国际商事合同法(5)
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一般情况下,错误、欺诈、胁迫所成立的合同可宣布合同为无效合同; 因不利影响而签订的合同,遭受不利的一方可以要求撤销合同或变更 合同。
4.3.6 Legality
• Contract illegal by statue;
• Contract illegal by common law;
• Contracts illegal by public policy.
台,甲方有权不付佣金并追加索取精神损失及青春损失费。
• 合同期间甲方必须负责乙方从现居住地到约会地点往返的一切费用,并负责 乙方饮食起居、娱乐休闲、踏青游园、照相、蹦迪泡吧等一系列费用。甲方
同时必须善待乙方,要主动介绍一些景点及可玩之处,甲方如有据实不报,
惹乙方不快,乙方可单方面中止合同。 • 合同期间,乙方所购唇膏、洗面奶、香水、眼影、护肤美容霜等化妆用品可 凭购物小票全额报销。至于除疤液、去痘粉、瘦身腰带、丰胸产品等个人美 容消费行为则一律自理。甲方必须负责乙方在情人节这一天的所有费用,乙 方可以买一些小饰品,如发夹或头梳之类,每一样饰品不得超过20元,最多 只能买3样。请思考,这样的合同有效力吗?
• •
• • •
Question: Under common law, what’s the meaning of misrepresentation? In contract law, a misrepresentation is a false statement of fact made by one party to another with the intention of inducing another party to contract. 1976年《英国不正确 说明法》界定:所谓不正确说明,是指 一方在订立合同之前,为了吸引对方 订立合同而对重要事实所做的一种 虚假说明。 英国《不正确说明法》 the Misrepresentation Act Question: Under common law, what types of misrepresentation are there? • 欺骗性的不正确说明是指作出不正确说明的当事人自己都不真诚地相信其陈述的真实性。 • 疏忽性的不正确说明是指作出不正确说明的当事人真诚相信其陈述是真实的,但是在陈述中 有疏忽。 • 完全无意的不正确说明是指作出不正确说明的当事人真诚相信其陈述是真实的,尽管实际上 它可能是不真实的。 • 对欺骗性的不正确说明,受骗方可要求赔偿损失,并可撤销合同或拒绝履行其合同义务。=欺 诈 • 对疏忽性的不正确说明,受骗方既可撤销合同也可要求索赔,但法官或仲裁员有自由裁量权。 • 对完全无意的不正确说明,受骗方可以要求撤销合同而无权主动要求索赔,但法官或仲裁员 同样有自由裁量权。
他们之间交易基础的事实在认识上 发生了误会、误解。
Question: Under common law, what different types of mistake are there? Common mistake Unilateral mistake Mutual mistake A mutual mistake occurs when the parties to a contract are both mistaken but about the same material fact within their contract. Hence the contract is void.
英国普通法认为,订约当事人一方的错误,原则上不能导致合同无效或撤销;只有双方当事人在 合同的某些重大问题上都存在同样错误时,才能使合同无效。
比奇科默硬币公司诉博凯斯特(1979)
• • • 比奇科默硬币公司诉博凯斯特(1979) Case study: Hudson v. Kelley 被告和原告分别是一块土地的出让人和受让人。根据双方签订的地产 转让合同,被告将一份担保地契交给原告。原告发现该地契没有把应当转让 的一部分土地包括进去。原告提供的证据证明,双方原来的意图是把那片争 议的土地包括在内的。被告的朋友也证明被告曾经说过“没有将应转让的地 块包括”。而被告表明忘了(83岁高龄)。 思考:共同错误 or 单方面错误? 本案可能是一个双方错误的合同。即双方都错误地认为合同的条款已经包括 了系争的土地,但事实上并没有包括。因此,这个合同是无效的。 本案也可能是一个单方错误的合同,即原告的错误,原告以为合同条款已经 包括了有争议的土地,但事实上并没有包括。 结论 在判断合同错误是共同的还是单方的问题上,更多的是一个举证责任的分担 以及证据提供的问题,理论上关于共同错误、单方错误的抽象定义对具体案 件而言,意义不大。
西方各国的法律对契约自由又都加以
一定的限制,凡是违反国家法律、善
良风俗和公共秩序的合同一律无效。
•
甲方:某男;乙方:某女,“为了帮甲方度过一个难忘的情人节,乙方本着 乐于助人、慰藉心灵的原则伸出了援助之手,经双方积极协商,达成如下协 议„„
•
合同期间,甲方必须保证乙方的安全和隐私不受影响。乙方同样必须严格保 密,如果由于乙方恶意泄露秘密或采取不当行为,造成甲方声名扫地下不来
4.3.5 Undue Influence
Undue influence is an equitable doctrine that involves one person taking advantage of a position of power over another person.
Biblioteka Baidu
所谓不当影响,主要适用于滥用特殊关系以订立合同为手段从中 牟取利益的场合,通常是指当事人由于非正当的间接压力或引诱,使 对方被迫订立合同。 思考:不当影响与胁迫的区别? 不当影响通常是采用精神上、智力上或道义上的间接形式实施。适用的 场合通常有家长子女之间、律师与当事人之间、教师与学生之间、医 院与病人之间订立的合同如果这类合同有不公正的地方,即可推定为 有“不当影响”,蒙受不利的一方享有撤销权。 总结
Chapter Four
International Contract Law 国际商事合同法 各国合同生效制度对合同的生效要件
当事人之间通过要约和承诺达成协议; 合同有对价或约因; 合同当事人具有相应的民事行为能力; 当事人意思表示真实; 合同的内容合法。4.3.1 Mistake In common law, a mistake is an erroneous belief that certain facts are true. Common law has identified three different types of mistake.错误是指合同当事人对于构成
4.3.2 Misrepresentation
4.3.3 Duress
Question: Under common law, what’s the meaning of duress? Duress means a threat of harm made to compel a person to do something against his or her will or judgment. 合同法中的胁迫是指以非法威胁或以暴力相威胁的方法使对方当事人产生 恐惧而被迫与之订立合同的行为。各国法律一致认为,在胁迫的情况下 订立的合同,受胁迫的一方可以主张合同无效或撤销合同。 • 案例分析如果你不答应,我会在我们相识的小河边悄悄结束自己的生命; 当我的鲜血染红了小河,那是我对你爱的证明 。 • ——首先,一方以威胁的手段订立合同,合同无效;其次,造成环境污 染,损害社会公共利益,也应追究相应法律责任。
• 1942年联邦最高法院
•
一家制造军舰的私人公司利用政府在战时对军舰的急迫需要在签约时索 取高额的节约奖金,其数额为实际成本与估算成本的差价的50%。为了 加快生产进度和避免承担责任,政府公司一方的谈判代表最终作了让步。
4.3.4 Fraud
Fraud is a false representation of a past or existing fact that deceives and is intended to deceive another so that the individual will act upon it to her or his legal injury. 欺诈是指一方当事人为引诱对方 当事人订立合同而对事实所做的 欺诈性陈述或沉默地隐瞒事实真 相的行为。 Fraud is a false representation of a past or existing fact that deceives and is intended to deceive another so that the individual will act upon it to her or his legal injury. 欺诈是指一方当事人为引诱对方 当事人订立合同而对事实所做的 欺诈性陈述或沉默地隐瞒事实真 相的行为。 Undue influence is an equitable doctrine that involves one person taking advantage of a position of power over another person.