉快的幻觉[感受]对他人的不幸表示同情Oh, bummer!一表感同身受。
6,chicken: He is really a chicken.胆小的人,弱者;他真是个胆小鬼。
7,cool:“酷”8,cop:That crazy driver was pulled over by a cop. [kɔp]n.纺锤状线团,管纱;纡子n. 警官vt. 抓住【建】锥形细纱球[英方](山)顶;(鸟)冠毛9,couch patato: My roommate is a couch patato.喜欢长时间坐那看电视的懒蛋。
[kaut∫n.(无靠背扶手的)长沙发椅,睡椅,卧榻;床;层睡眠或休息处;隐藏地;兽穴伏辊;(酿造用)麦芽床Patato同potato,意为土豆喜欢长时间坐那看电视的懒蛋。
10,deep pockets: it's for people with deep pockets.富鬼。
英语俚语
1.american beauty是“月季”,而不是“美国美人”。
2.Dutch act是“自杀”,而不是“荷兰人的行动”。
3.Chinaberry是“楝树”,而不是“中国莓”。
4.China grass是“苎麻”,而不是“中国草”5.Dutch door是“杂志中的散页广告”,而不是“荷兰门”。
6.Dutch uncle是“唠唠叨叮的人”,而不是“荷兰大叔”。
7.Dutch wife是“竹、藤睡具”,而不是“荷兰老婆”。
8.go Dutch是“各人自己付钱”,而不是“去荷兰”。
9.Take French leave是“不告而别”,而不是“请法国假”。
10.French letter是“避孕套”,而不是”法国信”。
11.Russia dressing是“蛋黄酱”,而不是“俄罗斯服装”。
12.a Greek gift是“害人的礼物”,而不是“希腊的赠品”13.Malian iron是“圆筒形熨斗”,而不是“意大利铁”。
14.Spanish- athlete是“胡说的人”,而不是“西班牙运动员”。
15. One-two是“拳击中连击两次”,而不是“一二”。
16. two-time是“对人不忠”,而不是“两次”。
17. in two twos是“立刻”,而不是“两两之间”。
4. three-score是“六十”,而不是“三分”5. four o'clock是“紫茉莉或食蜜鸟”,而不是“四点”。
6. four hundred是“名流、上层”,而不是“四百”7. five-finer是“贼”,类似汉语的“三只手”,而不是“五指”8. at sixes and sevens是“乱七八糟”,而和“六”无关。
9. tight-ball是“老实人”,这里的“八”和“发”无关。
10. to the tens是“打扮得极为华丽”,而不是“数到十”11. a white day是“良晨吉日”,而不是“大白天”。
中西方植物的文化差异
中西方植物的文化差异自然界中绚丽多彩的植物历来就是文人墨客歌咏的对象。
自《诗经》与《楚辞》开拓了花卉入诗的先河,引花入诗、以花喻人、借花言志在我国便成为一种极普遍的文化现象,汉语中的许多植物也因而具有了极丰富的象征意义与文化内涵。
英语国家受西方古典神话与历史文化的影响,对植物的情结同样悠久而强烈。
本文拟就汉英两种语言中植物的象征意义,尤其花木进行比较,探讨汉英植物文化的某些特征,从中窥知汉英文化的差异。
一、植物的象征意义东西方国家由于所处的地理环境、社会背景、文化传统的差异,赋予花木的象征意义异大于同,对花木习性的观察与所产生的联想呈现出不同的审美意趣与民族特性。
1.象征意义相同由于人脑的生理机制与思维能力就是相同的,再加上共同的认识规律的影响,汉英民族赋予一些花草树木的象征意义基本相同。
,如:在汉英文化中,月桂都象征着胜利与荣耀。
福建地区古越人将月桂编织成“桂冠”,奉献给荣誉最高的人。
古希腊人也用月桂树枝编成冠冕,授予竞赛的优胜者,称为桂冠(1aureate)。
英文中win(gain)laurels指得到荣誉;rest on one’S laurels指满足已有的成绩;look to one’s laurels指小心翼翼地保持已得到的荣誉。
此外,在中西文化不断交融的过程中,英语中一些花木的喻义为汉语所接受。
如:玫瑰象征爱与美、幸福与美好,橄榄枝象征与平,均已被中国文化认同。
英文中,a bed of roses比喻愉快舒适的生活;rose-colored(玫瑰色的)象征乐观、愉快。
汉语也有“玫瑰色的梦”(美梦)、“玫瑰色的前程”(美好的前程)、“玫瑰色的眼镜”(过于乐观的眼光)等表达法。
2. 象征意义不同由于观察的角度与侧重点以及所处的社会文化背景不一样,东西方国家对同样的花木联想到的特性与所引起的情感也不尽相同,这种情况可分为三类: 第一,在一种文化中某种花木具有独特的象征意义,而在另一种文化中却联想不到任何特性。
与植物有关的英语俚语
与植物有关的英语俚语一、与花有关的英语俚语1.1 a rose by any other name would smell as sweet意思:名字不重要,本质才重要来源:莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》中,朱丽叶说的一句话,表示她不在乎罗密欧是她家族的敌人,只在乎他的爱情。
例句:Don't judge a book by its cover. A rose by any other name would smell as sweet.中文:不要以貌取人。
玫瑰不管叫什么名字,都一样香。
1.2 to come up roses意思:结果很好,一切顺利来源:可能与玫瑰花的美丽和香气有关,表示事情的结果如同玫瑰花一样令人满意。
例句:Don't worry about the exam. I'm sure everything will come up roses.中文:不要担心考试。
我相信一切都会很顺利的。
1.3 to be in full bloom意思:处于最佳状态,充满活力来源:与花朵盛开的景象有关,表示人或事物的状态如同花朵一样美好和旺盛。
例句:She is in her forties, but she is still in full bloom.中文:她已经四十多岁了,但她仍然风采不减。
二、与果实有关的英语俚语2.1 the apple of one's eye意思:掌上明珠,最珍爱的人或物来源:最早出现在《圣经》中,指代上帝对人类的爱。
后来用来形容人对自己最亲近或最重要的人或物的爱。
例句:His daughter is the apple of his eye. He would do anything for her.中文:他的女儿是他的掌上明珠。
他愿意为她做任何事。
2.2 a bad apple意思:坏分子,败类来源:与一个烂苹果会影响周围的好苹果的道理有关,表示一个坏人会给一群好人带来麻烦或危害。
与植物有关的英语俚语
与植物有关的英语俚语 篇一:中英植物习语中的文化差异分析 最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 Slips of Tongue in English Learning as a Second Language 2 浅析库尔特?冯尼古特《猫的摇篮》中的黑色幽默 3 从《荆棘鸟》中三个女性形象解读女性主义发展 4 从关联理论看电影字幕翻译策略 5 从目的论视角看英汉成语的直译和意译 6 《哈克贝利芬恩历险记》中对自由的追寻 7 从《变形记》透视家庭环境对塑造儿童健康心理的影响 8 分析《雾都孤儿》中的讽刺手法 9 济慈六大颂诗的意象 10 美式英语与英式英语的比较 11 清教主义对美国文化的影响 12 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。
原创 Q799 75 79 38 13 探讨宗教在世界战争史中所扮演的角色 14 形合与意合对比研究及翻译策略 15 从《七个尖角阁的房子》看霍桑的罪恶观 16 叶芝作品中的女性形象分析-以《丽达与天鹅》,《当你老了》为例 17 企业文化在企业发展过程中所起的作用 18 论>中乌玛的觉醒 19 交际法在中国英语教学中的应用 20 [毕业论文][思想政治教育]论道德心理契约下的社会诚信建设 21 《红字》中的象征主义的应用及例证 22 From Dormancy to Revival—A Feminist Study on Kate Chopin’s Awakening 23 亚哈与桑提亚哥人物的对比研究 24 英语广告中的礼貌原则 25 两个反叛的女人——姚木兰和斯佳丽之对比分析 26 哈代的悲观主义和宿命论在《德伯家的苔丝》中的体现 27 A Comparative Analysis of English Vocabulary Teaching between China and America at the Primary and Secondary School Level 28 Cooperative Learning in English Interpretation Class 29 麦都思眼中的中国宗教形象 30 奴隶制下的压迫与爱——浅析托尼?莫里森的《宠儿》 1 / 1131 谈英语中的性别差异及其文化内涵 32 浅析托妮?莫里森《恩惠》中的母爱 33 从女性主义看《呼啸山庄》 34 《丧钟为谁而鸣》中罗伯特.乔丹性格的多视角分析 35 试论英语学习中的动机 36 从《丧钟为谁而鸣》看海明威的生死观 37 中学英语教学大纲与课程标准的比较研究 38 On the Female Initiation Theme in Little Women 39 从功能对等理论角度浅析有关“狗”的汉语四字格成语的英译及方法 40 跨文化背景下的广告翻译技巧 41 On the Techniques and Principles in English-Chinese Translation of Movie Titles 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 2 / 1169 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 小王子旅途的象征意义 浅议中西方礼物文化的差异 美国情景喜剧字幕翻译的归化 策略--以《生活大爆炸》为例浅析马拉默德小说《店员》中的 “犹太性” 《阿甘正传》—— 美国传统价值观的回归 论中文电视栏目名称的英语翻译 英语听力理解障碍及应对策略 《潜 鸟》女主人公——皮格特托纳尔悲剧的探析 浅析英语教学中的情感因素 An Analysis of Jude’s Pursuit of Love in Jude the Obscure H.G.威尔斯科幻小说中的科学措辞研究 英汉动物习语内涵 意义的文化差异 General Principles and Features of Legal English Translation 英语歌曲在英语教 学中的应用 从认知的角度看委婉语浅谈网络聊天中的英语缩略语 从中英广告词中分析概念 隐喻 莎士比亚戏剧《哈姆雷特》中男主人公性格分析 英文电影名称汉译原则和方法的研究 《嘉莉妹妹》之消费主义下的人物形象分析 《飘》中的家园意识探究 跨文化交际中的中西方 饮食文化差异 《等待野蛮人》中的寓言式写作手法 《无名的裘德》主人公人物形象浅析 BB 电子商务安全 《周六夜现场》 的幽默剖析 基于作品人物浅析菲茨杰拉德 狄更斯在 《双城记》 中的人道主义思想 外语词汇磨蚀及对外语教学的启示 大学英语课堂教学师生互动建构浅析 西方人文主义的关怀与局限--爱德华?摩根?福斯特《印度之行》后殖民主义解读从英汉习语 的翻译看中西方文化差异 公共演讲中的模糊策略浅析《红字》中的女性意识 科技英语语篇中 被动语态语篇功能的分析 任务型教学在高中英语阅读课堂中的应用 浅论《洛丽塔》主人公悲 剧命运的根源 A Contrastive Analysis of Chinese and English Address Terms 试论法律文本的翻译 原则 从及物性角度分析童话的文体特征 商务英语新词构词研究 《药》的两个英译本中翻译 技巧比较 意象图式研究 高级英语课堂中教师角色研究 86 人格、环境与命运——以弗洛伊德“人格结构理论”分析《还乡》中的主要人物命运 87 美国梦及其在美国文学作品中的体现 88 Application of Cooperative Principles in the Study of Intercultural Business Negotiation 89 A Comparison of the English Color Terms 3 / 1190 关于《麦田里的守望者》中霍尔顿成长历程的研究 91 从《厄舍古屋的倒塌》看爱伦坡写作的哥特式风格 92 二元对立模型在伍尔夫《达洛卫夫人》中的应用 93 从两个 H 男孩的出走看美国历史的变迁 94 论杰克?伦敦的个人经历和信仰对《野性的呼唤》主人公巴克命运的影响 95 A Comparison of the English Color Terms 96 American Country Music 97 《老人与海》和《白鲸》的个人主义比较 98 大学英语课堂教学师生互动建构浅析 99 唯美主义与心理失衡的关系——以《道连葛雷的画像》中人物分析为例 100 英语委婉语的语用分析 101 杰克· 伦敦作品《海狼》中海狼命运的解读 102 《麦田里的守望者》的文体特色分析 103 简奥斯丁《爱玛》中的爱玛形象分析 104 A Pragmatic Analysis of Oxymoron in Advertising 105 浅析《飘》中斯嘉丽的女权主义 106 交际教学法在中学英语课堂中的应用 107 论初中生英语学习资源策略培养 108 归化和异化策略在《红楼梦》文化负载词翻译中的应用 109 《看不见的人》主题分析 110 从功能翻译理论浅谈公示语翻译 111 中国菜名翻译的技巧与准则 112 文化差异对中西方商务谈判的影响 113 海明威的矛盾性格在其作品中的体现 114 全身反应法在学龄前儿童英语教学中的应用 115 汉语外来词翻译的文化解析 116 简单原则:《瓦尔登湖》的主题分析 117 哥特文化--十字架背后的光 118 《喜福会》中的象征主义 119 交替传译中笔记的作用 120 中美居民不同储蓄态度对比分析 121 《人性的污点》中主要人物的悲剧命运与社会原因的分析 122 从“绯闻女孩”与“我的青春谁做主 ” 中浅析中美青年婚姻爱情观的异同 123 模糊限 制语在求职中的应用研究 124 论英语课堂有效提问的策略 125 从《蝙蝠侠:黑暗骑士》与《叶问》看中美电影中塑造英雄方式的差异 126 论隐喻的本质与功能 127 追求“美与真”:莎士比亚十四行诗中的玫瑰意象研究 4 / 11128 浅谈来自《圣经》的英语习语 129 盖茨比的悲剧成因分析 130 商务信函中的介词用法 131 132 英汉“骨”与“血”的隐喻研究 133 Analysis of Love Tragedy in The Apple Tree in Light of Realism 134 《儿子与情人》中女性的爱情心理解读 135 《还乡》中哈代的自然观 136 浅析田纳西?威廉斯剧作《欲望号街车》的同性恋倾向 137 论《雾都孤儿》的写作手法与创作意义 138 《红色英勇勋章》主人公刻画手法分析 139 遗忘曲线在记忆英语词汇中的运用 140 散文英译的风格再现 141 不一样的颤栗—东西方恐怖片的比较 142 新闻英语中的委婉语及其翻译策略 143 阿瑟· 黑利小说《讹诈》中的前景化现象探析 144 国际商务英语信函写作中的礼貌策略 145 刍议美国情景喜剧中的美国俚语 146 探究英语双关语在广告中的应用 147 中西方身体语言的差异的研究 148 《荆棘鸟》之宗教观 149 从叔本华的悲剧理论分析《红字》的悲剧性 150 《老人与海》中圣地亚哥的人物分析 151 中英书名翻译的对比 152 增译法在商务英语汉译中的应用 153 论广告与文化 154 广告语中预设触发语的语用分析 155 英语中的性别歧视 156 少儿英语游戏教学策略研究 157 中美学生对待教师的礼貌言行的对比分析 158 浅析导游词的翻译策略 159 艾米莉狄金森死亡诗歌的解读 160 电视公益广告的多模态话语分析 161 从《喜福会》中西文化的冲突与融合中看身份的寻求 162 论《最蓝的眼睛》中的黑人文化传统 163 无法挽回的毁灭--欢乐之家女主角莉莉的悲剧 164 165 The Archetype of the Ugly Duckling in The Secret Garden 5 / 11166 浅论创造性叛逆—以《一朵红红的玫瑰》三个译本为例 167 浅析舍伍德?安德森短篇小说《鸡蛋》中的象征意义 168 《理智与情感》中的姐妹情谊 169 目的论视角下以市场为导向产品推广资料的英译 170 关于鲁宾逊的精神分析 171 论《爱玛》中简奥斯丁的社会理想 172 “教师主导,学生中心”的中学英语课堂教学模式探究 173 A Comparison of the English Color Terms 174 Comparative Study of Love-Tragedy Between Romeo and Juliet and The Butterfly Lovers 175 论《喧哗与骚动》中凯蒂?康普生的悲剧 176 《警察与赞美诗》的功能文体分析 177 英语广告的语言特点 178 浅析哈克贝利的叛逆精神 179 经典英文电影台词的文体分析 180 对《绝望主妇》中加布丽尔的解读与阐明 181 浅析马拉默德小说《店员》中的“犹太性” 182 A Comparison of the English Color Terms 183 浅析国际商务谈判文化因素及其对策 184 A Southern Elegy-A Feminist Study on Faulkner’s “A Rose for Emily” 185 委婉语在商务英语中的“合作原则”特点及社交功能 186 奥斯卡?王尔德童话的唯美主义研究 187 英汉文化中颜色词语象征意义的对比研究 188 The Comparison between“the Mean”of Confucius and“the Mean”of Aristotle 189 网络英语中的新词探究 190 堕落的世界-----评菲茨杰拉德的《夜色温柔》 191 聊天室中网络英语缩略词浅析 192 从《祝福》的英译本谈文化空缺词的翻译 193 缺乏包容性:浅析简爱中女主人公的性格塑造 194 《紫色》女主人公性格分析 195 英汉礼貌用语对比研究 196 Analysis of the Subtitle of White Collar under Skopostheorie 197 从文化差异的角度看习语的翻译 198 中西方文化差异对国际商务谈判的影响及对策分析 199 中英广告宣传方式的比较研究 200 浅谈体态语及其在跨文化交际中的作用 篇二:中英文语言植物词汇的联想含义 论中英文语言植物词汇植物词夏娃柳树的联想含义意义差别 语言 植物 联想意义 含义 植物词汇 中英文 夏娃 柳树 风俗 概念意义 6 / 11标签: 语言 植物 联想意义 含义 植物词汇 中英文 夏娃 柳树 风俗 概念意义 【摘要】:他们更愿意被委婉地称作是 senior citizens(年长的公民)。
美国俚语
名人传记中,甚至是美国总统的正式演说中。因此可以说美国俚语已融入了主流文化的“血液”中。
3.新事物、新概念的大量涌现
近年来,经济和科技迅速发展,大量的新俚语因此应运而生,用以表达新事物和新概念。
如:hot line(热线)、fall out(放射性尘埃)、afro(蓬松发型),其中最经典的、最耳熟能详的俚语就是“cool”了,
1.2词汇的体现
现代美国俚语词汇上的幽默主要通过缩略词、截短、重复等方法来体现的。许多美国俚语是由首字母构成的缩略词,如众所周知的NATO是North Atlantic Treaty Organization的首字母组成的,是大名鼎鼎的“北大西洋公约组织”,但富于创新,生性幽默的美国人已把它发展成另一个含义截然不同的俚语:No Action Talk Only(光说不做)从而成功地讥讽了真正的NATO一把。其他缩略词还有如:“VIP(大人物,very important person)、V. D(性病,花柳病,venereal disease)、D&D(酒后扰乱治安的,Drunk and Disorderly)、B.C(节育,birth control)。”这些缩略衍引的俚语减少了冗余的部分,通过联想传达了幽默,表达了含义。
本文将对它的产生、发展前景还有社会功能和特点进行粗略地研究。
二、现代美国俚语产生的背景及其来源
(一)现代美国俚语产生的背景
19世纪,在美洲大陆的“西进运动”中,许多美国人大量向西部移民,形成了大规模的人口的流动。
这么一来,各个地方的方言以及各个社会阶层的行话、黑话接踵而来,人们互相传用。由于美国官方并不强调“标准语”,
英语中的植物比喻和高档次口语
英语中用来喻人的植物与汉语也就不尽相同,这就需要我们在阅读时加以辨别。
下面是一些常见例子。
1.She is a rose of loveliness.她是位可爱的美人。
(玫瑰——美人)补充:想来不少人都知道那句有名的诗,my luve"s a red red rose,用红玫瑰喻心上人。
2.I must say his latest girlfriend is a peach.我得说他新交的女朋友十分漂亮。
(桃——美人)3.He is a peach to work with.他是个合作的好伙伴。
(桃——受人喜欢的人)补充:Peach: (Informal)A particularly admirable or pleasing person or thing.【非正式用语】受人欢迎的人(或物)极受尊敬或欢迎的人或事物此外,原译文不太妥,在汉语中“合作伙伴”往往隐含商业合作或正式合作的意思,此处to work with可理解为一般的工作。
怎么译比较好呢,说说你自己的看法吧。
4.There were far more girls than boys at the dance so there were obviously several wall flowers.来参加舞会的女孩比男孩多得多,很显然有的女孩只有坐冷板凳了。
(桂竹香——舞会上没有舞伴而坐着看的女子)补充:wall flower,或译为“壁花”,是很传神的描述,女孩如花,却没人请跳舞,只好坐在墙边,静静地开放,倒也不失为一种风景。
5.She is a virgin, a most unspotted lily.她是个纯洁的少女,一朵洁白无瑕的百合花。
(百合花——纯洁的人)补充:lily在英语中是纯洁的象征,也是美丽的标志,所以英语中有as fair as a lily(美极了)的说法,还用paint the lily来表示“作不恰当而过分的修饰”,有些“画蛇添足”的意思。
01 常用食物英语单词收集
12、loofah 丝瓜 ['lu:f?]
13、pumpkin 南瓜英 ['p?m(p)k?n] 美 ['p?mpk?n];
suash [skw??] 南瓜
14、bitter gourd苦瓜又名凉瓜, 葫芦科植物 (gourd [ɡu?d] n. 葫芦,葫芦属植物;脑瓜)
15、cucumber 黄瓜 ['kju:k?mb?]
4、celery 芹菜 ['sel?ri]
5、celery cabbage大白菜(等于Chinese cabbage)
6、leek 韭菜 [li:k] n. 韭;[园艺] 韭葱 ; chive [t?a?v]细香葱; green Chinese onion 大葱
7、caraway 香菜 ['k?r?wei] leaves used sparingly( ['spε?ri?] adj. 节约的;贫乏的;保守的) in soups and stews ( [stju:, stu:] n. 炖,炖汤) ;
芽;萌芽;苗芽)
soybean ['s?ibi:n] n. 大豆;黄豆 soybean sprout 黄豆芽
mung bean [m??] n. [作物] 绿豆;mung [m??] n. 绿豆; mung bean sprout 绿豆芽
3、cabbage 包心菜; 大白菜 (cabbage [?k?b?d?] n.卷心菜,甘蓝菜,洋白菜;(俚)脑袋;(非正式、侮辱)植物人(常用于英式英语);(俚)钱,尤指纸币(常用于美式俚语))
20、potato 马铃薯 [p?'te?t??]
21、lotus root 莲藕(英 ['l??t?s] 美 ['lot?s] 莲, 莲花)
美国口语中常用俚语
美国口语中常用俚语一、常用俚语1.apple-polisher马屁精2.例如:She is a real apple-polisher for the way she's crawling around the boss3.and making eyes at him.4.她是一个马屁精,整天围着老板眉来眼去的。
5.as busy as a bee(象蜜蜂)忙忙碌碌的6.as graceful as a swan (象天鹅)姿态优雅的7.as gentle as a lamb (象羊羔)性情温顺的8.as cunning as a fox (象狐狸)一样狡猾的9.as poor as a church mouse 一贫如洗10.I'm beat. 我非常疲乏。
11.beat gums空洞无物、废话连篇的讲话12.bell the cat 为众人的利益承担风险13.black sheep害群之马14.Buddy, where is john?要上厕所?15.Bungee jumping蹦极跳16.Stop bugging me, man! 喂,别烦我了。
17.blue collar蓝领18.white collar白领19.pink collar粉领族(指和蓝领体力工人相当的女性工人)20.gold-collar workers 金领族(一般都有一技之长,对公司工作的方方面面都十分了解,甚至对公司的利润大小和收益都有直接的重要影响。
他们的工作环境优雅,职业体面,有着丰厚的收入和稳固的经济地位)21.dog-eared books读得卷了边的书22.dog sleep 不时惊醒的睡眠23.dog-tired 像狗一样的累24.dog watch夜班25.old dog 上了岁数的人、老手26. a sly dog偷鸡摸狗者27. a yellow dog 杂种狗、卑鄙可耻的小人28. a big dog看门狗、保镖;要人29.You're a lucky dog! 你真是个幸运儿!30.hot dog热狗31.dog nose 啤酒与杜松子酒的混合酒32. a dog in a blanket葡萄卷饼或卷布丁33.as faithful as a dog像狗一般的忠诚,在西方文化中,狗是'忠实、卖力、辛劳'的化身,34.He that lies down with dogs must rise up with flea.35.近朱者赤,近墨者黑36. A good dog deserves a good bone.37.西方人论功行赏时常说'好狗应有好骨头' a38. a dog in the manger 占着马槽(不拉屎)39.Honey, I forget to duck. 亲爱的,我忘记闪开了。
有关植物的习语[整理版]
Rosecome out smelling of roses出淤泥而不染gather (life's) roses 寻欢作乐There is no rose without a thorn.没有不带刺的玫瑰(世上没有十全十美的人)Grasslet the grass grow under one's feet 浪费光阴,错失良机Treejudge of a tree by its bark 以貌取人Tall trees catch much wind. 树大招风Great trees are good for nothing but shade.大树底下好乘凉Applethe apple of the eye 掌上明珠the apple of discord 争吵,不和apple-polish 拍马屁An apple a day keeps the doctor away. 日吃苹果一只,身体健康不求医Lilygild the lily 锦上添花paint the lily 画蛇添足rose and lily 每个人Nuta tough nut 果断顽强的人; 难对付的人It is time to lay our nuts aside. 该做正经事了;该抛弃那些幼稚的思想行为了deaf nut 无用之物,空想的事物;注定失败的计划,毫无所得的投机be (dead) nuts on“是⋯的能手;迷上了;爱得发狂”。
He was nuts on figures. 他善于计算。
off one’s nut (用于俚语)“失去理智,发疯;错”。
not care a nut 毫不在乎He who would eat the nut must first crack the shell. (谚语) 劳而后获potatosmall potatoes 比喻义常指“小人物,微不足道的人;微不足道的东西not quite the clean potato 不正派的人;形迹可疑的人;不体面的行为hot potato 麻烦的事情,棘手的问题;难对付的人BeanEvery bean has its black. 人人都有缺点(谚语) 。
食素自然和蔬菜有关,英语
6. Anyone need a veggie burger? Here is the patty. 有⼈要素⾷汉堡的吗?(素)⾁饼在这⾥. Veggie 是⼀个很常⽤的俚语, 它可以代表(1)蔬菜; vegetable 或是(2)素⾷的; vegetarian 或是(3)素⾷主义者; vegetarian. 所以 veggie 在不同的地⽅有不同的意思. 例如: "My boyfriend is a veggie so we only go to veggie restaurants." (我的男朋友是个素⾷主义者, 所以我们只去素⾷餐厅.)所以例句中的 veggie burger 指的就是素⾷的汉堡. 另外patty 则是指包在汉堡⾥的⾁⽚, 通常⽼美超市⾥有卖⼀块块压制好, ⽣的 patty, 常⽤来做汉堡烤⾁⽤. 另外 vegetable 也可以指「植物⼈」. 这和 vegetarian 「素⾷主义」这个字很接近, 不要弄混了. 记得有⼀部电影叫 Bone Collector (⼈⾻拼图者?)⽍徒就跟已经躺在床上动弹不得的警探说, "Do you want to be a vegetable? What kinds of vegetables you want to be?" (你想变成植物⼈吗?你希望变成那种蔬菜?)这⾥很巧妙地⽤了 vegetable 作双关语. 7. This tender, juicy steak really hits the spot. 这⽚多汁⾹嫩的⽜排真是来得正是时候. Hit the spot 是⼀个很有⽤的⽚语,但它在不同场合下有不⽤的中⽂翻译. 我举些 hit the spot 的使⽤场合⼤家看了便知. 例如上次我们去爬⼭, 正在⼤家渴得要死不活之际, 笨霖我从预先「暗藏」的冰桶中拿出⼏罐冰的可乐, 这时能喝到可乐(还是冰的喔!)简直就会让⼈感动地掉下眼泪来, 像这种场合你就可以说, "It really hits the spot." 意思就是说这样东西来得正是时候, 刚好命中你最迫切的需求. 这连带让我想到中⽂⾥有⼀句成语叫「久旱逢⽢霖」, ⼀场久旱之候的及时⾬, 我们也可以说, "The rain really hits the spot." 8. Do you need some pickles? No. This is good enough. 你需不需要⼀些腌黄⽠啊?不⽤了, 这样就够好了. 当别⼈问你需要些什么, 但你真的不需要的时候该怎么 拒别⼈?最简单的可以说, "No. Thanks." ⾔简意赅. 或是你也可说, "That's OK." 同样也是挽拒别⼈的意思. (注意 "That's OK." 并不是答应别⼈⽽是拒绝别⼈, 不要搞错了.)第三种讲法则是我觉得最客⽓的讲法, "This is good enough." 或是 "That is good enough." 意思是说, 这样⼦已经够好了, 你不⽤再⿇烦了. 但我已经吃得差不多了则不能说成 "I've had enough." 因为这是指我受够了(意指东西很难吃.)应该说 "I am stuffed." (我吃饱了.)才对. "That/This is good enough." 在⽇常⽣活中有许多不同的应⽤. 例如别⼈建议你可以去看某部电影, 讲完后⼜问你还是你想看⼀些别的电影. 这时你就可以客⽓地说, "No. That's good enough." ⼜例如说你去吃饭, 别⼈只给你⼑叉, 后来想起你是中国⼈, 问你还需不需要⼀双筷⼦, 这时你也可以客⽓地说, "No. This is good enough."这种句⼦很简单⽽且在⽇常⽣活中的应⽤也很多, ⼀定要熟记才是. 9. Eat up!⼤家尽情享⽤吧! 当主⼈的该怎么提醒别⼈可以开动了呢?简单的我们可以说, "Let's start eating." 或是⽤⼀个⽚语 "Eat up." 也不错. 像Shrek 这部电影⾥公主把三个鸟蛋作成了煎蛋后, 她说开动了, ⽤的也是 "Eat up." 或许有⼈会问那 eat 和 eat up 有什么不同?简⽽⾔之, eat 是指「吃」的动作, 但也可以指「吃饭」⽽⾔. 所以你可以跟好说, "Do you want to go to eat?" (想不想去吃饭啊?)但 eat up 则有「吃光」和「尽情享⽤」的意思在内. 通常都是⽤在提醒别⼈「可以开动了」. 值得注意的是, 许多带有 up 的⽚语都有「⽤完、耗尽」的意思. 例如 use up 指⽤光, read up a magazine 指读毕杂志等,所以 eat up 有「吃光」的意思在内, 例名篮球⽐赛⾥ eat up the clock 就是指终场前获胜的⼀队把时间耗尽(中译:搓⿇将). 所以当主⼈对客⼈"Eat up." 有恳请客⼈把菜吃个精光的意思在内,所以也就是请客⼈尽情地享⽤. 但话⼜说回来, 这样的解释只是帮助各位记忆⽽已. 事实上, "eat" 和 "eat up" 有时候我们很难去介定两者的区别, 也就是说两者事实上常常混⽤. 例如你可以说, "Computer games eat up my time." (计算机游戏占去了我的时间.)但这⾥如果你⽤ eat my time 也并⽆不妥. 所以说这些⼝语上的⽤法并不如字典⾥的定义那般精确. 10. Do you guys want to stick around and play Scrabble?你们想不想留下来再玩⼀会拼写游戏呢? 当客⼈想要⾛了, ⽽作主⼈的还不希望客⼈⾛时, 就可以⽤到 stick around 这个⽚语. Stick around 指的就是再留下来⼀会,跟 stay的意思很像. 所以当主⼈要留客时, 就可以⽤ "Do you want to stick around?" 或是 "Do you want to stay?" 来表⽰你希望他们不要那么早⾛. Stick around 的应⽤范围其实⾮常⼴, 基本上只要能⽤ stay 的地⽅, ⼝语上都可以⽤ stick around 来代替. 例如天⽓播报员会说, "Warm weather will stick around for a while." 这就是说热浪还会持续好⼀阵⼦. 或是像新职员刚报到, "I can promise you I will stick around for two years." (我可以向你保证我⾄少会做满⼆年.)。
中西方植物词汇的文化内涵
Modern Linguistics 现代语言学, 2019, 7(5), 703-708Published Online October 2019 in Hans. /journal/mlhttps:///10.12677/ml.2019.75092Cultural Connotation in Chinese andWestern Plant VocabularyXiaohui ZhanChina University of Petroleum, Yantai ShandongReceived: Aug. 27th, 2019; accepted: Sep. 11th, 2019; published: Sep. 18th, 2019AbstractBecause of geographical location, folk customs, aesthetic differences, historical background and other multi-faceted factors, there are many differences between Chinese and Western cultures. As an important carrier of human culture, and also the significant communication tool for human beings, language can largely reflect the cultural differences between Chinese and Western cultures.Vocabulary is the most basic unit of language and also an important part of it. It is obvious that different cultures have different vocabularies and different cultures also involve many aspects at the lexical level. This paper will list some Chinese and Western plant words, trying to analyze their cultural connotations and compare the cultural differences between China and the West, and pro-vide reference for more effective cultural communication between China and the West.KeywordsPlant Vocabulary, Chinese and Western Differences, Cultural Connotation中西方植物词汇的文化内涵战晓慧中国石油大学(华东),山东烟台收稿日期:2019年8月27日;录用日期:2019年9月11日;发布日期:2019年9月18日摘要由于地理位置、民俗风情、审美差异、历史背景等多方面因素,中西方文化存在着多种差异。
英语中关于柳的表达
英语中关于柳的表达在日常生活中,植物常常成为诗人、作家和艺术家的创作灵感来源。
其中,柳树在英语中有着丰富的表达和意象。
本文将介绍英语中关于柳的表达,帮助你更好地理解和运用这一主题。
一、英语中关于柳的表达概述在英语中,柳树(Willow)通常被视为一种象征悲伤、忧郁和柔弱的植物。
这一观念源于古代神话、民间传说和文学作品。
柳树的柔软枝条和优美的姿态使其成为诗歌和绘画中的常见元素。
同时,柳树也被认为是生命力顽强、适应力强的植物,因此在环保和生态恢复项目中具有重要作用。
二、英语中柳的习语和俚语1.柳树与悲伤:The willow weeps(柳树哭泣)是英语中一个典型的习语,表示某人因悲伤而流泪。
此外,哭得像一根柳树枝(to weep like a willow)也是表示悲伤哭泣的表达。
2.柳树与柔弱:The weak as a willow(弱如柳树)用来形容某人身体虚弱或意志薄弱。
而to bend like a willow(像柳树一样弯曲)则表示适应环境或困境的能力。
三、柳在不同场合的运用1.文学创作:许多著名文学作品都运用了柳树作为意象,如莎士比亚的《哈姆雷特》中,哈姆雷特与奥菲莉亚的对话中提到了柳树。
2.歌曲:流行歌曲中也常常出现柳树的形象,如The Beatles的《Yesterday》中唱到“There are places I"ll remember all my life,Butthey"re just the places I"ve hung my hat.”(有些地方我会铭记一生,但它们只是我挂帽子的地方)。
3.艺术作品:艺术家们也喜欢以柳树为题材进行创作,如莫奈的《Water Lilies》(睡莲)系列画作,以及凯尔特的柳树女神雕塑等。
四、提高柳的表达技巧1.多阅读:通过阅读文学作品,了解柳树在不同文化背景下的象征意义和用法。
2.观察生活:观察自然界中柳树的形态和生长环境,体会其生命力和适应性。
新概念英语第三册,第七课,备课,知识点全,可直接使用
Lesson 07 Mutilated ladies 残钞鉴别组New words and expression 生词和短语Mutilate v.使残缺不全/ mutilation n.切断, 毁损及物动词(经常用于被动语态)1> 毁伤、残害使残废;a person or animal 使残缺不全;使残废;使残缺不全;to damage sth very badly 严重损毁;毁坏-- He was mutilated in the accident, and now has only one leg.-- a mutilated note 一张残缺不全的钞票2> 把...搞砸了-- You've already mutilated the novel by making such changes.Dollar = dad president 美元Maim [meɪm] [Vt] 使残废;使受重伤to injure sb seriously, causing permanent damage to their body Disable vt.使无能力;使残废,使伤残; 使不中用Disabled a 丧失能力的;有残疾的;无能力的the disabled [pl.] 残疾人;伤残者disability N-C (身体上的)残疾,伤残,缺陷N-UN(指状态、身心、学习等方面的)缺陷,障碍Cripple 1 [Vt] [usually passive]使残废;使跛;使成瘸子; 使(心理上或情感上)出现问题2[Vt]严重毁坏(或损害)to seriously damage or harm sb/sth(严重毁坏(机器);破坏(组织、体系)) 【帮助说明】人们现在说disabled person,而不说cripple。
(old-fashioned or offensive)3[N] N-C 瘸子;残疾人 ; N-C (心理上或情感上)有缺陷的人Lame 1、(of people or animals 人或动物) 瘸的;跛的;2、(of an excuse, explanation, etc. 借口、解释等) 站不住脚的;无说服力的3、在某方面蹩脚的,不擅长的Lameness 反复受伤或治疗不当可导致长期跛足。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
与植物有关的英语俚语篇一:中英植物习语中的文化差异分析最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 Slips of Tongue in English Learning as a Second Language 2 浅析库尔特?冯尼古特《猫的摇篮》中的黑色幽默 3 从《荆棘鸟》中三个女性形象解读女性主义发展 4 从关联理论看电影字幕翻译策略 5 从目的论视角看英汉成语的直译和意译 6 《哈克贝利芬恩历险记》中对自由的追寻 7 从《变形记》透视家庭环境对塑造儿童健康心理的影响 8 分析《雾都孤儿》中的讽刺手法 9 济慈六大颂诗的意象 10 美式英语与英式英语的比较 11 清教主义对美国文化的影响 12 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。
原创Q 799 75 79 38 13 探讨宗教在世界战争史中所扮演的角色 14 形合与意合对比研究及翻译策略 15 从《七个尖角阁的房子》看霍桑的罪恶观 16 叶芝作品中的女性形象分析-以《丽达与天鹅》,《当你老了》为例 17 企业文化在企业发展过程中所起的作用 18 论禁食与欢宴中乌玛的觉醒 19 交际法在中国英语教学中的应用 20 [毕业论文][思想政治]论道德心理契约下的社会诚信建设 21 《红字》中的象征主义的应用及例证 22 From Dormancy to Revival—A Feminist Study on Kate Chopin’s Awakening 23 亚哈与桑提亚哥人物的对比研究 24 英语广告中的礼貌原则 25 两个反叛的女人——姚木兰和斯佳丽之对比分析 26 哈代的悲观主义和宿命论在《德伯家的苔丝》中的体现 27 A Comparative Analysis of English Vocabulary Teaching between China and America at the Primary and Secondary School Level 28 Cooperative Learning in English Interpretation Class 29 麦都思眼中的中国宗教形象 30 奴隶制下的压迫与爱——浅析托尼?莫里森的《宠儿》31 谈英语中的性别差异及其文化内涵 32 浅析托妮?莫里森《恩惠》中的母爱 33 从女性主义看《呼啸山庄》 34 《丧钟为谁而鸣》中罗伯特.乔丹性格的多视角分析 35 试论英语学习中的动机 36 从《丧钟为谁而鸣》看海明威的生死观 37 中学英语教学大纲与课程标准的比较研究 38 On the Female Initiation Theme in Little Women 39 从功能对等理论角度浅析有关“狗”的汉语四字格成语的英译及方法 40 跨文化背景下的广告翻译技巧 41 On the Techniques and Principles in English-Chinese Translation of Movie Titles42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 7071 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 小王子旅途的象征意义浅议中西方礼物文化的差异美国情景喜剧字幕翻译的归化策略--以《生活大爆炸》为例浅析马拉默德小说《店员》中的“犹太性” 《阿甘正传》——美国传统价值观的回归论中文电视栏目名称的英语翻译英语听力理解障碍及应对策略《潜鸟》女主人公——皮格特托纳尔悲剧的探析浅析英语教学中的情感因素 An Analysis of Jude’s Pursuit of Love in Jude the Obscure H.G.威尔斯科幻小说中的科学措辞研究英汉动物习语内涵意义的文化差异General Principles and Features of Legal English Translation 英语歌曲在英语教学中的应用从认知的角度看委婉语浅谈网络聊天中的英语缩略语从中英广告词中分析概念隐喻莎士比亚戏剧《哈姆雷特》中男主人公性格分析英文电影名称汉译原则和方法的研究《嘉莉妹妹》之消费主义下的人物形象分析《飘》中的家园意识探究跨文化交际中的中西方饮食文化差异《等待野蛮人》中的寓言式写作手法《无名的裘德》主人公人物形象浅析 BB电子商务安全《周六夜现场》的幽默剖析基于作品人物浅析菲茨杰拉德狄更斯在《双城记》中的人道主义思想外语词汇磨蚀及对外语教学的启示大学英语课堂教学师生互动建构浅析西方人文主义的关怀与局限--爱德华?摩根?福斯特《印度之行》后殖民主义解读从英汉习语的翻译看中西方文化差异公共演讲中的模糊策略浅析《红字》中的女性意识科技英语语篇中被动语态语篇功能的分析任务型教学在高中英语阅读课堂中的应用浅论《洛丽塔》主人公悲剧命运的根源 A Contrastive Analysis of Chinese and English Address Terms 试论法律文本的翻译原则从及物性角度分析童话的文体特征商务英语新词构词研究《药》的两个英译本中翻译技巧比较意象图式研究高级英语课堂中教师角色研究86 人格、环境与命运——以弗洛伊德“人格结构理论”分析《还乡》中的主要人物命运 87 美国梦及其在美国文学作品中的体现 88 Application of Cooperative Principles in the Study of Intercultural Business Negotiation 89 A Comparison of the English Color Terms 90 关于《麦田里的守望者》中霍尔顿成长历程的研究 91 从《厄舍古屋的倒塌》看爱伦坡写作的哥特式风格 92 二元对立模型在伍尔夫《达洛卫夫人》中的应用 93 从两个H男孩的出走看美国历史的变迁 94 论杰克?伦敦的个人经历和信仰对《野性的呼唤》主人公巴克命运的影响 95 A Comparisonof the English Color Terms 96 American Country Music 97 《老人与海》和《白鲸》的个人主义比较 98 大学英语课堂教学师生互动建构浅析 99 唯美主义与心理失衡的关系——以《道连葛雷的画像》中人物分析为例 100 英语委婉语的语用分析 101 杰克·伦敦作品《海狼》中海狼命运的解读 102 《麦田里的守望者》的文体特色分析 103 简奥斯丁《爱玛》中的爱玛形象分析 104 A Pragmatic Analysis of Oxymoron in Advertising 105 浅析《飘》中斯嘉丽的女权主义 106 交际教学法在中学英语课堂中的应用 107 论初中生英语学习资源策略培养 108 归化和异化策略在《红楼梦》文化负载词翻译中的应用 109 《看不见的人》主题分析 110 从功能翻译理论浅谈公示语翻译 111 中国菜名翻译的技巧与准则112 文化差异对中西方商务谈判的影响 113 海明威的矛盾性格在其作品中的体现 114 全身反应法在学龄前儿童英语教学中的应用 115 汉语外来词翻译的文化解析 116 简单原则:《瓦尔登湖》的主题分析 117 哥特文化--十字架背后的光 118 《喜福会》中的象征主义 119 交替传译中笔记的作用 120 中美居民不同储蓄态度对比分析 121 《人性的污点》中主要人物的悲剧命运与社会原因的分析 122 从“绯闻女孩”与“我的青春谁做主”中浅析中美青年婚姻爱情观的异同 123 模糊限制语在求职中的应用研究 124 论英语课堂有效提问的策略125 从《蝙蝠侠:黑暗骑士》与《叶问》看中美电影中塑造英雄方式的差异 126 论隐喻的本质与功能 127 追求“美与真”:莎士比亚十四行中的玫瑰意象研究128 浅谈来自《圣经》的英语习语 129 盖茨比的悲剧成因分析130 商务信函中的介词用法 131 132 英汉“骨”与“血”的隐喻研究 133 Analysis of Love Tragedy in The Apple Tree in Light of Realism 134 《儿子与情人》中女性的爱情心理解读 135 《还乡》中哈代的自然观 136 浅析田纳西?威廉斯剧作《欲望号街车》的同性恋倾向 137 论《雾都孤儿》的写作手法与创作意义 138 《红色英勇勋章》主人公刻画手法分析 139 遗忘曲线在记忆英语词汇中的运用 140 散文英译的风格再现 141 不一样的颤栗—东西方恐怖片的比较 142 新闻英语中的委婉语及其翻译策略 143 阿瑟·黑利小说《讹诈》中的前景化现象探析 144 国际商务英语信函写作中的礼貌策略 145 刍议美国情景喜剧中的美国俚语 146 探究英语双关语在广告中的应用 147 中西方身体语言的差异的研究 148 《荆棘鸟》之宗教观 149 从叔本华的悲剧理论分析《红字》的悲剧性 150 《老人与海》中圣地亚哥的人物分析 151 中英书名翻译的对比 152 增译法在商务英语汉译中的应用 153 论广告与文化 154 广告语中预设触发语的语用分析 155 英语中的性别歧视 156 少儿英语游戏教学策略研究 157 中美学生对待教师的礼貌言行的对比分析 158 浅析的翻译策略 159 艾米莉狄金森死亡诗歌的解读 160 电视公益广告的多模态话语分析 161 从《喜福会》中西文化的冲突与融合中看身份的寻求 162 论《最蓝的眼睛》中的黑人文化传统 163 无法挽回的毁灭--欢乐之家女主角莉莉的悲剧 164 165 The Archetype of the Ugly Duckling in The Secret Garden 166 浅论创造性叛逆—以《一朵红红的玫瑰》三个译本为例 167 浅析舍伍德?安德森短篇小说《鸡蛋》中的象征意义 168 《理智与情感》中的姐妹情谊 169 目的论视角下以市场为导向产品推广资料的英译 170 关于鲁宾逊的精神分析 171 论《爱玛》中简奥斯丁的社会理想172 “教师主导,学生中心”的中学英语课堂教学模式探究173 A Comparison of the English Color Terms174 Comparative Study of Love-Tragedy Between Romeo and Juliet and The Butterfly Lovers 175 论《喧哗与骚动》中凯蒂?康普生的悲剧 176 《警察与赞美诗》的功能文体分析 177 英语广告的语言特点 178 浅析哈克贝利的叛逆精神 179 经典英文电影台词的文体分析 180 对《绝望主妇》中加布丽尔的解读与阐明 181 浅析马拉默德小说《店员》中的“犹太性” 182 A Comparison of the English Color Terms 183 浅析国际商务谈判文化因素及其对策 184 A Southern Elegy-A Feminist Study on Faulkner’s “A Rose for Emily” 185 委婉语在商务英语中的“合作原则”特点及社交功能 186 奥斯卡?王尔德童话的唯美主义研究 187 英汉文化中颜色词语象征意义的对比研究 188 The Compa rison between“the Mean”of Confucius and“the Mean”of Aristotle 189 网络英语中的新词探究 190 堕落的世界-----评菲茨杰拉德的《夜色温柔》 191 聊天室中网络英语缩略词浅析 192 从《祝福》的英译本谈文化空缺词的翻译 193 缺乏包容性:浅析简爱中女主人公的性格塑造 194 《紫色》女主人公性格分析 195 英汉礼貌用语对比研究 196 Analysis of the Subtitle of White Collar under Skopostheorie 197 从文化差异的角度看习语的翻译 198 中西方文化差异对国际商务谈判的影响及对策分析 199 中英广告宣传方式的比较研究 200 浅谈体态语及其在跨文化交际中的作用篇二:中英文语言植物词汇的联想含义论中英文语言植物词汇植物词夏娃柳树的联想含义意义差别语言植物联想意义含义植物词汇中英文夏娃柳树风俗概念意义标签: 语言植物联想意义含义植物词汇中英文夏娃柳树风俗概念意义【摘要】:他们更愿意被委婉地称作是senior citizens(年长的公民)。