莱蒙托夫诗歌欣赏:云

合集下载

莱蒙托夫十首经典诗词

莱蒙托夫十首经典诗词

莱蒙托夫十首经典诗词 1. 森林
我喜欢静静地漫步,
在一片厚厚的森林里,
在这里,我感受到神秘和沉静,
和繁荣和幸福。

2. 黑天鹅
一个醉酒的黑天鹅,
在水晶湖上低吟浅唱,
毁灭性的美丽和忧郁,
轻轻地引导我的思想。

3. 寒冬
寒冬的夜晚,
下着坚硬的冰雪,
在寂静的森林里,
我感到宁静和喜悦。

4. 远方
在远方的山丘上,
一只老鹰悠闲地飞翔,
它是自由之神,
它是神秘的美丽。

5. 风中的橡树
风从山上吹来,
在风中,橡树摇摆着,
它们的叶子颤动着,
发出哀伤和美丽的歌声。

6. 失去的爱情
那失去的爱情已久,
但我的心仍然痛苦不堪,
我为它而倾注了泪水,
但有谁知道这个秘密。

7. 浪漫之夜
在浪漫之夜,
我们走在月光照耀的街道上,
在这个世界上我们是唯一的,
我们心灵的呼吸交织在一起。

8. 黑暗中的愤怒
这是一个黑暗的夜晚,
我感到愤怒激动,
我的内心在颤抖,
我的思想在狂乱。

9. 青春的梦想
在快乐的青春时期,
我们满怀梦想和幻想,
我们的心灵充满了美丽,
我们的思想充满了诗意。

10. 挑战
生命是一场挑战,
我们必须勇敢地面对,
在困难和痛苦中,
我们可以找到平静和力量。

儿童诗《帆》莱蒙托夫赏析

儿童诗《帆》莱蒙托夫赏析

帆(俄)莱蒙托夫在那大海上淡蓝色的云雾里有一片孤帆儿在闪耀着白光!……它寻求什么,在遥远的异地?它抛下什么,在可爱的故乡?……波涛在汹涌——海风在呼啸,桅杆在弓起了腰轧轧地作响……唉!它不是在寻求什么幸福,也不是逃避幸福而奔向他方!下面是比蓝天还清澄的碧波,上面是金黄色的灿烂的阳光……而它,不安的,在祈求风暴,仿佛是在风暴中才有着安详!赏析:此诗写于1832年,是莱蒙托夫18岁时所写,它是诗人的代表作。

诗人将渴望自由与解放的情感寄托于“帆”的艺术形象中,激励人们对美好的向往与追求。

这首诗被译成多国文字,由于这首诗洋溢着青春的躁动,揭示出积极地人生哲理,一直受到广大青少年的喜爱,多少年来在各国人民中间广为传唱,在俄国,这首诗被谱成歌曲传唱。

《帆》是一首杰出的具有象征意义的风景哲理抒情诗。

它既有风景画面的精彩描绘,又有发人深省的哲理意蕴。

整首诗有节奏地交替着两组镜头:一会儿是带有帆船的大海的画面;一会儿是站在岸边的诗人看到上述画面后的沉思。

诗人的目光首先停留在漂浮着一叶孤帆的大海上。

多少人在生活中不止一次地见过这种画面,惟独莱蒙托夫把它和诗人的命运联系起来,赋予帆以生命,使它人格化了。

海面上雾霭茫茫,象征着一个青年刚刚迈入人生的海洋,感到前途未卜的迷惘心态,从而产生了充满着悬念的问题:“它寻求什么,在遥远的异地?/它抛下什么,在可爱的故乡?”接下来,大海的景象突然起了变化。

刮来了狂风,掀起了巨浪,狂风卷着巨浪向帆铺头盖顶地压将下来,但这并没有使帆退缩,那弓起了腰轧轧作响的桅杆,分明是说它在顶风破浪,奋勇前进。

这个画面象征着青年在和恶劣的环境作斗争。

诗人感慨地发出了表面上看起来似乎是自相矛盾,深思起来却又合乎情理的两句箴言:“唉!它不是在寻求什么幸福,/也不是逃避幸福而奔向他方!”前一句说明了一个人要和环境作斗争是很艰苦的,不会是一帆风顺的,从这个意义上讲,他不是在寻求什么幸福。

然而你能说他逃避幸福吗?不,他认为斗争、拼搏就是一种乐趣,而且会换来更大的幸福。

莱蒙托夫诗歌欣赏:云

莱蒙托夫诗歌欣赏:云

莱蒙托夫诗歌欣赏:云1840年年,莱蒙托夫参加了一个贵族的假面舞会,写成《一月一日》一诗,引起宫廷贵族和上流社会的很大不满.是年2月因同法国公使的儿子巴兰特决斗,又遭逮捕.沙皇决定把他再度流放高加索.《云》这首诗即写于莱蒙托夫第二次流放高加索动身之前.友人们在卡拉姆辛家聚会和他告别,他站在窗前,仰望着涅瓦河上空的流云,有感于自己的身世,即兴成诗.表达自己因热爱祖国而遭厄运的悲愤之情。

Михаил Лермонтов莱蒙托夫Тучки небесные, вечные странники!天空的行云啊,永恒的流浪者!Степью лазурною, цепью жемчужною你们,逐放的流囚,同我一样,Мчитесь вы, будто как я же, изгнанники经过碧绿的草原,绵连的山脉,С милого севера в сторону южную.由可爱的北国匆匆奔向南方.Кто же вас гонит: судьбы ли решение?是谁在迫害你们:命运的裁判?Зависть ли тайная? злоба ль открытая?隐秘的妒嫉?还是公然的毁谤?Или на вас тяготит преступление?苦恼你们的是你们自己的罪行,ли друзей клевета ядовитая?还是朋友们狠毒的恶意中伤?Нет, вам наскучили нивы бесплодные…不是,荒凉的田野使你们感到厌倦……Чужды вам страсти и чужды страдания;你们不知道什么是痛苦和惆怅Вечно холодные, вечно свободные,你们是永远冷漠,永远自由的,Нет у вас родины, нет вам изгнания.你们没有祖国,也不会有逐放.。

〔俄国〕莱蒙托夫帆《浮云》赏析

〔俄国〕莱蒙托夫帆《浮云》赏析

〔俄国〕莱蒙托夫帆《浮云》赏析《〔俄国〕莱蒙托夫帆·浮云》经典诗文赏析天空的浮云哦,永恒的流浪汉!恰似一串珍珠项链在碧原上飘荡,你们也和我一样,如同一群流放犯,由可爱的北国匆匆地奔向南疆。

是谁把你们驱赶:难道是命运的决断?是出于私下的忌妒?还是公开的愿望?是因为你们蒙受触犯刑律的灾难?还是因为朋友们用心狠毒的诽谤?不,是荒芜的田地使你们感到厌烦……你们不知道什么叫激情?什么叫忧伤?你们永远冷漠无情;永远自由自在,你们没有祖国,你们也不会有流放。

(张学增译)莱蒙托夫,是十九世纪俄罗斯诗歌史上继普希金之后又一位杰出的浪漫主义诗人。

他和普希金一样,为自由而歌唱,为自由而背叛了他“高贵”的出身,为自由而献出了生命。

他们都痛恨农奴制和沙皇统治,同情十二月党人,因此曾几度被放逐。

这首《浮云》便是莱蒙托夫第二次被流放高加索时动身之前写的。

渴望自由的诗人很自然地在天空浮云中找到了自己的影子,诗人的心境与浮云构成了多重的主客体对应关系。

其一,浮云成为诗人渴望中自由的象征。

诗人并没有直接唱出浮云的这种象征意蕴,然而很显然浮云承载着诗人的精神寄托。

诗人此刻处于受伤的被禁锢的心境之中,而浮云却在天空中自由自在地飘流,来去无牵挂,这必然会刺激诗人的心境,成为诗人的渴望和精神极境的化身。

这便是诗人咏唱浮云和这首诗的灵感机缘。

其二,在诗中浮云成为诗人苦难和漂泊的心灵对应物,诗人感到浮云是天空中“永恒的流浪汉”,和他自己一样“是一群流放犯”,由可爱的北国匆匆地奔向南疆”,浮云的漂泊与诗人的漂泊在这里发生了深刻的共鸣,大有“同是天涯沦落人”之感,这时浮云承载了诗人所有的苦难、漂泊和悲哀。

其三,随着诗人情感的展开,不由感到浮云对自己是陌生的,根本之处就在于:它因为什么变成流放犯的呢?诗人连续提出五个联系自己命运遭际的诘问,从中透露出诗人所蒙受的种种苦难,由自己推及浮云,却发现浮云的漂泊是因为荒芜的田地使它们感到厌倦。

诗发展到这里,整个的感情基调起了变化。

[佳作欣赏]帆‖莱蒙托夫

[佳作欣赏]帆‖莱蒙托夫

[佳作欣赏]帆‖莱蒙托夫帆莱蒙托夫帆莱蒙托夫在那大海上淡蓝色的云雾里有一片孤帆儿在闪耀着白光!……它寻求什么,在遥远的异地?它抛下什么,在可爱的故乡?……波涛在汹涌——海风在呼啸,桅杆在弓起了腰轧轧作响……唉!它不是在寻求什么幸福,也不是逃避幸福而奔向他方!下面是比蓝天还清澄的碧波,上面是金黄色的灿烂的阳光……而它,不安的,在祈求风暴,仿佛是在风暴中才有着安详!(翻译:余振)ПАРУСЮ. ЛермонтовБелеет парус одинокойВ тумане моря голубом!..Что ищет он в странедалёкой?Что кинул он в краю родном?..Играют волны —ветер свищетИ мачта гнётся искрыпитУвы! он счастия не ищет,И не от счастиябежит!Под ним струя светлей лазури,Над ним луч солнца золотой...А он, мятежный, просит бури,Как будто в бурях есть покой!The Sail ——Mikhail LermontovThe sail is whitening aloneIn blue obscurity of sea:What did it leave in country own?What does it want so far to see.The wind is strong, the mast is creaking, The wave is playing with the wave ...But not a fortune is it seeking, 、Nor from this fortune is its way. 、By it a stream is bright as azure,By beams of sun it's warmed and blessed But it is seeking gales as treasure,As if the tempests give a rest. ∨《帆》赏析文/ 池边雪这首诗是诗人的代表作,写于1832年,在诗人生前没有发表。

俄国大诗人莱蒙托夫这十首诗,绝对堪称诗坛经典,每首都向往自由

俄国大诗人莱蒙托夫这十首诗,绝对堪称诗坛经典,每首都向往自由

俄国大诗人莱蒙托夫这十首诗,绝对堪称诗坛经典,每首都向往自由提起俄国浪漫主义文学,不得不提到一位极具才华却英年早逝的诗人——莱蒙托夫。

莱蒙托夫生于19世纪,在他生活的年代,普希金是俄国文坛的领军人物。

二人年龄相差15岁,直到普希金去世,二人也并未相识。

但当莱蒙托夫得知普希金去世的消息后,立即拿笔写下那首著名的《诗人之死》,以纪念普希金,诗发布后轰动整个文坛。

随着名声越来越大,莱蒙托夫逐渐加入普希金的文学圈,认识许多文学界的名家,建立起自己的文学圈子,不过这一时期,普希金已经去世,两人一生未有相见相识的机会。

在文学界,普遍认为莱蒙托夫是普希金的后继者,个人觉得此话有些严重。

首先,虽然莱蒙托夫继承了普希金在小说和诗歌创作中的一些方法,但二人创作思路更多是对立的。

比如,普希金小说简约和诗歌'和谐准确'的风格其实并不是莱蒙托夫的风格。

另外,二人并不认识,没有言传身教,只不过后期莱蒙托夫加入了普希金的文学圈子,让他的作品中看到一些普希金的影子。

可以肯定的是,莱蒙托夫在上学期间对普希金的诗非常崇拜,他主要研究两位名家的作品,其中一位就是普希金,另一位则是拜伦。

而莱蒙托夫早期作品,受到拜伦影响最大,而不是普希金。

普希金与莱蒙托夫,文学创作思路更多是对立的。

虽然莱蒙托夫继承部分普希金的创作方法,但普希金小说简约和诗歌'和谐准确'的风格并不属于莱蒙托夫的风格。

所以,说莱蒙托夫是继普希金之后,俄国诗坛影响力最大的诗人更为贴切。

不论是他的抒情诗,戏剧还是小说,更多选择以自由为主题,笔下所塑造的人物都有追求自由的个性特点,这些莱蒙托夫作品的特色,逐渐在俄国文学界产生一种莱蒙托夫传统,影响着诸多名家,例如陀思妥耶夫斯基,托尔斯泰、勃洛克等。

莱蒙托夫之死有点让人惋惜,据说是因为在酒会上用玩笑话激怒了昔日好同学,同学非要与他决斗不可。

莱蒙托夫并未当真,但他的同学却开了枪,莱蒙托夫就这样结束了短暂的27岁的一生。

莱蒙托夫诗歌《我们已经分离了……》原文及赏析

莱蒙托夫诗歌《我们已经分离了……》原文及赏析

莱蒙托夫诗歌《我们已经分离了……》原文及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!莱蒙托夫诗歌《我们已经分离了……》原文及赏析【导语】:〔俄苏〕莱蒙托夫我们已经分离了;但你的肖像我还深深地保存在我的心中:如同最好年华的淡淡的幻影,它在愉悦着我的悲伤的心灵。

[英国]雪莱经典诗歌《云》原文及赏析

[英国]雪莱经典诗歌《云》原文及赏析

[英国]雪莱经典诗歌《云》原文及赏析《云》我为焦渴的鲜花,从河川,从海洋,带来清新的甘霖;我为绿叶披上淡淡的凉荫,当他们歇息在午睡的梦境。

从我的翅膀上摇落下露珠,去唤醒每一朵香甜的蓓蕾,当她们的母亲绕太阳旋舞时摇晃着使她们在怀里入睡。

我挥动冰雹的连枷,把绿色的原野捶打得有如银装素裹,再用雨水把冰雪消溶,我轰然大笑,当我在雷声中走过。

我筛落雪花,洒遍下界的峰岭山峦,巨松因惊恐而呻吟呼唤;皑皑的积雪成为我通宵达旦的枕垫,当我在烈风抚抱下酣眠。

在我那空中楼阁的塔堡上,端坐着庄严的闪电——我的驭手,下面有个洞穴,雷霆在其中幽囚,发出一阵阵挣扎怒吼;越过大地,越过海洋,我的驭手轻柔地指引着我,紫色波涛深处的仙女,以她们的爱在把他的心诱惑;越过湖泊、河川、平原,越过巉崖和连绵起伏的山岭,无论他向往何处,他所眷恋的精灵永远在山底、在水中;虽然他会在雨水中消溶,我却始终沐浴着天庭蓝色的笑容。

血红的朝阳,睁开他火球似的眼睛,当启明熄灭了光辉,再抖开他烈火熊熊的翎羽,跳上我扬帆疾驰的飞霞脊背;像一只下落的雄鹰,凭借金色的翅膀,在一座遭遇到地震摇摆、颤动的陡峭山峰巅顶停留短暂的一瞬。

当落日从波光粼粼的海面吐露出渴望爱和休息的热情,而在上方,黄昏的绯红帷幕也从天宇的深处降临;我敛翅安息在空灵的巢内,像白鸽孵卵时一样安静。

焕发着白色火焰的圆脸盘姑娘,凡人称她为月亮,朦胧发光,滑行在夜风铺展开的我的羊毛般的地毯上;不论她无形的双足在何处轻踏,轻得只有天使才能听见,若是把我帐篷顶部的轻罗踏破,群星便从她身后窥探;我不禁发笑,看到他们穷奔乱窜,像拥挤的金蜂一样,当我撑大我那风造帐篷上的裂缝,直到宁静的江湖海洋,仿佛是穿过我落下去的一片片天空,都嵌上这些星星和月亮。

我用燃烧的缎带缠裹太阳的宝座,用珠光束腰环抱月亮;火山黯然失色,群星摇晃、颠簸——当旋风把我的大旗张扬。

从地角到地角,仿佛巨大的长桥,跨越海洋的汹涌波涛;我高悬空中,似不透阳光的屋顶,柱石是崇山峻岭。

语文版高中语文必修五 5《外国诗二首(二)》简析

语文版高中语文必修五 5《外国诗二首(二)》简析
高效上好每节课 快乐上好每天学
这有翼的旅行者多么地靡萎! 往日何其健美,而今丑陋可笑! 有的水手用烟斗戏弄它的嘴, 有的又跛着脚学这残废的鸟! 层解:第三节写信天翁备受水手们的凌辱摧残。
高效上好每节课 快乐上好每天学
诗人啊就好像这位云中之君, 出没于暴风雨,敢把弓手笑看; 一旦落地,就被嘘声围得紧紧, 长羽大翼,反而使它步履艰难。 层解:第四节,点出信天翁的命运类似于诗人。, 结合 全诗,说说“帆”的象征意义。
高效上好每节课 快乐上好每天学
信天翁 波德莱尔 水手们常常是为了开心取乐, 捉住信天翁,这些海上的飞禽, 它们懒懒地追寻陪伴着旅客 , 而船是在苦涩的深渊上滑进 。 层解:第一节,写信天翁成为船上各类人的玩物。
高效上好每节课 快乐上好每天学
一当水手们将其放在甲板上, 这些青天之王,既笨拙又羞惭, 就可怜地垂下了雪白的翅膀 , 仿佛两只桨拖在它们的身边。 层解:第二节写信天翁在船上的笨拙卑劣表现。
高效上好每节课 快乐上好每天学
提示:“帆”象征诗人倔强高傲、不图安逸、不甘平庸、 奋勇进取的品格和渴望自由、渴望斗争的精神;“孤帆”象 征诗人在人生道路上进行的一种傲视不群的追求。
高效上好每节课 快乐上好每天学
“风暴”有何象征意义? 提示:“风暴”象征着充满挑战和斗争,可以激发一个 人的创造和激情,投入社会,为国家民族建功立业的壮美生 活。
高效上好每节课 快乐上好每天学
下面是比蓝天还清澄的碧波, 上面是金黄色的灿烂的阳光…… 而它,不安的,在祈求风暴 ,
仿佛是在风暴中才有着安详 !
层解:第三节,描绘了风暴过后大海上的画面。祈求风 暴,帆的理想是与狂风激流搏斗,追求的是闯过大浪努力锻 炼自己成长。它的价值要在与风暴的抗争中体现,这也是诗 人自己的理想。

莱蒙托夫短诗精选(12首)

莱蒙托夫短诗精选(12首)

莱蒙托夫短诗精选(12首)莱蒙托夫短诗精选(12首附俄文原文)1 《帆》在那大海上淡蓝色的云雾里有一片孤帆儿在闪耀着白光!它寻求什么,在遥远的异地?它抛下什么,在可爱的故乡?波涛在汹涌——海风在呼啸,桅杆在弓起了腰轧轧作响唉!它不是在寻求什么幸福,也不是逃避幸福而奔向他方!下面是比蓝天还清澄的碧波,上面是金黄色的灿烂的阳光••••••而它,不安的,在祈求风暴,仿佛是在风暴中才有着安详!1832年(余振译《莱蒙托夫诗选》)------------Михаил Юрьевич ЛермонтовПАРУСБелеет парус одинокийВ тумане моря голубом!...Что ищет он в стране далекой?Что кинул он в краю родном?Играют волны - ветер свищет,И мачта гнется и скрыпит...Увы, - он счастия не ищетИ не от счастия бежит!Под ним струя светлей лазури,Над ним луч солнца золотой...А он, мятежный, просит бури,Как будто в бурях есть покой!2 《乞丐》在那神圣的修道院门口站着个乞讨施舍的老人,他有气无力,他形容枯瘦,忍受着饥饿、干渴与苦辛。

他只是要乞求一块面包,目光显示出深沉的苦痛,但有人却拿了一粒石子放进他那只伸出的手中。

同样,我带着眼泪和哀怜在向你虔诚地祈求爱情;同样,我所有美好的情感永远为你所欺骗、所戏弄!1830年(余振译)【注】《乞丐》写于1830年,这一年莱蒙托夫16岁(莱蒙托夫生于1814年10月)。

浅析《金黄色的云朵过夜了》的艺术特色和指挥要点

浅析《金黄色的云朵过夜了》的艺术特色和指挥要点

艺术研究•172浅析《金黄色的云朵过夜了》的艺术特色和指挥要点1 作品简介1.1 作品作者《金黄色的云朵过夜了》是柴可夫斯基根据俄国诗人莱蒙托夫的诗歌《悬崖》所创作的无伴奏四部混声合唱作品。

诗人米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫极具才华却英年早逝,被誉为“俄罗斯民族诗人”。

米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫出生于贵族家庭,自幼受良好的教育。

他的诗具有俄国浪漫主义文学的特点,代表作品有《祖国》《帆》等。

作曲家彼得·伊里奇·柴可夫斯基是俄罗斯浪漫主义乐派作曲家,他的创作题材和形式非常丰富多样化,既借鉴了西欧古典和浪漫乐派的创作特点,又融合了俄罗斯的民族特色。

他的音乐有强烈的戏剧性,委婉自然的旋律极具抒情性。

柴可夫斯基生活在19世纪下半叶沙皇统治的时代,他的创作极为深刻地反映了这段历史中俄国人民以及知识分子处于黑暗统治下的的生活状态,人民对沙皇专制统治的愤恨不满和怀疑。

1.2 歌词背景与含义《悬崖》是诗人莱蒙托夫创作于1841年的诗歌,节奏鲜明富有音乐美,韵律和谐,诗词表面上看似荒诞,实则运用了象征和拟人的手法:诗人在诗中以悬崖自喻,体现一种深沉刚毅的形象。

又将诗人所向往的美好前途比喻为浮云,体现了轻盈随意、不经世事的形象,让浮云于悬崖相逢又离开,象征着诗人有志而无用武之地,孤独愤恨不被人理解的悲剧命运。

这种隐喻让诗词更加具有朦胧黯淡的语义美感,留给了读者更多的想象空间。

诗中寄托的痛苦之情与柴可夫斯基所处的年代是共通的,悬崖就像是作曲家自己,云朵就像是人生道路上的障碍和敌对势力,表达出一种在黑暗的年代下自己的情感与能力不被认可,无处抒发的失望与犹豫。

在作品中柴可夫斯基用他独有的抒情性和戏剧性的写作手法将诗歌的意境精准地表现了出来,作品中的旋律平静动人,委婉悠长而又不乏内在深沉的的情感张力。

作曲家在作品中寄托了对幸福和光明生活的渴望之情,与黑暗现实之间的冲突与对抗以及注定悲剧性地结局。

九年级语文下册《外国诗两首》(莱蒙托夫《祖国》;休斯《黑人谈河流》)课文原文及赏析

九年级语文下册《外国诗两首》(莱蒙托夫《祖国》;休斯《黑人谈河流》)课文原文及赏析

九年级语文下册《外国诗两首》(莱蒙托夫《祖国》;休斯《黑人谈河流》)课文原文及赏析课文原文:祖国(俄)莱蒙托夫我爱祖国,但用的是奇异的爱情!连我的理智也不能把它制胜。

无论是鲜血换来的光荣,还是充满了高傲的虔信的宁静,无论是那远古时代神圣的传言,还是那沉思中的无限的眷恋,——我对你一往情深,更加炽热,更加深沉。

我并不懊悔诞生在这个世界,纵使这世界欺凌我,压迫我,噬碎我的心,噬碎我的脑,我也爱这个欺凌我、压迫我的世界。

虔诚地祈求上苍:让我纵情地生活,热爱我所爱,永不懊悔,哪怕是在痛苦、烦恼的时候,也发自内心地倾吐真言。

黑人谈河流(美)休斯我了解河流:古老的黝黑的河流。

我的灵魂变得像河流一般深邃。

我沐浴在河流的奔流之中。

夕阳倒映在河流之上,如我的父亲一般温暖而深沉。

我在河流的涌动中感受到了生命的韵律。

河流带走了我的忧愁,带来了我的希望。

河流是我心灵的母亲,哺育我成长。

我了解河流:古老的黝黑的河流。

它们流淌在我心中,如歌曲一般激昂而动人。

它们是黑人的灵魂,是我们的历史和传统。

我在河流的歌唱中找到了自己的归属。

我了解河流:古老的黝黑的河流。

它们是我生命的源泉,是我精神的寄托。

无论我走到哪里,我都会想起那流淌的河流,那是我永恒的家园。

赏析:这两首诗都是表达了对祖国的热爱和对生命的感悟。

莱蒙托夫的《祖国》用深情的语言描绘了对祖国的眷恋和热爱,无论祖国给他带来什么痛苦和烦恼,他仍然坚定地爱着祖国。

休斯的《黑人谈河流》则以河流为象征,表达了黑人对历史和传统的珍视和传承,同时也展现了生命的韵律和精神的寄托。

两首诗都运用了生动的意象和抒情的语言,让读者感受到诗人的真挚情感和深刻思考。

〔俄国〕莱蒙托夫《无题》诗词原文及赏析

〔俄国〕莱蒙托夫《无题》诗词原文及赏析

〔俄国〕莱蒙托夫《无题》诗词原文及赏析
无题
〔俄国〕莱蒙托夫
我俩分离了,但你的姿容
依旧在我的心坎里保存:
有如韶光留下的依稀幻影,
它仍愉悦我惆怅的心灵。

我虽然委身于新的恋情,
却总是无法从你的倩影上收心,
正像一座冷落的殿堂总归是庙,
一尊推倒了的圣像依然是神!
(顾蕴璞译,选自《莱蒙托夫抒情诗选》)
【赏析】
莱蒙托夫是俄国19世纪的伟大诗人,他的诗歌生涯虽然极其短暂,但是他的诗作熠熠闪光。

他写了被誉为“俄国诗歌中最有力的诗”(高尔基语),“纲领性的诗”(别林斯基语),深刻地反映时代、揭露俄国社会的脓疮;政治与抒情、诗情与画意的有机融合,把俄国的诗歌推上一个新的高峰。

“无题”诗是诗体的一种。

“无题”其实是有题的,只不过诗人把立意溶化在诗行中。

《无题》写的是对昔日恋人的思念。

“我俩分离了,但你的姿容/依旧在我的心坎里保存”,诗中的“我”还在思念着“你”。

“你”光彩照人的形象“有如韶光留下的依稀幻影,/它仍愉悦我惆怅的心灵”。

“我虽然委身于新的恋情”,一切无法挽回了,但“我”是无法收心的。

诗人由衷地发出赞叹:“正像一座冷落的殿堂总归是庙,/一尊推倒了的圣像依然是神!”“你”永远是圣洁的!
初恋、热恋、失恋,都可以成为爱情诗的选取角度,只要诗人有高尚的情操,有生花的妙笔,就可以写就妙不可言的名篇。

(陈绍伟)。

4《致云雀》同步练习(含答案)统编版高中语文必修上册_2

4《致云雀》同步练习(含答案)统编版高中语文必修上册_2

4《致云雀》同步练习(含答案)统编版高中语文必修上册2.4《致云雀》同步练习一、选择题1.下列对《致云雀》的赏析,不正确的一项是()A.《致云雀》是雪莱抒情诗的不朽之作,他以独特的艺术构思描绘云雀的形象,也写出了自己的精神境界、美学理想和艺术抱负。

B.诗人运用浪漫主义手法所写的云雀,并不纯然是自然界中的云雀,而是欢乐、光明、美丽的象征,是理想的载体。

C.诗中运用比喻、排比、设问、夸张等手法,对云雀加以描绘,如诗人、如少女、如萤火虫,使云雀美丽的形象展现在读者面前。

D.《致云雀》文字洗练,节奏感强,风格清新明快,文章有种雄浑磅礴、大开大阖而又圆融内敛的气势,给人向上的力量。

2.下列词语中加点字的注音,全都正确的一组是( )A.赎罪(shú) 矍铄(jué) 肺痨(láo) 亘古未有(ɡènɡ)B.裨益(bì) 深邃(suì) 僭越(zàn) 揆情度理(kuí)C.笑靥(yǎn) 矜持(jīn) 烙印(lào) 泥古不化(nì)D.天穹(qiónɡ) 迢遥(tiáo) 重轭(è) 哭天抹泪(mǒ)3.下列各句中,没有语病的一句是( )A.全国食品安全整顿活动自全面展开以来,各部门深入系统地分析典型案例和当前食品安全突出问题,加大了对各类案件的查处力度。

B.泰戈尔不仅是这样告诫人们如何对待人生,而且也通过对一些无名小卒、无名花朵的礼赞,来倡导一种为创造美好生活而默默献身的人生精神。

C.全球100多个参与上海世博会的城市,在世博会举行期间将围绕“一个地球,一个联合国"为主题,就当前城市发展所面临的重要问题举办“全球论坛”。

D.国际社会多次表达反对贸易保护主义的意愿,但形形色色的贸易保护仍不断发生,这些损人不利己的短视行为,最终只会延缓世界经济的复苏进程。

二、选择题组阅读下面的文字,完成下面小题。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

莱蒙托夫诗歌欣赏:云
1840年年,莱蒙托夫参加了一个贵族的假面舞会,写成《一月一日》一诗,引起宫廷贵族和上流社会的很大不满.是年2月因同法国公使的儿子巴兰特决斗,又遭逮捕.沙皇决定把他再度流放高加索.《云》这首诗即写于莱蒙托夫第二次流放高加索动身之前.友人们在卡拉姆辛家聚会和他告别,他站在窗前,仰望着涅瓦河上空的流云,有感于自己的身世,即兴成诗.表达自己因热爱祖国而遭厄运的悲愤之情。

Тучи云
Михаил Лермонтов莱蒙托夫
Тучки небесные, вечные странники!天空的行云啊,永恒的流浪者!
Степью лазурною, цепью жемчужною你们,逐放的流囚,同我一样,
Мчитесь вы, будто как я же, изгнанники经过碧绿的草原,绵连的山脉,
С милого севера в сторону южную.由可爱的北国匆匆奔向南方.Кто же вас гонит: судьбы ли решение?是谁在迫害你们:命运的裁判?
Зависть ли тайная? злоба ль открытая?隐秘的妒嫉?还是公然的毁谤?
Или на вас тяготит преступление?苦恼你们的是你们自
己的罪行,
ли друзей клевета ядовитая?还是朋友们狠毒的恶意中伤?
Нет, вам наскучили нивы бесплодные…不是,荒凉的田野使你们感到厌倦……
Чужды вам страсти и чужды страдания;你们不知道什么是痛苦和惆怅
Вечно холодные, вечно свободные,你们是永远冷漠,永远自由的,
Нет у вас родины, нет вам изгнания.你们没有祖国,也不会有逐放.
郑振译声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

相关文档
最新文档