雁门太守行

合集下载

雁门太守行原文和翻译

雁门太守行原文和翻译

雁门太守行原文和翻译
《雁门太守行》是唐朝诗人李煜的一首诗,主要描写的是他赴任雁门太守时的心情和景象。

原文:
渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。

办事蓬联合到竹坞来,闲听潮生落潮声。

满堂游客相望欢,开屏书生亦登坛。

独立高楼旁,宿于凤凰池,夜来风雨声,故国梦兼空。

翻译:
渭城的朝雨弥漫着淡淡的尘埃,客栈的青青柳色明媚新鲜。

我前来办事,马车联合到竹坞,闲着无事听着潮水出入的声音。

满堂客人嬉笑相视,书生打开花屏登上榜坛。

独立高楼旁边,宿于凤凰池,夜晚来临,风雨声响起,古国之梦空空如也。

《雁门太守行》原文及译文

《雁门太守行》原文及译文

《雁门太守行》雁门太守行李贺黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

【注释】雁门太守行(古乐府曲调名)黑云:厚厚的乌云。

这里指攻城敌军的气势。

摧:毁坏。

这句形容敌军兵临城下的紧张气氛和危机形势。

甲光:铠甲迎着太阳闪出的光。

甲,指铠甲,战衣。

金鳞:形容铠甲闪光如金色鱼鳞。

金:像金子一样的颜色和光泽。

角:古代军中一种吹奏乐器,多用兽角制成,也是古代军中的号角。

塞土燕脂凝夜紫:夜色中塞上泥土有如胭脂凝成,浓艳得近似紫色。

燕脂:即胭脂,一种红色化妆品。

这里指暮色中塞上泥土有胭脂凝成。

据说长城附近多半是紫色泥土。

临:抵达。

易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易县,向东南流入大清河。

“塞上”一作“塞土”霜重鼓寒:天寒霜降,战鼓声沉闷而不响亮。

声不起:形容鼓声低沉;不高扬。

黄金台:故址在今河北省易县东南,相传战国燕昭王所筑,置千金于台上,以招聘人材、招揽隐士。

玉龙:指一种珍贵的宝剑,这里代指剑。

君:君王。

【译文】敌军似乌云压进,危城似乎要被摧垮;阳光照射在鱼鳞一般的铠甲上,金光闪闪。

号角的声音在这秋色里响彻天空;塞上泥土犹如胭脂凝成,夜色中浓艳得如紫色。

寒风卷动着红旗,部队悄悄临近易水;凝重的霜湿透了鼓皮,鼓声低沉,扬不起来。

为了报答国君的赏赐和厚爱,手操宝剑甘愿为国血战到死!赏析雁门太守行李贺黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

“雁门太守行”系乐府旧题。

李贺生活的时代藩镇叛乱此伏彼起,发生过重大的战争。

如史载,元和四年(809),王承宗的叛军攻打易州和定州,爱国将领李光颜曾率兵驰救。

元和九年,他身先士卒,突出、冲击吴元济叛军的包围,杀得敌人人仰马翻,狼狈逃窜。

从有关《雁门太守行》这首诗的一些传说和材料记载推测,可能是写平定藩镇叛乱的战争。

燕太门守行的译文

燕太门守行的译文

《雁门太守行》的译文雁门太守行全文翻译:战局像乌云重压要把城墙摧垮,铠甲在阳光的照耀下如金色鱼鳞一般闪耀着。

秋色中,遍地响起了号角声,凝结在塞上的深红血迹在暮色中如同紫色。

部队行进在易水边,风卷动红旗,浓霜凝住战鼓,鼓声低沉。

为了报答君王的厚爱,将士们甘愿高举宝剑,战死沙场。

注释:⑴雁门太守行:古乐府曲调名。

雁门,郡名。

古雁门郡大约在今山西省西北部,是唐王朝与北方突厥部族的边境地带。

行,歌行,一种诗歌体裁。

⑴黑云:此形容战争烟尘铺天盖地,弥漫在边城附近,气氛十分紧张。

⑴甲光:铠甲迎着太阳闪出的光。

甲,指铠甲,战衣。

⑴角:古代军中一种吹奏乐器,多用兽角制成,也是古代军中的号角。

⑴“塞上”句:长城附近多紫色泥土,所以叫做“紫塞”。

燕脂,即胭脂,深红色。

凝夜紫,在暮色中呈现出暗紫色。

凝,凝聚。

这里写夕阳掩映下,塞土有如胭脂凝成,紫色更显得浓艳。

一说“燕脂”“夜紫”皆形容战场血迹,此句意为边塞上将士的血迹在寒夜中凝为紫色。

⑴临:逼近,到,临近。

⑴“霜重”句:一作“霜重鼓声寒不起”。

霜重鼓寒,天寒霜降,战鼓声沉闷而不响亮。

声不起,形容鼓声低沉。

⑴报:报答。

⑴玉龙:宝剑的代称。

传说晋代雷焕曾得玉匣,内藏二剑,后入水化为龙。

附:《雁门太守行》原文:雁门太守行李贺黑云压城城欲催,甲光向日金鳞开。

角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

《雁门太守行》古诗赏析

《雁门太守行》古诗赏析

《雁门太守行》古诗赏析雁门太守行 [唐]李贺黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

报君黄金台上意,提携玉龙为君死!【字词释义】①雁门太守行:古乐府曲调名。

雁门,郡名。

古雁门郡大约在今山西省西北部,是唐王朝与北方突厥部族的边境地带。

行,歌行,一种诗歌体裁。

②黑云:此形容战争烟尘铺天盖地,弥漫在边城附近,气氛十分紧张。

摧:毁。

③甲光:铠甲迎着太阳闪出的光。

甲,指铠甲,战衣。

向日:迎着太阳。

亦有版本写作“向月”。

向:向着,对着。

金鳞开:(铠甲)像金色的鱼鳞一样闪闪发光。

金:像金子一样的颜色和光泽。

开:打开,铺开。

这句形容敌军兵临城下的紧张气氛和危急形势。

④角:古代军中一种吹奏乐器,多用兽角制成,也是古代军中的号角。

⑤塞上燕脂凝夜紫:燕脂,即胭脂,这里指暮色中塞上泥土有如胭脂凝成。

凝夜紫,在暮色中呈现出暗紫色。

凝,凝聚。

“燕脂”、“夜紫”暗指战场血迹。

⑥临:逼近,到,临近。

易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易县,向东南流入大清河。

易水距塞上尚远,此借荆轲故事以言悲壮之意。

战国时荆轲前往刺秦王,燕太子丹及众人送至易水边,荆轲慷慨而歌:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”不起:是说鼓声低沉不扬。

⑦霜重鼓寒:天寒霜降,战鼓声沉闷而不响亮。

声不起:形容鼓声低沉;不响亮。

此句一作“霜重鼓声寒不起”。

⑧报:报答。

黄金台:故址在今河北省易县东南,相传战国燕昭王所筑。

《战国策·燕策》载燕昭王求士,筑高台,置黄金于其上,广招天下人才。

意:信任,重用。

⑨玉龙:宝剑的代称。

君:君王。

【参考译文】黑云压城头,城墙像要塌陷一样;盔甲映着日光,金鳞似的闪亮。

号角的声音在秋色里响彻天空,塞边的泥土在夜色中凝聚着紫气。

寒风半卷着红旗,轻骑驰向易水;天寒霜凝重,战鼓声低沉不起。

为了报答国君招用贤才的诚意,手挥舞着利剑甘愿为国血战到死!【主旨】全诗用夸张的手法把战斗的气氛渲染得凝重而惨烈,突出了将士们的高昂士气和爱国热情。

雁门太守行翻译及原文

雁门太守行翻译及原文

雁门太守行翻译及原文(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如文言文、现代文、教案设计、文案大全、作文大全、词语、成语、范文、读后感、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as classical Chinese, modern literature, teaching plan design, copy collection, composition collection, words, idioms, model essays, post-reading comments, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!雁门太守行翻译及原文雁门太守行唐·李贺黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

中唐-李贺《雁门太守行》原文、译文及注释

中唐-李贺《雁门太守行》原文、译文及注释

中唐-李贺《雁门太守行》原文、译文及注释题记:关于此诗系年,有两种说法。

一种:此诗创作于公元814年(唐宪宗元和九年)。

当年唐宪宗以张煦为节度使,领兵前往征讨雁门郡之乱,李贺即兴赋诗鼓舞士气,作成了这首《雁门太守行》。

另一种说法,据唐张固《幽闲鼓吹》载:李贺把诗卷送给韩愈看,此诗放在卷首,韩愈看后也很欣赏。

时在公元807年(元和二年)。

原文:雁门太守行中唐-李贺黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

翻译:黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙,我军严待以来,阳光照耀铠甲,一片金光闪烁。

角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

秋色里,响亮军号震天动地,黑夜间战士鲜血凝成暗紫。

半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

红旗半卷,援军赶赴易水,夜寒霜重,鼓声郁闷低沉。

报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

只为报答君王恩遇,手携宝剑,视死如归。

注释:选自《李贺诗歌集注》卷一(上海人民出版社1977年版)。

雁门太守行,乐府曲名。

李贺(790—816),字长吉,福昌(今河南宜阳)人,唐代诗人。

〔黑云压城〕比喻敌军攻城的气势。

〔城欲摧〕城墙仿佛将要坍塌。

〔甲光向日金鳞开〕铠甲迎着(云缝中射下来的)太阳光,如金色鳞片般闪闪发光。

〔角〕军中号角。

〔塞上燕(yān)脂凝夜紫〕边塞上将士的血迹在寒夜中凝为紫色。

燕脂,胭脂,色深红。

此句中“燕脂”“夜紫”皆形容战场血迹。

〔易水〕河名,发源于河北易县。

战国时荆轲《易水歌》:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。

”〔黄金台〕相传战国时燕昭王在易水东南筑台,上面放着千金,用来招揽天下贤士。

〔玉龙〕指宝剑。

传说晋代雷焕曾得玉匣,内藏二剑,后入水化为龙。

边塞诗《雁门太守行》原文译文及赏析

边塞诗《雁门太守行》原文译文及赏析

边塞诗《雁门太守行》原文译文及赏析《雁门太守行》是唐代诗人李贺运用乐府古题创作的一首描写战争场面的诗歌。

全诗意境苍凉,格调悲壮,具有强烈的震撼力和艺术魅力。

今天小编就给大家带来这首诗的相关资料介绍,希望大家喜欢。

《雁门太守行》原文唐代:李贺黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

报君黄金台上意,提携玉龙为君死!《雁门太守行》译文敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;我军严待以来,阳光照耀铠甲,一片金光闪烁。

秋色里,响亮军号震天动地;黑夜间战士鲜血凝成暗紫。

红旗半卷,援军赶赴易水;夜寒霜重,鼓声郁闷低沉。

只为报答君王恩遇,手携宝剑,视死如归。

《雁门太守行》赏析“雁门太守行”系乐府旧题。

此诗共八句,前四句写日落前的情景。

首句既是写景,也是写事,成功地渲染了敌军兵临城下的紧张气氛和危急形势。

“黑云压城城欲摧”,一个“压”字,把敌军人马众多,来势凶猛,以及交战双方力量悬殊、守军将士处境艰难等等,淋漓尽致地揭示出来。

次句写城内的守军,以与城外的敌军相对比,忽然,风云变幻,一缕日光从云缝里透射下来,映照在守城将士的甲衣上,只见金光闪闪,耀人眼目。

此刻他们正披坚执锐,严阵以待。

这里借日光来显示守军的阵营和士气,情景相生,奇妙无比。

据说王安石曾批评这句说:“方黑云压城,岂有向日之甲光?”杨慎声称自己确乎见到此类景象,指责王安石说:“宋老头巾不知诗。

”(《升庵诗话》)其实艺术的真实和生活的真实不能等同起来,敌军围城,未必有黑云出现;守军列阵,也未必就有日光前来映照助威,诗中的黑云和日光,是诗人用来造境造意的手段。

三、四句分别从听觉和视觉两方面铺写阴寒惨切的战地气氛。

时值深秋,万木摇落,在一片死寂之中,那角声呜呜咽咽地鸣响起来。

显然,一场惊心动魄的战斗正在进行。

“角声满天”,勾画出战争的规模。

敌军依仗人多势众,鼓噪而前,步步紧逼。

守军并不因势孤力弱而怯阵,在号角声的鼓舞下,他们士气高昂,奋力反击。

战争诗:李贺《雁门太守行》原文翻译及赏析

战争诗:李贺《雁门太守行》原文翻译及赏析

战争诗:李贺《雁门太守行》原文翻译及赏析雁门太守行唐代:李贺黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

报君黄金台上意,提携玉龙为君死!译文敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;我军严待以来,阳光照耀铠甲,一片金光闪烁。

秋色里,响亮军号震天动地;黑夜间战士鲜血凝成暗紫。

红旗半卷,援军赶赴易水;夜寒霜重,鼓声郁闷低沉。

只为报答君王恩遇,手携宝剑,视死如归。

注释雁门太守行:古乐府曲调名。

雁门,郡名。

古雁门郡大约在今山西省西北部,是唐王朝与北方突厥部族的边境地带。

黑云:此形容战争烟尘铺天盖地,弥漫在边城附近,气氛十分紧张。

摧:毁。

甲光:指铠甲迎着太阳发出的闪光。

金鳞:是说像金色的鱼鳞。

这句形容敌军兵临城下的紧张气氛和危急形势。

甲光:铠甲迎着太阳闪出的光。

甲,指铠甲,战衣。

向日:迎着太阳。

亦有版本写作“向月”。

向:向着,对着。

金鳞开:(铠甲)像金色的鱼鳞一样闪闪发光。

金:像金子一样的颜色和光泽。

开:打开,铺开。

角:古代军中一种吹奏乐器,多用兽角制成,也是古代军中的号角。

塞上燕脂凝夜紫:燕脂,即胭脂,这里指暮色中塞上泥土有如胭脂凝成。

凝夜紫,在暮色中表现出暗紫色。

凝,凝聚。

“燕脂”、“夜紫”暗指战场血迹。

临:逼近,到,临近。

易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易县,向东南流入大清河。

易水距塞上尚远,此借荆轲故事以言悲壮之意。

战国时荆轲前往刺秦王,燕太子丹及众人送至易水边,荆轲慷慨而歌:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”不起:是说鼓声低沉不扬。

霜重鼓寒:天寒霜降,战鼓声沉闷而不响亮。

声不起:形容鼓声低沉;不响亮。

此句一作“霜重鼓声寒不起”。

报:报答。

黄金台:故址在今河北省易县东南,相传战国燕昭王所筑。

《战国策·燕策》载燕昭王求士,筑高台,置黄金于其上,广招天下人才。

意:信任,重用。

玉龙:宝剑的代称。

君:君王。

创作背景关于此诗系年,有两种说法。

雁门太守行译文及赏析

雁门太守行译文及赏析

雁门太守行译文及赏析东晋时期著名文学家陆机是四川人,因其才华出众而受到当时的重视和赞赏。

陆机的作品中,有一篇名为《雁门太守行》的诗,本文将为您提供这篇诗的译文及赏析。

《雁门太守行》:千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

鬓毛半衰梳,粉阁新声呼。

早凭白羽令,谁怜飞锦书?思君令人老,芳心向谁诉?昔日龌龊不足夸,今朝噫吁痛哉!悔吝啼时惊妾梦,不信箫声唤起君。

千秋万古人莫云,与君离别音容亦凄婉。

愿为西南风,长逝入君怀。

君怀良不舍,妾心何时安?摧杀春如拾,寒尽但知还。

皇风吹我心,南陌度芳年。

《雁门太守行》是陆机的一首抒发思念之情的诗。

诗中以凄凉的自然景色描绘出离别的苦痛和孤独;以“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷”表现出作者对远方友人的思念之情,暗示了离别的痛苦与无奈。

诗的开头两句通过黄云、白日、北风、雪雁等形象描绘出北方严寒的景象,暗合作者内心的凄凉和无助。

接着,诗中写道“莫愁前路无知己,天下谁人不识君”,表达了作者从容坦然地面对前路的心态,同时也展现了他广为人知的声名和经历。

接下来的几句描写了太守离别时的悲伤情绪,通过字面上描述“鬓毛半衰梳,粉阁新声呼”可感受到年华易逝、岁月流转的无奈之情。

紧接着,诗中以“早凭白羽令,谁怜飞锦书”展示了作者在离别之时期待亲朋好友的关心和思念。

作者进一步表达了对故人的思念和无尽的忧伤:“思君令人老,芳心向谁诉?昔日龌龊不足夸,今朝噫吁痛哉!”这几句诗语揭示了作者对往事的回忆以及与友人相聚的美好时光,对比今天的离别之痛,诗中的感情更为深沉并且直击人心。

接下来的几句“悔吝啼时惊妾梦,不信箫声唤起君。

千秋万古人莫云,与君离别音容亦凄婉”,通过描写作者的痛苦和不舍,表达了对友人的惋惜和思念,诗中的细腻情感动人心魄。

诗的结尾,“愿为西南风,长逝入君怀。

君怀良不舍,妾心何时安?”再次呈现了作者的无尽思念之情,通过以自然景色比拟作者离别时的心情,诗意更为深邃。

李贺《雁门太守行》诗词原文赏析

李贺《雁门太守行》诗词原文赏析

李贺《雁门太守行》诗词原文赏析李贺《雁门太守行》诗词原文赏析及翻译《雁门太守行》是唐代诗人李贺运用乐府古题创作的一首诗。

此诗使用斑驳浑融、明灭变幻的颜色描绘了苍凉宽阔的边塞景色和瞬息万变的战斗风云,传达出悲壮的效果和昂扬的爱国情怀。

下面是我为大家细心收集整理的李贺《雁门太守行》诗词原文赏析,盼望对大家有所关心。

《雁门太守行》原文雁门太守行李贺〔唐代〕黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

译文及解释译文敌兵滚滚而来,如同黑云翻卷,想要摧倒城墙;战士们的铠甲在阳光照耀下金光闪耀。

号角声响彻秋夜的长空,边塞上将士的血迹在寒夜中凝为紫色。

红旗半卷,援军赶赴易水;夜寒霜重,鼓声郁闷低沉。

为了报答国君的赏赐和厚爱,手操宝剑甘愿为国血战到死。

解释雁门太守行:古乐府曲调名。

雁门,郡名。

古雁门郡大约在今山西省西北部,是唐王朝与北方突厥部族的边疆地带。

黑云:此形容战斗烟尘铺天盖地,充满在边城四周,气氛非常紧急。

摧:毁。

甲光:铠甲迎着太阳闪出的光。

甲,指铠甲,战衣。

向日:迎着太阳。

亦有版本写作“向月”。

金鳞:是说像金色的鱼鳞。

这句形容敌军兵临城下的紧急气氛和危险形势。

向:向着,对着。

金鳞开:(铠甲)像金色的鱼鳞一样闪闪发光。

金:像金子一样的颜色和光泽。

开:打开,铺开。

角:古代军中一种吹奏乐器,多用兽角制成,也是古代军中的号角。

塞上燕脂凝夜紫:燕脂,即胭脂,这里指暮色中塞上泥土有如胭脂凝成。

凝夜紫:在暮色中呈现出暗紫色。

凝,分散。

“燕脂”、“夜紫”暗指战场血迹。

临:靠近,到,接近。

易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易县,向东南流入大清河。

易水距塞上尚远,此借荆轲故事以言悲壮之意。

不起:是说鼓声低沉不扬。

霜重鼓寒:天寒霜降,战鼓声沉闷而不洪亮。

声不起:形容鼓声低沉;不洪亮。

此句一作“霜重鼓声寒不起”。

报:报答。

黄金台:黄金台亦称招贤台,战国时期燕昭王筑,为燕昭王尊师郭隗之所。

【古诗词】李贺雁门太守行翻译

【古诗词】李贺雁门太守行翻译

【古诗词】李贺雁门太守行翻译
《雁门太守行》用浓艳斑驳的色彩描绘悲壮惨烈的战斗场面,奇异的画面准确地表现
了特定时间、特定地点的边塞风光和瞬息万变的战争风云。

接下来分享李贺雁门太守行原
文翻译。

黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;战士们的铠甲在阳光照射下金光闪烁。

号角声响彻秋夜的长空,边塞上将士的血迹在寒夜中凝为紫色。

红旗半卷,援军赶赴易水;夜寒霜重,鼓声郁闷低沉。

为了报答国君的赏赐和厚爱,手操宝剑甘愿为国血战到死。

李贺(约公元790年-约817年),字长吉,是“长吉体诗歌开创者”。

唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室,唐高祖李渊的叔父李
亮(大郑王)后裔。

有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相
齐名的唐代著名诗人。

有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。

著有《昌谷集》。

李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。

有“太白仙才,长吉鬼才”之说。

李贺是
继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。

李贺因长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和十二年(817年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

感谢您的阅读,祝您生活愉快。

李贺《雁门太守行》原文及译文

李贺《雁门太守行》原文及译文

李贺《雁门太守行》雁门太守行李贺黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

【注释】雁门太守行(古乐府曲调名)黑云:厚厚的乌云。

这里指攻城敌军的气势。

摧:毁坏。

这句形容敌军兵临城下的紧张气氛和危机形势。

甲光:铠甲迎着太阳闪出的光。

甲,指铠甲,战衣。

金鳞:形容铠甲闪光如金色鱼鳞。

金:像金子一样的颜色和光泽。

角:古代军中一种吹奏乐器,多用兽角制成,也是古代军中的号角。

塞土燕脂凝夜紫:夜色中塞上泥土有如胭脂凝成,浓艳得近似紫色。

燕脂:即胭脂,一种红色化妆品。

这里指暮色中塞上泥土有胭脂凝成。

据说长城附近多半是紫色泥土。

临:抵达。

易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易县,向东南流入大清河。

“塞上”一作“塞土”霜重鼓寒:天寒霜降,战鼓声沉闷而不响亮。

声不起:形容鼓声低沉;不高扬。

黄金台:故址在今河北省易县东南,相传战国燕昭王所筑,置千金于台上,以招聘人材、招揽隐士。

玉龙:指一种珍贵的宝剑,这里代指剑。

君:君王。

【译文】敌军似乌云压进,危城似乎要被摧垮;阳光照射在鱼鳞一般的铠甲上,金光闪闪。

号角的声音在这秋色里响彻天空;塞上泥土犹如胭脂凝成,夜色中浓艳得如紫色。

寒风卷动着红旗,部队悄悄临近易水;凝重的霜湿透了鼓皮,鼓声低沉,扬不起来。

为了报答国君的赏赐和厚爱,手操宝剑甘愿为国血战到死!赏析雁门太守行李贺黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

“雁门太守行”系乐府旧题。

李贺生活的时代藩镇叛乱此伏彼起,发生过重大的战争。

如史载,元和四年(809),王承宗的叛军攻打易州和定州,爱国将领李光颜曾率兵驰救。

元和九年,他身先士卒,突出、冲击吴元济叛军的包围,杀得敌人人仰马翻,狼狈逃窜。

从有关《雁门太守行》这首诗的一些传说和材料记载推测,可能是写平定藩镇叛乱的战争。

雁门太守行原文与解析

雁门太守行原文与解析

雁门太守行原文与解析雁门太守行--------题记--------朔风寒,雁门关。

青山连绵,巍峨壮丽。

此处曾经是战火连天的地方,如今却已归于平静。

雁门太守行,为我们揭开了这段历史的封印。

本文将对《雁门太守行》进行原文解析,让读者更好地理解这首诗的内涵。

--------原文--------秋日满天飞雁声,百鸟欢鸣绕殿屏。

云霞绕峰红不定,日月当空色彩明。

长城千里连苍翠,帝骑万里驰征程。

远处战鼙近吹角,响起胡笳动三军。

悬崖峭壁耸峰巅,纵使险阻无人怜。

万里戍楼黄河畔,太守镇守雁门关。

边塞苦寒却无悔,忧愁焦土劳身躯。

饥寒交迫不回顾,敌人步步逼近边墙。

--------解析--------本文所选的《雁门太守行》是一首抒发雁门太守坚守边塞、守卫国家的战斗精神的诗作。

通过描写自然景观和战争场面,诗人展现了太守忠诚守护边关的无畏精神。

首句"秋日满天飞雁声,百鸟欢鸣绕殿屏"揭示了雁门关秋天的景色。

雁群飞过,百鸟鸣唱,使得整个关隘充满生机活力。

接下来的"云霞绕峰红不定,日月当空色彩明",通过形容云霞和日月的变幻色彩,展现了雁门关的壮丽景色。

"长城千里连苍翠,帝骑万里驰征程"这两句抒发了长城的壮丽以及君臣对国家的赤诚之情。

长城绵延千里,连绵不绝,体现了国家的统一和坚固。

帝骑万里驰征程,则表达了君臣为国家忠诚不屈的精神。

"远处战鼙近吹角,响起胡笳动三军"这两句描绘了战争的场面。

战鼓和军号声此起彼伏,传递着战斗的紧张氛围。

而胡笳的声音更是动荡着整个三军,表现出边塞军民在战争中奋勇作战的英勇精神。

"悬崖峭壁耸峰巅,纵使险阻无人怜"这句描绘了雁门关的地势,高耸的悬崖峭壁使该处地势险要。

然而,太守并不畏惧这样的险阻,他守护国家的决心使得他不计个人得失。

"万里戍楼黄河畔,太守镇守雁门关"这两句则表达了太守在雁门关的岗位上坚持不懈。

雁门太守行赤壁翻译

雁门太守行赤壁翻译

《雁门太守行》、《赤壁》翻译及赏析雁门太守行唐代:李贺黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

报君黄金台上意,提携玉龙为君死!《雁门太守行》译文敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;我军严待以来,阳光照耀铠甲,一片金光闪烁。

秋色里,响亮军号震天动地;黑夜间战士鲜血凝成暗紫。

红旗半卷,援军赶赴易水;夜寒霜重,鼓声郁闷低沉。

只为报答君王恩遇,手携宝剑,视死如归。

赤壁杜牧〔唐代〕折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。

东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。

《赤壁》译文:赤壁的泥沙中,埋着一枚未锈尽的断戟。

自己磨洗后发现这是当年赤壁之战的遗留之物。

倘若不是东风给周瑜以方便,结局恐怕是曹操取胜,二乔被关进铜雀台了。

《雁门太守行》赏析中唐时期藩镇之间和讨伐藩镇的战火此起彼伏,从未终止。

战争中的种种传闻,从烽火漫天的战场不断地传来,其中有失败的消息,也有胜利的凯歌;有怯懦的败将,也有奋战卫国的英雄。

关心着国家命运的诗人李贺,自然关心各地的战事,当他离开了京城,离开了风光秀丽的家乡,到忻州一带,到了雁门时,写下了这首传诵千古的著名诗篇。

诗的开头两句,着意于气氛的渲染,给读者勾勒了这场战争紧张的形势。

首句用“黑云”作为比喻,写敌人来势凶猛,再以“压”这个动词来加强此种势态之描写,然后以“欲摧”两词,来补足这种来势之猛烈,并直接刻画了危险的情状。

第二句写我方军容整肃,军威雄伟,有临危不惊之气概。

这两句的画面描绘得栩栩如生,形象感人:黑云翻滚之下,凶猛的敌军向我孤城扑来,大有城倾郭摧之势;然而,我方将士泰然不惧,整装披甲;在日光照射下,金甲闪金光,气宇轩昂,正准备出击。

诗的一开始通过对照表现了形势危急,又表现了我军将士的英雄气概。

三、四两句从声、色两个方面进一步渲染悲壮的气氛。

角声呜呜,本来就是一种十分悲凉的音响;现在又是在满目萧瑟的秋天里回荡,自然就显得更加悲壮了。

这里从声来写。

雁门太守行 的意思

雁门太守行 的意思

雁门太守行的意思
摘要:
一、雁门太守行的背景介绍
二、雁门太守行的作者简介
三、雁门太守行的诗句解读
四、雁门太守行在文学史上的地位和影响
正文:
【雁门太守行】的意思
《雁门太守行》是唐代诗人王之涣创作的一首描绘边塞风光和戍楼生活的诗篇。

它以雄浑的笔触,展示了雁门关的壮丽景色和边塞将士的豪情壮志。

下面我们来详细解读这首诗。

一、雁门太守行的背景介绍
雁门关位于今山西省忻州市代县境内,地处我国北方边陲,是古代重要的军事关隘。

这首诗以雁门太守行为题,表现了诗人对边塞戍楼生活的感慨。

二、雁门太守行的作者简介
王之涣(688 年-742 年),字季陵,唐代著名诗人。

他的诗歌作品以豪放、奔放、高古著称,尤其擅长描绘边塞风光和戍楼生活。

除了《雁门太守行》,他的其他代表作品还有《登鹳雀楼》、《凉州词》等。

三、雁门太守行的诗句解读
诗中写道:“黄河远上白云间,一片孤城万仞山。

羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。

”诗人以雁门关为背景,描绘了黄河远上白云之间的壮丽景色,形象
地表现了边塞的辽阔和壮美。

诗中“一片孤城万仞山”,既描绘了边塞的险要,又表现出戍楼将士的坚韧和勇敢。

四、雁门太守行在文学史上的地位和影响
《雁门太守行》作为王之涣的代表作品之一,在唐代诗歌史上具有很高的地位。

它以独特的艺术手法,展示了边塞风光和戍楼生活的魅力,对后世文学产生了深远的影响。

雁门太守行 的意思

雁门太守行 的意思

雁门太守行的意思
1、雁门太守行的意思:敌军如黑云压城,城墙像要塌陷;盔甲映着日光,像金鳞一般闪亮。

号角的声音在秋色里响彻天空,塞上将士的血迹在寒夜中凝为紫色。

寒风半卷红旗,轻骑驰向易水边;天寒霜气凝重,战鼓声低沉不起。

为报答国君招纳重用贤才的诚意,挥舞着利剑甘愿为君王血战到死!
2、原文:
雁门太守行
黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

报君黄金台上意,提携玉龙为君死!
3、《雁门太守行》是唐代诗人李贺运用乐府古题创作的诗歌。

此诗用浓艳斑驳的色彩描绘悲壮惨烈的战斗场面,通过奇异的画面准确地表现了特定时地的边塞风光和瞬息万变的战争风云。

首句写景又写事,渲染兵临城下的紧张气氛和危急形势,并借日光显示守军威武雄壮;第二句从听觉和视觉两方面渲染战场的悲壮气氛和战斗的残酷;第三句写部队夜袭和浴血奋战的场面;最后一句引用典故写出将士誓死报效国家的决心。

全诗意境苍凉,格调悲壮,具有强烈的震撼力和艺术魅力。

李贺《雁门太守行》原文和翻译

李贺《雁门太守行》原文和翻译

李贺《雁门太守行》原文和翻译《李贺《雁门太守行》原文和翻译》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、李贺《雁门太守行》原文和翻译李贺《雁门太守行》原文和翻译雁门太守行李贺黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

【注释】雁门太守行(古乐府曲调名)黑云:厚厚的乌云。

这里指攻城敌军的气势。

摧:毁坏。

这句形容敌军兵临城下的紧张气氛和危机形势。

甲光:铠甲迎着太阳闪出的光。

甲,指铠甲,战衣。

金鳞:形容铠甲闪光如金色鱼鳞。

金:像金子一样的颜色和光泽。

角:古代军中一种吹奏乐器,多用兽角制成,也是古代军中的号角。

塞土燕脂凝夜紫:夜色中塞上泥土有如胭脂凝成,浓艳得近似紫色。

燕脂:即胭脂,一种红色化妆品。

这里指暮色中塞上泥土有胭脂凝成。

据说长城附近多半是紫色泥土。

临:抵达。

易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易县,向东南流入大清河。

“塞上”一作“塞土”霜重鼓寒:天寒霜降,战鼓声沉闷而不响亮。

声不起:形容鼓声低沉;不高扬。

黄金台:故址在今河北省易县东南,相传战国燕昭王所筑,置千金于台上,以招聘人材、招揽隐士。

玉龙:指一种珍贵的宝剑,这里代指剑。

君:君王。

【译文】敌军似乌云压进,危城似乎要被摧垮;阳光照射在鱼鳞一般的铠甲上,金光闪闪。

号角的声音在这秋色里响彻天空;塞上泥土犹如胭脂凝成,夜色中浓艳得如紫色。

寒风卷动着红旗,部队悄悄临近易水;凝重的霜湿透了鼓皮,鼓声低沉,扬不起来。

为了报答国君的赏赐和厚爱,手操宝剑甘愿为国血战到死!2、《颍川太守髡陈仲弓》原文及翻译译文《颍川太守髡陈仲弓》原文及翻译世说新语原文:颍川太守髡①陈仲弓。

客有问元方:“府君何如?”元方日:“高明之君也。

”“足下家君何如?”曰:“忠臣孝子也。

”客曰:“何有高明之君而刑忠臣孝子者乎?”元方曰:“足下言何其谬也!故不相答。

”客曰:“足下但因伛②为恭,而不能答。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1、满:从听觉角度表现出战争规模大,唐朝守军面对强大的敌军士气高昂、奋力反击。

2报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

引用战国时期燕昭王置千金于黄金台上以招贤才的典故写出将士誓死报效国家的决心,又表现了诗人渴望建立功业的爱国思想。

全篇的点睛之笔。

3、阅读全诗,试从表现手法和内容两方面谈谈你对这首诗歌的理解。

表现手法:示例一:首联:运用比喻、夸张手法,渲染了敌军兵临城下的紧张气氛和危急形势。

示例二:善于用典:颈联用荆轲《易水歌》,表现将士们无所畏惧,勇往直前。

尾联用战国时期燕昭王置千金于黄金台上以招贤才的典故,既与战争地点吻合,又称颂了天子对人才的重视和将士誓死杀敌,报效朝廷的决心。

内容:这是一首用乐府旧体写的边塞战争题材的诗,全诗用夸张的手法,把战斗的气氛渲染得凝重而惨烈,突出了将士的高昂士气和爱国热情。

1、“诗鬼”李贺在《雁门太守行》中写敌人兵临城下,战云笼罩,使人透不过气来,而战士整装待发,士气还很旺盛的诗句是:“黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

2、李贺的《雁门太守行》描写白天戒备森严,无比威严的诗句是黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

3、《雁门太守行》中运用比喻,夸张手法,渲染敌军兵临城下的紧张气氛和危急形势和城内将士披坚执锐,严阵以待的情形黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开
4、抒发誓死报国忠心的诗句是报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

5、“角色满天秋色里,塞上胭脂凝夜紫。

”把激战中的边塞风光写得很壮美
6.“半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

”显然是潜师夜袭,一场苦战。

“易水”二字使人联想起战国时刺客荆轲的《易水歌》:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。


7描写官军出其不意袭击敌人的诗句:半卷红旗临易水⑹,霜重鼓寒声不起⑺。

7.“报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

”黄金台相传是战国时燕昭王所筑,渴望贤才,置千金于台上,延请天下奇才。

诗人借用这个典故,既与战争的地点相吻合,又是对天子和将士的守边将士浴血奋战、视死如归的英雄气概的称颂。

8.对这首诗内容的分析,不恰当的一项是(C )
A第一句“黑云”比喻敌人大军压城的气势,第二句“金鳞”比喻铠甲在太阳下反射的闪光。

B第四句中“燕脂”、“紫”都是形容边塞泥土的颜色怪异,包含着当时战况严峻的象征意义。

C.第六句,“寒声”指战鼓的声音低沉重浊,“不起”指战士们在这样沉重的鼓声中斗志难振。

D第七、八句意思是战士们为了报答君王平日里对自己的重视,决心奋战沙场,为君王献身。

三、简答题。

9、请设想“半卷红旗”是怎样的景象,作者捕捉这个景象入诗要表现什么
提示:半卷红旗是侧面描写战况,一方面是风势很大,卷起红旗便于急行军,另一方面是高度戒备,不事张扬,把战事的紧张状态突现出来。

10、“黑云压城城欲摧”已成为脍炙人口的名句,该句用比喻和夸张的手法,在原文中渲染兵临城下的紧张气氛和危急形势,现在人们常用来形容(局势的危急)。

11、赏析“报君黄金台上意,提携玉龙为君死”。

这两句诗活用战国时期燕昭王置千金于黄金台上以招贤才的典故,表现了将士们誓死杀敌、报效朝廷的决心。

12、对于“黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开”这两句诗,王安石曾批评说“方黑云压城岂有向日甲光”,杨慎却称自己确曾见到过此类景象,指责王安石不知诗。

对此,你有什么看法
艺术的真实和生活的真实不能等同起来,敌军围城,未必有黑云压城守军到阵也未必有日光前来
映照助威。

诗中的黑云和日光是诗人用来营造意境的手段。

13、李贺写诗,总是借助想象给事物涂上各种新奇浓重的色彩,试以这首诗为例作具体说明。

这首诗几乎句句都有鲜明的色彩,其中如金色、胭脂色、紫红色,不但鲜明而且浓艳,它们跟黑色、秋色、白色等交织在一起,构成了色彩斑斓的画卷。

14、由“半卷红旗临易水”的“易水”,你联想到什么荆轲刺秦王,易水诀别。

风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。

此地别燕丹,壮士发冲冠,昔时人已没,今日水犹寒。

(1)李贺《雁门太守行》中的·角声满天秋色里、塞上燕脂凝夜紫「丙句,从声、色两个角度勾画了·幅激烈的战斗画面,渲染了沉重、紧张、肃杀的氛围
16表明战斗激烈场面的句子是:角声满天秋色里,塞土燕脂凝夜紫。

17赞叹壮志报国志向的句子:报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

1.李贺《雁门太守行》中,描写孤城被围,将士斗志昂扬坚守城池的诗句是:“________________,________________。


2.李贺在《雁门太守行》中,极力渲染敌军兵临城下的紧张气氛和危急形势的诗句是:“________________,________________。


3.李贺《雁门太守行》中,从听觉和视觉的角度描写了这场惊心动魄的战斗的诗句是:“________________,________________。


4.李贺《雁门太守行》中的“________________,________________”两句,从声、色两个角度勾画了一幅激烈的战斗画面,渲染了沉重、紧张的氛围。

5.《雁门太守行》中,诗人借用典故,赞颂将士视死如归的英雄气概的诗句是:“________________,________________。


答案 1.黑云压城城欲摧甲光向日金鳞开2.黑云压城城欲摧甲光向日金鳞开3.角声满天秋色里塞上燕脂凝夜紫4.角声满天秋色里塞上燕脂凝夜紫5.报君黄金台上意提携玉龙为君死。

相关文档
最新文档