俄罗斯术语学专家访问全国科技名词委
两岸科技名词交流流、对照与统一工作综述
两岸科技名词交流、对照与统一工作综述全国科学技术名词审定委员会刘青全国科学技术名词审定委员会(简称全国科技名词委)是经国务院授权审定和公布科学技术名词的专职机构,主要工作是规范科学技术名词在社会上的应用。
自1985年成立至今已按学科建立了71个分委员会,审定公布了75种科技名词。
除此之外,推动两岸科技名词交流、对照与统一工作也是其重要任务之一。
自1994年开始,全国科技名词委积极促进、努力开展两岸科技名词交流活动,取得了较为丰硕的成果。
二十世纪下半叶以来,全球范围内科学技术发展迅猛,而两岸处于隔绝状态。
所以,两岸科技界对此期间出现的大量科技概念,按照各自的理解和方式分别进行命名,以致许多名词术语不一致。
随着近一二十年两岸关系发展和两岸交往增多,由名词术语不同而带来的交流障碍逐渐凸现开来。
前些年两岸专家在开展一些学术交流活动时,为解决专业词语互不理解的问题,竟只得采用英语作为会议语言。
对于这一点,两岸社会各界有着同样深刻的感受。
因此,在1993年第一轮“汪辜会谈”所达成的协议中,就有探讨两岸科技名词统一的内容。
在此形势下,全国科技名词委深切感到两岸科技名词交流工作的重要意义和迫切性,立即积极主动地开展起此项工作。
1994年,全国科技名词就两岸科技名词交流工作召开了专家座谈会,研讨、确立了两岸科技名词工作方针等事项。
随后,全国科技名词委立即开始与台湾相关机构和各方专家联络,商讨确定了以两岸各自审定公布的规范名词作为交流对照的基础和蓝本。
在全国科技名词委和台湾相关机构的共同组织协调下,1996年两岸分别在黄山市与台北市召开了天文学和航海科技名词研讨会。
自此,两岸在各学科领域先后召开过数十次科技名词研讨会,有数百位两岸专家学者参加了会议,陆续开展了近30个学科的两岸科技名词交流、对照与统一工作。
例如,信息科学技术是全球发展最为迅速的学科领域,大量的名词术语差异十分影响两岸专家之间的交流。
为此,海峡两岸暨香港专家于2001年12月就两岸信息科技汉语名词的对照及统一问题进行了详细商讨,决定成立两岸信息科学技术名词工作委员会并立即开展工作。
第八届中国术语学建设暨术语与认知国际学术研讨会
第八届中国术语学建设暨术语与认知国际学术研讨会作者:来源:《中国科技术语》2020年第01期(一号通知)“中国术语学建设学术研讨会”自2004年创办以来,已经成功举办7届。
为了进一步推动中国术语学的建设和发展,加强中国术语学界与国外学者的交流和沟通,全国科学技术名词审定委员会、黑龙江大学、俄罗斯科学院维诺格拉多夫俄语研究所拟于2020年7月10—12日在黑龙江大学召开“第八届中国术语学建设暨术语与认知国际学术研讨会”。
会议由黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心、俄罗斯科学院维诺格拉多夫俄语研究所术语中心、《中国科技术语》杂志社及《外语学刊》编辑部承办。
本届研讨会拟邀请国内外知名术语学家作主旨发言。
诚挚邀请国内外术语学及相关领域的学者、研究生拨冗赴会。
一、会议主题:东西方科技文化交往中的术语互动二、会议议题:(1)术语学理论研究;(2)术语的规范化与标准化研究;(3)术语名词审定研究;(4)外来术语的吸收与本土化;(5)术语的对外传播;(6)文化视角下的术语翻译;(7)人文学科术语研究;(8)学科术语史研究;(9)计算术语学与术语资源库建设;(10)术语知识工程与术语编纂;(11)术语管理与教育;(12)其他术语相关研究。
三、会议摘要与全文提交日期:摘要提交日期:2020年03月31日(會务组邮箱eyjd@,请标明:×××论文摘要);全文提交日期:2020年05月15日(会务组邮箱eyjd@,请标明:×××论文全文),论文格式请参照《中国科技术语》;主办方将组织专家对论文进行评审,如论文通过评审,则寄发会议正式邀请函。
参会论文将在会后辑集出版。
四、会议时间:2020年07月10日至12日。
其中,10日报到,11—12日开会。
五、会议费用:本次会议收取会务费800元/人,研究生会务费减半,往返交通费、住宿费自理,会务主办方提供餐食。
六、会务组联系方式:蒋天莹 0451-********,131********;薛静 0451-********,130********。
国学的术语规范问题(《中国科技术语》)
国学的术语规范问题内容摘要:国学的术语规范指的是国学所属各学科的术语规范。
国学术语的规范既是术语学和国学的研究对象,也是语言规划的重要内容,同时它还是建设有中国特色术语学的重要组成部分。
文章从国学术语的概念划分、科学定义、术语定名和译介等方面对国学的术语规范问题作了系统阐述。
关键词:国学术语规范Abstract: The terminology standardization of sinology is the standardization of all of the disciplines belonging to the sinology. It’s not only the object researched by terminology and sinology, but also an important content of the language plan, and the important part to construct the Chinese terminology. This article describes concept partition, scientific definition, denomination and translation of terms in sinology.Key words: sinology; terminology; standardization本文所说的“国学”,是指中国传统的学术文化,包括哲学、历史学、考古学、文学、语言学等。
近一个世纪以来,多数术语尤其是科技术语都来自国外,我国的科技术语工作主要是如何将外文术语准确地译成汉文术语[1]。
而包含多个学科的国学术语,其定名和规范则需要我们中国人自己来完成。
国学术语的规范既是术语学和国学的研究对象,也是语言规划的重要内容,同时它还是建设有中国特色术语学的重要组成部分。
国学术语的规范,实际上是国学所属各学科的术语规范。
全国科学技术名词审定委员会第六届全国委员会全体会议大会总结
全国科学技术名词审定委员会第六届全国委员会全体会议大会总结武寅【摘要】@@ 2010年10月22日rn各位委员、各位代表:rn全国科技名词委第六届全国委员会全体会议即将圆满完成各项任务.rn首先,我要对全体与会专家、学者表示由衷的敬佩,用自己的行动,体现出对科技名词审定工作的责任、重视和投入.我们这次会议是一个跨学科的学术交流盛会,几乎涵盖了自然科学和社会科学的所有领域.这些学科领域中间存在一条紧密联系的纽带,这条纽带就是名词审定工作.这项工作是一个以自觉奉献为特点,以内在需求为动力,以学术交流为手段,以科学规范为目标的重大项目,是一个不计名利,为科学事业做贡献、做奉献的伟大而崇高的事业.【期刊名称】《中国科技术语》【年(卷),期】2010(012)006【总页数】4页(P17-20)【作者】武寅【作者单位】中国社会科学院【正文语种】中文各位委员、各位代表:全国科技名词委第六届全国委员会全体会议即将圆满完成各项任务。
首先,我要对全体与会专家、学者表示由衷的敬佩,用自己的行动,体现出对科技名词审定工作的责任、重视和投入。
我们这次会议是一个跨学科的学术交流盛会,几乎涵盖了自然科学和社会科学的所有领域。
这些学科领域中间存在一条紧密联系的纽带,这条纽带就是名词审定工作。
这项工作是一个以自觉奉献为特点,以内在需求为动力,以学术交流为手段,以科学规范为目标的重大项目,是一个不计名利,为科学事业做贡献、做奉献的伟大而崇高的事业。
当前,我国的科技名词规范化事业从形式、内容、要求和侧重点,一直到工作的质量和水平,都在随着形势的变化而变化。
这是一个常做常新,由低到高的发展过程。
正是这样一个共同的目标和任务,把我们几乎所有的学科领域,以及众多一流的专家学者汇集在一起,利用这样一个共同的平台和宝贵的机会,相互了解各个学科的动态,学习和借鉴各自学科在完成审定工作时具有普遍意义和启发性的经验和做法。
这次会议召开得十分成功,必将对今后的工作产生深远影响。
全国科学技术名词审定委员会
全国科学技术名词审定委员会裴亚军在致辞指出,科技名词是科学技术形成、记录、积累、交流、传播的前提和基础,是科学思维的基础和工具。
统一、规范科技名词是国家科技基础条件的重要内容,是推动科技创新和构建新时代中国科技话语体系的基础性工作,也是中国融入全球科技创新体系、建设世界科技强国的战略性举措,意义重大而深远。
元宇宙正如同浪潮一般席卷全世界,迅速成为了科技和经济社会发展的焦点话题。
但由于概念异化、泛化的问题,很大程度上影响了技术和产业发展。
确定元宇宙及其相关术语的名称、释义,将有助于夯实学术研究基础、明确产业发展方向、指出治理实践的合理边界。
全国科技名词委将在此次研讨会的专家共识的基础上,争取尽快发布试用元宇宙及相关术语的名称和释义。
李德仁院士在致辞中表示科技名词规范是一项繁重而复杂的长期工作,是一个国家和民族发展科学技术的支撑条件,是现代社会信息交流、科技发展、教育普及的基础,具有广泛的社会意义。
人类社会从信息化到智能化再到智慧化的过程中,涌现了大量新的概念,这些概念很多都属于交叉领域,多个学科领域在用,但是没有一个统一的释义。
这次全国科技名词委组织多领域专家学者共同探讨,及时给出合理定名释义,规范其使用,将有利于推进社会进步。
庄松林院士发来视频致辞,他表示科技名词术语作为科技交流和知识传播的载体,在科技发展和社会进步中起着重要作用。
特别是伴随着元宇宙产业的高速发展,新方法、新概念、新科技不断涌现,大量的新词语需要及时地规范统一。
新概念的“新”,带来很多不确定性,“元宇宙”这个包含综合型、概括性、具体性、实操性的庞大概念体系,需要我们不断学习、研究,及时梳理和规范其术语体系,才能深刻理解和传播其真实含义。
龚才春院长在会上汇报了元宇宙及核心术语方案(简称方案)起草情况。
介绍了元宇宙的发展历程、元宇宙相关术语的使用现状、方案起草过程和专家组成等内容。
方案在起草工作中秉持“凝聚共识、对接国际”的思路,充分征询了计算机、哲学、艺术、社会治理等各领域学界和产业界的意见。
全国科学技术名词审定委员会与“一带一路”国际科学组织联盟召开交流座谈会
全国科学技术名词审定委员会与“一带一路”国际科学组织联盟召开交流座谈会
作者:刘金婷
来源:《中国科技术语》2020年第04期
为落实全国科学技术名词审定委员会主任白春礼院士提出的名词工作要服务于国家大数据战略与“一带一路”倡议指示精神,2020年7月14日下午,全国科学技术名词审定委员会与“一带一路”国际科学组织联盟在中国科学院青藏高原研究所举行交流座谈会。
“一带一路”国际科学组织联盟秘书处执行主任曹京华,高级事务主管贾波,助理执行主任聂晓伟、艾丽坤,项目专员赵敏燕、王卓、周睿洋,全国科技名词委专职副主任裴亚军,医学名词审定委员会秘书长张玉森,全国科技名词委事务中心副主任代晓明、审定二室项目主管刘金婷参加会议。
会议由曹京华主持。
曹京华希望双方能够在“一带一路”国际科学组织联盟国际组织的框架下,围绕改善民生共建人类命运共同体开展合作,之后可作为一项议题,在“一带一路”国际科学组织联盟大会上讨论科技名词对增强“一带一路”科技能力建设的重要性。
裴亚军详细重点介绍了以下工作:(1)即将审定公布的《大数据百科术语辞典》,包含5000多条术语,覆盖了全球4大语系、11大语种;(2)公共卫生与预防医学名词审定委员会,与中国疾病预防控制中心合作,现已立项;(3)术语在线,权威的术语知识服务平台,已服务100多个国家用户,浏览量超过6亿人次。
与会人员经过热烈讨论认为,“一带一路”国际科学组织联盟与全国科技名词委的工作有互补性,建议先從机构合作交流机制入手,实现平台对接,可以考虑从智库的角度设计有前瞻性、引导性的合作项目。
科技术语的俄译方法新探
摘 要 同一事物或概念可能同时在不同国家出现或探 讨,翻译时保持译入语与源语术语名称的一致是术语规范 化要求。现如今借助网络进行翻译已是一种社会潮流,丰富 的网络资源在为译者提供便捷的同时,也出现了诸多问题。 特别是科技术语的翻译要求精确性,所以翻译科技术语要 求规范化,本文将借助网络资源进行科技术语俄译的方法 进行了总结。 关键词 科技术语翻译 术语规范化 在线词典 搜索引 擎 A New Probe into the Russian Translation Methods of Scientific and Technical Terms // Qin Shanshan Abstract The same thing or concept may appear or be discussed in different countries at the same time. It is the terminology stan-
优点:此类辞典词汇量较大,更新速度快,使用便捷。 缺点:个别术语往往会有数种翻译方式,需要借助其他 方式对其准确性进行进一步确认;在俄文网站中查到的释 义,个别译者可能会出现理解上的偏差。 例如:在“预混室”一词的翻译过程中,借助千亿词霸 我 们 很 快 就 能 找 到 其 译 法 为“蒯剽刂卣赜匮卣刳劁刂剌仡剡仨刿 劂剞刂劂劁刳劁刂剌仡”, 而 “ 改 性 沥 青 ” 的 译 法 却 有 两 种 “剞剜卣刳劓刳罔刳剽剜赜匮剡剡仨刿 匮劂劓匮剌仡劁”以 及“剞剜卣刳劓刳罔刳剽剜赜匮剡剡仨刿 匾刳劁劐剞”。
1 引言
随着中俄两国友好关系的进一步加深,双方合作也越 来越密切,相应的文件翻译也越来越多。像其他语种一样, 目前翻译俄语术语的方法不外乎音译、意译、音意兼译、形 译、释译等,再借助网络资源,俄语术语的翻译相对容易。但 在汉译俄中若再采用上述方法,会出现翻译的科技术语俄 方看不懂的情况。科技术语翻译是科技文献翻译的核心问 题,是确立表达原文意义的前提。俄罗斯术语学家维诺库尔 (丐.匕.兀刳剡剜剀劐剽)在《俄语科技术语中的某些构词现象》(1833) 说道:“术语不是‘自己冒出来的 ',而是根据需要被‘想出来 的 '‘创造出来的’”。由此可知,科技术语的翻译兼具“科学 性”和“创造性”。随着我国科学技术的发展,很多科技术语 可能与国外的术语先后出现或几乎同时出现。如果此时我
全国科学技术名词审定委员会召开2013年度常委会会议
月, 组织 召开 了 编 委 会 会 议 , 规划 了 2 0 1 3年 的 期 刊工 作 。
布 出版 1 5种名词 书 , 同时还在 科技 新 词提取 和发布
和 网站系 统 的基础 上开 展对 官方 网站 的升 级改 造 ,
会议 首先 听取 了全 国科技 名词 委专职 副 主任刘 青 同志关 于“ 全 国科学 技术 名词 审定 委员 会 2 0 1 2年 工 作总结 和 2 0 1 3年工作计划 要点 ” 的汇报 。
一
2 0 1 2年工作总结
机制 等方 面进 行 了一些探 索 , 并取 得一定效 果 。
2 .宣传 与推 广 工作 。2 0 1 2年 , 全 国 科 技 名 词 委 把科 学审 定 和积极 推 广结合 起 来 , 注 重 发挥 新 闻
8 . 支 持 民 族 地 区科 技 名 词 工 作 。2 0 1 2年 , 全
1 . 科 技名 词 审定 公 布工 作 。2 0 1 2年 , 全 国科 技
名词 委新组 建 或换 届 医学 、 声 学 等 5个 学 科 分 委员 会, 共有 4 5个 学科 分 委 员 会 开 展 审定 工 作 , 全 年公
并 在术 语 数据 库建 设上 取得 较大 进展 。
7 . 《 中国科技术语》 期 刊建设 。2 0 1 2年 , 《 中
等1 5个 学科 的 科 技 名 词 交 流 对 照 统 一 工 作 , 编 撰
《 中华科学与技术大词典》 《 两岸科 学与技术 常用 词典》 工作取得 快速进展 , 《 两岸 中小学生科 学词
交流两岸名词术语,促进科学文化繁荣
交流两岸名词术语,促进科学文化繁荣作者:张蕾代晓明来源:《中国科技术语》2009年第04期记者:请您谈谈海峡两岸开展科技名词交流对照工作的重要意义。
路甬祥:海峡两岸科技名词交流对照工作对于发展两岸科教、经贸、文化关系十分重要,是胡锦涛总书记讲话中提出的“弘扬中华文化,加强精神纽带”方针的重要体现。
两岸已分隔半个多世纪,这个时期正是现代科学技术大发展的历史阶段。
两岸由于互不沟通,各自定名,导致科技名词不一致。
例如,导弹/飞弹、软件/软体、航天飞机/太空梭、等离子体/电浆、信息/资讯等,祖国大陆和台湾地区称谓各一。
据大陆有关专家统计,在新兴学科,如计算机科技名词中,两岸的不一致约占到40%以上;其他传统学科,不一致的名词术语也大体在20%以上。
海峡两岸同文同种、骨肉情深,但却“一国两词”、“一物多名”,使两岸的交流合作颇受影响。
对此,两岸科技界专家都有同感。
由于两岸科技名词存在不少差异,两岸专家在开展学术研讨时,往往要借助英语来判断对方所说的概念。
台湾清华大学的一位教授曾发表一篇短文,说1993年11月在台北举办的两岸电子显微学研讨会上,两岸专家就是以台湾国语、大陆普通话和英语混合进行的。
他对此十分感慨。
当时,双方在书写合同、协议书、备忘录时,常常由于名词术语的差异,不得不加注释或标注对方使用的称谓,很是繁琐与不便。
1993年,具有历史意义的首轮“汪辜会谈”达成的四条协议中就有探讨两岸科技名词统一的内容。
海峡两岸分离将近半个世纪,有很多重要事项要谈,而在第一轮会谈中就把两岸科技名词统一工作列入协议,可见这项工作的重要。
我想,其意义主要体现在以下几个方面:一是弘扬中华优秀文化。
中国历史上有着悠久、灿烂的精神和物质文明,特别是科学技术领域曾领先于世界各国。
海峡两岸有着血脉同根的传统文化,两岸科技界共同继承和弘扬传世至今的科技、文化遗产,对于加强两岸精神纽带,增进文化认同具有十分重要的现实意义。
二是消除两岸交流屏障。
第五届“中国术语学建设暨术语规范化”研讨会召开
有效果的。但时至今 日, 《 语言学名词》 的内容似
乎 还没 有实 现这种 网络化推 广 。
[ 4 ] 郑述谱 .术语 学与语 言学 [ J ] .术语 标准 化 与信息 技
术, 2 0 0 3 ( 1 ) : 4— 6 .
进行宣传和推广等途径 , 以期使语言学名词的规范
化工 作取 得更 大 的发 展并 产生更 广泛 的实 际效果 。
参 考 文 献
[ 1 ] 语 言学名词 审定委 员会 . 前言 [ M] / / 全 国科学技 术名
词 审定 委员会 .语 言学名 词( 2 0 1 1 ) .北京 :商 务 印书
最关 键 的一步 是推 广应用 。而 要真 正 实现 起来 , 其 实 困难重 重 , 这从 已经公 布 的其他 学科 的名词 使 用
现状中可见一斑。这就需要加大《 语言学名词》 的
宣 传力 度 , 让 更多 的人来 使用 和掌 握 规范 的语 言 学 名词 , 以此 为基础 来进 行研究 和交 流 。主要 途径 如 学者 的规 范使 用 、 教 材 课 本 的规 范 使 用 、 各 类 期 刊 的规 范把关 、 各类 辞 书 中的规 范 收 录以及 网络平 台
馆, 2 0 1 1 .
的规范搭建等。2 0 1 0年 6月全 国科技名词委与 共 同致力 于推 广 规 范 的科 技 名词 。同年 6月 2 1 日, 由全 国科技 名词 委 审 定公 布 的科 技 名词 中 的 8
在《 语言学名词》 的进一步修订工作中发挥积极作
用, 而且 也 能起到 “ 事前推荐” 的作 用 。毕 竟 , 了解 分支学 科 术语 的 内涵 和外 延 是 与 国 际学 界 进 行 对 话 的前 提 。
全国科学技术名词审定委员会召开2014年度常委会会议
特 稿全国科学技术名词审定委员会召开2014年度常委会会议 2014年2月26日,全国科学技术名词审定委员会召开常务委员会会议㊂第十届㊁十一届全国人大常委会副委员长㊁全国科技名词委主任路甬祥出席会议并发表讲话㊂全国科技名词委副主任孙寿山㊁武寅㊁王杰㊁刘青,常委李济生㊁张礼和㊁陈运泰㊁陆汝钤㊁张焕乔㊁曲爱国㊁沈爱民㊁张晓林㊁柳建尧㊁韩毅,以及有关方面负责人黄庆㊁刘亚东㊁张社卿㊁杨鲁㊁陈文君㊁杨东占㊁刘清㊁朱建平,部分媒体代表和事务中心工作人员与会㊂孙寿山副主任主持会议㊂会议首先听取了全国科技名词委专职副主任刘青同志关于 全国科学技术名词审定委员会2013年工作总结和2014年工作计划要点”的汇报㊂一 2013年工作总结1.科技名词审定公布工作㊂2013年,全国科技名词委新成立或换届哲学㊁天文学㊁化工等9个分委员会,组织开展了48个学科的名词审定公布工作,公布出版了建筑学㊁中医药学等15种学科名词㊂积极研究完善科技名词公布程序,积极创新工作模式,发布试用科技新词㊂细颗粒物(PM2.5)和超大数词(1012)等中文定名工作,产生了良好的社会效应㊂2.宣传推广工作㊂2013年,全国科技名词委充分重视发挥新闻媒体和相关单位的重要作用㊂中央电视台等各大媒体报道细颗粒物(PM2.5)中文定名研讨,‘光明日报“讨论超大数词的定名问题㊂科技名词规范被国家新闻出版广电总局纳入编辑资格考试试题,并组织起草相关科技名词规范的国家标准㊂举办3期全国出版物规范应用科技名词培训班㊂‘国家科学技术大辞典“列入国家辞书出版规划㊂此外,还针对名词工作开展了科技名词社会认知度问卷调查㊂3.两岸科技名词交流对照统一工作㊂2013年,全国科技名词委所属的教育㊁物理㊁医学㊁机械㊁大气㊁音乐等10多个学科分委员会分别在两岸召开多次交流对照研讨会㊂全国科技名词委承担的‘中华科学与技术大词典“与‘两岸科学技术常用词典“编纂工作也取得了很大的进展㊂4.中国术语学建设㊂全国科技名词委非常重视推进中国术语学建设工作㊂2013年,我国第一部较全面介绍汉语术语学理论的‘中国术语学概论“书稿基本完成㊂2013年10月在解放军外国语学院召开了 第五届中国术语学建设研讨会”㊂5.加强网络新技术开发应用㊂2013年,积极开发数据库功能,新增海峡两岸科技名词数据对照和蒙藏维哈四种民族语言及部分外语字段㊂加快网站升级改造,新增学科导航㊁跨库检索和基于后台数据库的动态管理㊂探索建立规范词与同义非规范词的比对数据库,便于研发纠错软件㊂6.国内外交流合作㊂2013年,科技名词项目纳入中哈(哈萨克斯坦)政府间科技合作项目;全国科技名词委增选为国际术语组织Infoterm的理事单位,积极参加国际电工术语标准化组织等相关会议㊂与国家语委㊁中文译写部际联席会议㊁中国辞书学会㊁全国术语标准化技术委员会等共同开展工作㊂7.‘中国科技术语“期刊工作㊂2013年,刊物共出版了6期,刊登文章约110篇,60万字㊂加强选题策划组稿,遴选优质稿件㊂培育 术语学研究”重点栏目㊂关注社会热点词,组织刊载学术讨论文章㊂进一步强化稿源与栏目建设,增强刊物的学术性㊁可读性㊂8.支持民族地区科技名词规范化工作㊂根据5中国科技术语/2014年第2期国家语言文字政策和民族地区开发工作重点,支持西藏㊁新疆等地区民族语言科技名词工作,提供经济㊁技术㊁业务和数据库方面的支持,取得实效㊂9.科学文化与人才队伍建设㊂事务中心认真梳理人才工作思路,积极开展员工培训,并针对当前人才工作的新形势,制定和实施相关人力资源开发计划㊂二 2014年工作计划要点2014年,全国科技名词委将继续坚持实施创新驱动发展战略,突出体制机制创新,紧密围绕国家总体形势,突出审定重点,加强咨询服务,关注科技发展前沿,及时做好科技新词审定与发布试用,着重开展好重点领域的科技名词应用推广工作㊂1.进一步完善科技名词体系㊂计划组建(或换届)10个学科分委员会,筹建8个学科分委员会,组织近60个学科分委员会开展审定工作,完成10个左右学科审定工作任务,公布15种左右的科技名词㊂继续扩大学科领域,开展科技新词的发布试用㊂实现科技名词公布渠道的多元性㊁公布方法的科学性㊂2.积极开展宣传推广工作㊂充分发挥新闻媒体和网络作用,引导公众参与科技名词审定和研讨工作,提高工作社会化程度;继续开办各类型培训班,普及推广规范科技名词㊂3.推进海峡两岸及港澳地区科技名词交流对照统一工作㊂继续开展数学㊁物理学㊁管理科学㊁教育学㊁心理学等学科的科技名词交流对照统一工作㊂出版‘两岸科学技术常用词典“,完成‘中华科学与技术大词典“的收词和编订工作㊂4.加强网络化建设㊁推进科学数据共享进程㊂进一步完善术语数据库,实现更加广泛的科技名词数据资源共享㊂研究将服务和应用相结合,云计算技术与术语管理一体化㊂5.进一步健全体制机制,加强协调工作㊂继续增强各相关部门㊁各常委单位间的沟通协调,加强全国科技名词委内部各学科领域之间,各相关工作部门之间,以及各项工作任务之间的协调合作机制㊂建立健全学术研究㊁内外合作的项目管理机制㊂6.继续开展术语学研究㊁学术交流与合作活动㊂完善我国术语学学科成长机制㊂继续组织‘中国术语学建设书系“著作撰写和出版工作,推进术语学教育和培训计划㊂积极组织开展国内外学术交流合作活动㊂7.继续支持民族语言科技名词工作㊂在汉语与民族语言科技名词对照㊁业务交流㊁数据库建设㊁人才培养和民族地区科技名词工作协调合作等方面开展工作,积极提供资源和技术支持㊂8.继续做好科学文化建设和工作队伍建设工作㊂加强分委员会建设,充分发挥相关机构和专家的积极性和创造性,弘扬科学民主㊁严谨求实㊁开放创新㊁敬业奉献的科技名词工作文化㊂积极开展专职队伍创新建设,全面提高专职队伍的整体素质和专业化水平㊂全国科技名词委常委会认真审议并通过了工作报告,对2013年工作给予充分肯定,并就2014年计划要点提出了若干建议,包括完善制度规范和公布程序㊁强化科技新词研究与发布㊁充分利用网络信息化条件开展工作㊁重视吸收借鉴国外相关经验等㊂路甬祥主任在听取汇报和会议代表的审议意见后发表了重要讲话㊂他指出,全国科技名词委2013年的工作呈现出多方面重视科技名词工作的良好局面,服务科技创新的宗旨更加突出,服务经济社会发展的作用更加明显㊂当前,党和国家关于全面深化改革和创新驱动发展战略,给科技名词工作注入了新的动力㊂全国科技名词委要认真贯彻落实党的十八大和十八届三中全会精神,要进一步提高认识,增强责任感和使命感,准确把握科技名词工作的服务方向;要坚持统筹兼顾,全面发展,在全面深化改革的重点领域更有作为,为全面深化改革提供基础性支持和保障;要坚持改革创新,不断进取,以科技名词工作的新成绩㊁服务改革创新的新成果,为实现中华民族伟大复兴的中国梦做出新的实实在在的贡献㊂在全体与会常委及代表的共同努力下,会议取得圆满成功㊂6。
俄语在国际科技交流中的地位如何
俄语在国际科技交流中的地位如何在当今全球化的时代,科技交流日益频繁,各种语言在其中扮演着重要的角色。
俄语作为世界上重要的语言之一,在国际科技交流中也有着独特的地位。
俄语是世界上使用人数较多的语言之一,尤其在俄罗斯、乌克兰、白俄罗斯等国家广泛使用。
这些国家在科技领域有着一定的实力和成就,使得俄语在科技交流中具备了一定的基础。
从历史角度来看,苏联时期在科技领域取得了众多显著的成果,如航天技术、核能技术等。
这一时期积累的大量科技文献和研究成果大多以俄语记录和发表。
因此,对于研究这些历史科技成果,掌握俄语至关重要。
这为俄语在国际科技交流中的地位奠定了坚实的基础。
在现代科技领域,俄罗斯在某些特定领域仍然具有强大的实力。
例如,在航空航天、军事技术、能源开发等方面,俄罗斯拥有先进的技术和丰富的经验。
相关的科研人员和专家之间的交流,俄语是重要的工具。
而且,俄罗斯的一些科研机构和高校在这些领域的研究水平处于世界前列,吸引了来自世界各地的学者和研究人员前来合作和交流,俄语成为了他们沟通的桥梁。
然而,在国际科技交流中,英语无疑是占据主导地位的语言。
相比之下,俄语的使用范围和影响力相对较小。
这给俄语在国际科技交流中带来了一定的挑战。
一方面,由于英语在全球范围内的广泛普及,很多国际科技会议、学术期刊和研究合作都优先使用英语。
这使得以俄语为母语的科研人员在参与国际交流时,可能会面临语言障碍,需要额外花费时间和精力来提高英语水平,以更好地展示自己的研究成果和与国际同行交流。
另一方面,对于非俄语国家的科研人员来说,如果想要获取俄罗斯在某些领域的先进技术和研究成果,学习俄语也成为了一项具有一定难度的任务。
这在一定程度上限制了俄语科技文献和研究成果的传播和应用。
但是,我们不能因此而忽视俄语在国际科技交流中的重要性。
为了提升俄语在国际科技交流中的地位,俄罗斯政府和相关机构采取了一系列措施。
例如,加大对俄语科技教育的投入,培养更多具备良好俄语语言能力和科技专业知识的人才。
中国术语学研究的八大特点
中国术语学研究的八大特点作者:冯志伟来源:《中国科技术语》2019年第02期摘要:现代术语学可以分为四个学派:德国-奥地利学派、俄罗斯学派、捷克斯洛伐克学派、加拿大-魁北克学派。
中国的术语学研究应成为世界术语学研究的一个重要组成部分。
文章分析了中国术语学研究的八大特点,提出了建立中国术语学派的建议。
关键词:术语学;潜在歧义理论;术语形成的经济律; FEL 公式;中国术语学派中图分类号:N04;H083文献标识码:ADOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2019.02.002Eight Distinguished Features of Terminology in China//FENG ZhiweiAbstract:There are four academic schools in modern terminology: German-Austrian school,Russian school, Czech-Slovakian school, and Canada-Quebec school. The term research in China is an important part of terminology in the world. This paper analyzes eight distinguished features of terminology in China, and suggests to establish the Chinese school of terminology.Keywords: terminology; potential ambiguity theory; economical law for the formation of terms; FEL formula; Chinese school of terminology笔者在《现代术语学引论》中说,现代术语学可以分为四个学派:德国-奥地利学派、俄罗斯学派、捷克斯洛伐克学派、加拿大-魁北克学派[1]。
全国科学技术名词审定委员会召开2012年度常委会会议
作 ; 实资 源和 基 础 条件 , 善 我 国术 语 学 学 科 成 夯 完 长机制 ; 极组 织 开 展 国 内外 学 术 交 流 合 作 活 动 , 积 落实 中俄 、 中奥 政府 问科技 合作 项 目任 务等 。 7 .继 续支 持 民族语 言科 技 名词 工作 。积 极 支 持 民族 语 言科技 名词 规范 化工 作 , 业务 建设 和数 在
布 和出版 。 4 .加强 网络化 建设 、 推进 科学 数 据 共享 进 程 。 继续 加强 数据库 技术 创新 , 现与 更 多 网站 的技 术 实
链接 。在 此基础 上实 现广 泛 的数 据 资源 开放 共 享 ,
更有 效地 实现 向全社 会推 广普 及 。 5 .进一 步 健 全 机 制 , 强 协 调 工 作 。继 续 强 加 化 各学 科领域 之 间 、 相 关 工 作 部 门之 间 , 各 以及 各 项 工作 任务 之问 的协调 合作 机制 , 进 科技 名 词 规 促 范 化T 作 的全面 、 高效 和协 调发展 。 6 .继 续 开 展 术 语 学 研 究 、 学术 交 流 与合 作 活
5 .国内外学 术交 流 与合 作 。与 国家语 委 等 部
门共 同开 展 有 关 语 言 文 字 、 技 名 词 的规 范 化 工 科
作 。与俄 罗斯 、 奥地 利政府 有关 部 门联 合 开展 课题 研究 , 开展 多次 国际交 流互访 活 动 。 并 6 .基 础数 据库 和 网站 开 发应 用 。继 续 加 强 网 络创新 建设 , 推行 开放 的 网上审 定 工作 形式 。致力 于科技 新词 自动 获取技 术 的前期 预 研工 作 , 动 了 启 两 项相 关资 助项 目。
主创新 建设 提供 咨询 和服 务 , 点 开展 能 源 、 重 信息 、 材料 、 生物 等产业 和各 个科 技发 展前 沿 学科 的名 词 工作 , 及时做 好 科 技 新 词 审 定 与发 布 工 作 ; 配 合 要 审 定公 布工作 , 重开 展好科 研 、 学 、 利 审查 等 着 教 专 领 域 的科 技 名词应 用 推广工 作 。
全国科学技术名词审定委员会为中央电视台有关节目审订科技用语
中国科技术语/2017年第19卷第2期为基础的数学结构主义范式,然而,这些范式的定 义不尽准确,从而给术语工作的可操作化带来了困 难,这也导致了知识工程的理论在术语学理论领域 占据了领导地位。
罗什教授认为,利用形式语言明 确定义的句法和语义学知识从事术语工作,这不仅 不可避免,而且有利于消除歧义,因为概念化过程 是一种科学活动。
逻辑和人工智能语言的运用不 是为了理解这个世界,而是为了去描述它。
逻辑提 供一种形式,而人工智能语言提供一种计算。
但运 用它们构建概念系统要以认识论原则为指导。
罗什教授建议[4],要把握组成现实世界的客 体对象的多样性,首先应该具有把概念看成一个“理解单兀冶(a unit of understanding)的理念。
这个 理念的功能是双重的:(1) 了解事物是什么;(2)描 述它。
前者借助事物的本质特征定义事物,后者把 事物作为“唯一的知识单元”进行描述。
经过多年的思考研究,罗什教授为现代术语学 理论注人了“本体术语学”这个新范式:一个术语 总体的概念体系是以认识论为指导并以形式语言 表示的“知识本体冶,将用自然语言书写的“术语”定义(一种语言学上的解释)与“概念”形式化的定 义(遵循逻辑规范)进行了区分,这种范式将术语 用法或者标准化术语与概念模型相联系,同时强调 领域专家对术语工作的参与。
“本体术语学”是罗 什教授研究小组对旧版国际术语标准进行考察修 订的理论基础,它的提出验证了维斯特普通术语学 的科学本质。
注此文编译自 “Should Terminology Principles be re-examined?”by Prof. Roche, Christophe. https ://www. researchgate. net/ publication/282067090_Should_Temiinology_Principles_be_i,e-examined。
参考文献[1 ] "why is terminology your passion? -inter^^iew with Christophe Roche. [ OL ]. ( 2014-01 -22 ) [ 2015-12-24 ].http: //termcoord. eu/termania/why-is-termonology-your- passion/interview-christophe-roche/.[2 ] Sageder D. Terminology today: a science, an art or a practice? Some aspects on Terminology and its development [J ]. Brno Studies in English, 2010,46(1) : 10-56. [3]邱碧华.维斯特的“世界话语”研究及对普通术语学的影响[J].中国科技术语,2011(2):8-15.[4] Roche C. Faut-il revisiter les Principes terminologiques?[OL]. [2016-01-17 ]. https ://www. researchgate. net/ publication/228518708_Faut-il_revisiter_les_Principes_ terminologiques.[5] ISO 704:2009. Terminology work-Principles and methods[OL]. (2012-12-15 )[ 2016-01-17]. http ://www.iso. org/iso/catalogue_detail. htm? csnumber = 48109. [6 ] Felber H. Terminology Manual [ OL ]. ( 2012 -10-05 )[2016 -02-07 ]. http ://unesdoc. unesco. org/images/ 0006/000620/062044EB. pdf.[7] ISO 1087-1:2000. Terminology work-Vocabulary-Part1:T heoryandapplication[O L].(2012-10-05)[2016-02-10 ]. https ://www. iso. org/obp/ui/#iso: std: iso: 1087 :-1 : ed-1 : en.动态全国科学技术名词审定委员会为中央电视台有关节目审订科技用语2017年1 一3月,全国科技名词委与中央电视台开展合作,为大型纪录片《航拍中国》审核文稿中的科技用语。
全国科技名词委派员赴奥地利参加术语培训
[4 1 ]许明武. 计算机英语的 隐喻及其翻译技 巧. 中国翻译 ,
20 2 6 0 3( ):9—7 . 2
[ ]吴世雄. 2 论从认 知角度研 究模 糊语 言的重要意 义. 福建
师 范 大 学 学报 ,19 ( ) 7 7 . 9 6 1 : 4— 9 [ ]刘 宓 庆 . 体 与 翻 译 . 京 : 中 国对 外 翻 译 出 版 公 司 , 3 文 北
术语译 名要 求 表意 确 切 、 白 , 免 模 棱 两 可 或 是 明 避
[ ] F n egh. c— c rnl i n t R sac n 7 ag M nziSiehTa s t na dI eerhi t ao s
C ia Me a h n t ,XI V,1 9 I 9 9:1 5—1 7 8 9.
产生 歧 义 。 然 而 , ¨ 随着 现 代 科 学 技 术 的 飞 速 发
展 , 于有些 新 出现 的术 语 概 念 , 往 一 时无 法 用 对 往
[ ]王卫新. 糊与精确 : 9 模 翻译学的一个悖论. 言与翻译 , 语
20 ( 0 3 4): 8—5 . 4 1
[0]Ai a o .Itrao a Si t c E g s :Sm 1 lt r Wod ne tnl ce i nlh o e si n i nf i i
作 应 用 理 论 … 语 l作 在 线 检 索 和 确 认 …‘ 语 管 理 的 数 据 模 型 … 个 案 研 究 : 语 学 和 软 件 定 位 …‘ 案 研 究 : 病 控 制 中 心 术 T 术 术 个 疾
词汇表” 。 国科技名词委朱彦慧 、 等 全 张瑞参加了本届培训。选派专业人员参加本 次术语 培训 的其他组织 包括微软公 司 、 西班 牙加 泰罗尼、 术语 中心 ( E MC T 、 亚 T R A ) 维也 纳大学 、 香港城市大学 、 欧洲议 会 、 欧盟事 务秘书处 、 联合 国教科 文组织等 在内的众 多机构。 ( 朱彦慧 )
全国名词委定名的名词术语
全国名词委定名的名词术语在我们生活中,名词术语总是悄悄地存在,像小蜜蜂一样忙碌,似乎在告诉我们这世界的奥秘。
全国名词委员会定名的名词术语,那可真是个宝藏!想想看,咱们日常说的“手机”,这名词背后可不仅仅是个简单的电子设备,还是我们生活中不可或缺的“小伙伴”,它陪着我们打电话、发信息,甚至追剧,看得让人乐开花。
再比如“快递”,这可是现代社会的“高速公路”,大家的快递小哥就像是神速的骑士,把我们的期待和惊喜送到手中,简直就像变魔术一样。
说到“网络”,哎呀,这可真是个了不得的词儿!没有网络,咱们仿佛就回到了石器时代,想想看,天天没法上网,简直像失去了灵魂。
网络让我们能随时随地和朋友聊天,刷刷短视频,看到那些搞笑的小猫咪,生活一下子就丰富多彩起来。
再来聊聊“社交媒体”,这词儿听着有点高大上,其实就是大家在网上一起嗨的地方。
没事儿就刷刷朋友圈,看看朋友们的旅行照片,分享一下自己的小日常,简直就是现代版的“邻里闲聊”,不过是在虚拟的空间里。
还有“环保”,这可是个大问题啊,关系着我们共同的家园。
大家都在提倡要保护环境,减少污染,毕竟谁都不想生活在一片雾霾里,对吧?这些名词术语就像是大海里的灯塔,指引着我们朝着更好的方向前进。
再说“绿色发展”,听上去是不是很有未来感?其实就是希望我们在发展经济的同时,也要对环境好一点。
用一些新技术,让资源更有效地利用,做到可持续发展,这听起来真不错!聊到“数字化”,这也算是个热词,尤其在科技飞速发展的今天。
数字化改变了我们的生活方式,从线上购物到智能家居,感觉生活越来越方便。
想想看,躺在沙发上就能控制家里的电器,简直像科幻电影里的场景。
不过,数字化也让我们思考隐私保护的问题,这可得小心翼翼,像保护自己的“秘密基地”一样。
再来谈谈“共享经济”,这可是个让人耳目一新的概念!像“共享单车”,现在街头巷尾随处可见,骑上它,风一吹,心情立马就好了。
共享经济的背后,是大家一起分享资源,省钱又环保,真是一举多得的好事儿。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
教授 于 2 1 0 0年 9月 7日访 问 了全 国科技名词 委。全国科技名词委副 主任刘 青 , 审定 室主任邬江 , 编辑温 昌斌 、 张晖、 裴亚军 、
王琪 、 刘金婷 , 黑龙 江大学郑述谱教授 、 叶其松博 士等参加 了会谈 。
刘青副主任 向俄罗斯专家介绍了中国科技名词规范工作概况 , 以及所遵 照的审定 公布科技名词 的原则及方 法。审定 室主
科技名词使用对促进科技交流与知识传播十分
重要 。全 国科 技 名 词 委 成 立 2 5年 以 来 , 立 起 比 建
较完 整 的科 技 名 词 体 系 , 目前 已经 成 立 了 8 到 O个 学 科分 委 员会 , 已遍 及 《国家 中 长期 科 学 和 技 术 发
俄 罗斯术 语学专家访 问全 国科技 名词委
任邬江向俄罗斯专家介绍了全 国科技名词委的术语数 据库 。俄罗斯科 学院术语 中心主任舍 洛夫博士 向中方 介绍 了俄罗斯科
技名词规范工作情况 , 了其制作的俄语科技术语 自 展示 动信息系统 , 其特色是在众多术语之间通过概念关 系建立 了关联。
双方还讨论 了合作计 划 , 包括交换 术语 数据库 , 编写包含汉语 、 俄语 、 英语 等的多语种术 语词典 , 开发 基于汉语 的术语 与
科 技 名词 的 审 定 和 规 范 化 属 于 科 技 基 础 性 工
展规 划纲 要》中列 出 的各个 基 础学科 研 究 以及前 沿 科 学 技术 领 域 , 中 国科 技 发 展 做 出 了积 极 的 贡 为 献 。科 技 名词 审 定是一 项 专业 性非 常 强 的工 作 , 需 要高 度 的责任 心 。每 一部 名词 书 的公 布 出版 , 汇 都 集 了众 多 专家 的 智慧 和辛 勤 的劳 动 。借 此机 会 , 谨 向参 与科 技名 词 规 范 化 工 作 的专 家 致 以诚 挚 的 问 候 。多年 来 , 技 部 对科 技 名 词 工 作 十 分 关 注 , 如 既 往 地 给予 支 持 。相 信 在 以路 甬祥 副委 员 长 为 主 任 的第 六 届 全 国委 员 会 领 导 下 , 国科 技 名 词工 作 一 定 能 够 继 往 开来 、 我 与
时俱进 、 创辉 煌 。祝 大会 圆满 成功 ! 再
( 据 录音 整理 ) 根
极 、 度地 参 与 , 证 了名 词 委 及 科 技 名 词 工 作 多 深 见
作 , 是各 个学 科发 展成 熟 的重 要 标 志 之一 。我 国 也 作为 一个 快 速 发 展 的科 技 大 国 , 自主 创 新 的道 走 路 , 设创 新 国家 , 经成 为基 本 国 策 。规 范 和统 建 已
知识相互转化 的电脑软件系统等 。 为巩 固这 次交 流成果 , 明确下一步合作任务 ,00年 9月 1 21 9日, 国科 技名词 委副 主任刘 青与俄 罗斯科 学 院术语 中心 全 主任舍洛夫签署 了合作 协议书 。
( 昌斌 ) 温
会
议
专
栏
在第 六届全 国委 员会全体会 议上的讲话
科 学技 术部 基础 研 究 司 司长 张先 恩
尊 敬 的路 甬祥 副 委 员 长 、 敬 的 各 位 学 者 专 尊 家 , 家好 ! 大
今 天 , 国科 技名 词委 第六 届 委员 会 全 体会 议 全 隆重 召开 , 受 曹健 林 副 部 长 的 委 托 , 表 科 技 部 我 代 对会议 的召开 表 示 热 烈 祝 贺 。 向受 到 表 彰 的 突 出 贡献 专家 致 以崇高 的敬 意 。