性骚扰政策

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

金达控股有限公司

Kingdom Holdings Limited

性骚扰政策及程序

Sexual Harassment Policy and Procedures

根据《中华人民共和国妇女权益保障法》,性骚扰在雇佣范畴中乃属违法。金达控股有限公司及其附属公司(下称「本集团」)有法律及道德责任提供一个不受性骚扰影响的工作环境。

Under the Sex Discrimination Ordinance (SDO), sexual harassment in the employment fields is unlawful. Kingdom Holdings Limited and its subsidiary (collectionly “the Group”) has a legal and moral obligation to provide a working environment that is free from sexual harassment.

本集团所有职员均应享受到一个充满专业精神及提倡尊重彼此权利和感受的工作环境。性骚扰侵犯了个人的权利、尊严和诚信,以致损害工作所需的环境,这是本集团不能容许的。本集团承诺致力预防及消除性骚扰,绝不容忍任何职员的性骚扰行为。

All staff of the Group, are entitled to a working environment which is professional and which promotes respect and regard for the rights and feelings of all. Sexual harassment violates the rights, dignity and integrity of the individual and undermines the environment necessary for work and will not be tolerated by the Group. The Group strives to prevent and eliminate sexual harassment and will not condone any act of sexual harassment.

1.目的Purpose

公司性骚扰政策的目标和责任可包括但不限于下列各项:

The objectives of sexual harassment policy and the liability of company include but not limited to:

˙为确保本集团职员能够在一个没有性骚扰的环境下工作。

˙For ensuring all employees of the Group are able to work in a safe and sexual hostile-free environment;

˙提供有效、顾及投诉人感受和需要的投诉渠道,务求使投诉机制更容易为投诉人使用。

˙setting up effective channels for lodging complaints, which should be sensitive to the feelings and needs of complainants, in order to make the complaint handling mechanism more user-friendly;

˙以公正、不偏不倚和保密的原则,及严肃和谨慎的态度处理性骚扰投诉。˙Handling complaints on the principles of fairness, impartiality and confidentiality, and in a serious and discreet manner;

2.定义Definition

2.1性骚扰受害人包括男性及女性,任何人(不论如何描述其身份):

2.1Sexual harassment covers sexual harassment of both men and women, a

person (howsoever described) sexually harasses another person if:

˙如

(i) 对另一人士提出不受欢迎1的性要求,或提出不受欢迎的获取性方面的

好处的要求;或

(ii) 就另一人士作出其他不受欢迎并涉及性的行径2;

the person,

(i) Makes an unwelcome1sexual advance, or an unwelcome request for sexual

favours, to that person; or

(ii) Engages in other unwelcome conduct of a sexual nature2 in relation to that person;

而在有关情况下,一名合理的人在顾及所有情况后,应会预期该人士会感到受冒犯、侮辱或威吓;或

In circumstances in which a reasonable person, having regard to all the

circumstances, would have anticipated that the person would be offended,

humiliated or intimidated; or

˙如自行或联同其他人作出涉及性的行径,而该行径造成对该人士属有敌意或具威吓性的环境,该人即属对另一人士作出性骚扰。

˙The person, alone or together with other persons, engages in conduct of a sexual nature which creates a hostile or intimidating environment for that person.

1一般而言,「不受欢迎」行为指未发自受害人的主动邀请并违反受害人意愿的行为。

1 In general terms, “unwelcome” behaviour is behaviour that is uninvited and unwanted by the recipient(s) of the behaviour.

2「涉及性的行径」包括对一名人士或在其在场时作出涉及性的陈述,不论是以口头或书面作出。

2“Conduct of sexual nature” includes making a statement of a sexual nature to another person, or in the presence of that person, whether the statement is made orally or in writing.

相关文档
最新文档