日本文学与中国文学中“花”的意象分析

合集下载

《万叶集》中关于雪月花的和歌

《万叶集》中关于雪月花的和歌

《万叶集》中关于雪月花的和歌【摘要】《万叶集》是日本古代文学的珍贵遗产,其中的雪月花和歌更是体现了日本文学中的象征意义。

雪代表着纯洁和静寂,月象征着美和神秘,花则代表着生命和短暂。

在《万叶集》中,雪的和歌描绘了雪的飘洒和白雪覆盖的景象,月的和歌表现了月的皎洁和千年不变,花的和歌描绘了花的绚丽和生机盎然。

而关于雪月花的和歌则融合了雪、月、花的意义,表现出一种浓烈的禅意和飘逸的情感。

其他与雪月花相关的和歌也在《万叶集》中得到了充分的展示。

雪月花在《万叶集》中承载着丰富的象征意义,影响着日本文学的发展。

在日本文学中,雪月花常常被用来表达对自然的敬畏和对生命的热爱,体现了日本人对大自然的崇敬和领悟。

雪月花的和歌在《万叶集》中独具特色,为后世的文学艺术留下了珍贵的遗产。

【关键词】《万叶集》,雪月花,和歌,日本文学,象征意义,雪,月,花,雪月花的和歌,正文,引言,结论,影响。

1. 引言1.1 介绍《万叶集》《万叶集》是日本古代最具代表性的诗歌集,收录了约4500首的和歌,跨足了自公元7世纪至12世纪的多个朝代。

这部诗歌集的编纂者是日本女帝推古天皇和其臣下大伴家持等人,其中包括了许多当时的贵族和诗人的作品。

《万叶集》以其诗歌的多样性和感情的深度而著称,涵盖了各种主题,如爱情、自然、生活等。

这些和歌以简洁、含蓄的语言表达了诗人们内心的情感和对世界的观察,展现出了日本古代文化的精髓。

作为日本文学中的经典之作,《万叶集》对后世的影响深远。

它不仅影响了后世诗歌创作的方向和风格,还在日本文学史上留下了不可磨灭的痕迹。

由于其丰富多彩的题材和情感表达,使得《万叶集》成为了日本文学中不可或缺的宝藏,被广泛传颂和研究。

引人入胜的诗歌内容和独特的艺术表现方式使得《万叶集》在日本文学史上独树一帜,成为了日本文学的瑰宝。

1.2 介绍雪月花在日本文学中的象征意义《万叶集》是日本古代文学的经典之作,收录了大量关于自然、爱情、生活等各种主题的和歌。

浅谈日本汉诗中的咏花情结

浅谈日本汉诗中的咏花情结
r y o f a n c i e n t C h i n e s e P a l a c e B a n q u e t .T h e t h e me,i ma g e a n d p e f r o r ma n c e o f J a p a n e s e C h i n e s e Od e s t o
Ke y wo r d s : J a p a n e s e C h i n e s e p o e t y ;f r l o w e r s ;p o e t ;Od e s t o F l o we r s
何为 1 3 本汉 诗 ? 1 3本 学者 石 川 忠久 认 为 “ 形 式
但是 , 咏 花汉诗 毕竟 产生 于 1 3本 的文 化土壤 之上 , 因
是中国的诗, 而其中的内容说 明它是 日本文学。 ” 他认为古代 日本人在学习和接受了中国诗歌的表现
而也表现 出有别于中国咏物诗 的独特之处。
形式以后, 使其成为 1 3本人独有 的汉诗。而我们所
研究的 1 3 本汉诗 , “ 是1 3本人用汉 字写成的中国古 代诗歌式的诗” 。 [ 2 歌 咏花卉、 以花卉人诗是 1 3本诗
YANG F e n —x i a
( S c h o o l o fJ o u r n a l i s m a n d C o m mu n i c a t i o n , N o r t h w e s t U n i v e r s i t y fP o o l i t i c s a n d L a w, X i ’ a n 7 1 0 0 6 3 ,C h i n a )
要: 日本汉诗 中有浓郁的咏花情结 , 对于花 , 日本诗人 有着 一种原初性 、 根源性 的情感与 思念 , 日本 的咏花

日本平安时代和歌中“三月尽”意境研究——以白居易诗歌的受容为例

日本平安时代和歌中“三月尽”意境研究——以白居易诗歌的受容为例

061平安时期是日本民族文学崛起的时代。

794年,日本桓武天皇迁都平安京(今京都市),由此拉开了平安时代的序幕。

平安时期是中日文化交流进程中的重要阶段,承和年间(834—848),白居易诗《白氏文集》的传入对平安文学产生了重要的影响。

这一影响不仅体现在对日本汉诗的影响上,还体现在对日本固有文化形式——和歌的影响上。

日本和歌产生于日本本土,是日本民族自身审美观念与中国文化不断融合的产物,具有民族性与高度的审美意识。

七世纪初,遣隋使、遣唐使的出现为日本能够大量学习吸收中国文化提供了可能。

受此影响,日本产生了文字记载的文艺,歌也发展成为第二抒情诗,和歌应运而生。

随着唐朝派遣使节制度的废除(894年)和平假名的诞生,唐风文化渐趋衰退,和歌也取代汉诗成为文学的主流。

诗歌的“意境”,即“诗境”,在中日两国均可见相关研究。

王国维明确地把“意境”作为诗歌的最高美学范畴,并进一步揭示“境界”的独特美学内涵,他认为“情”和“境”是境界的两个构成要素。

诗歌中“情”与“景”必须是真实的,当真正的“情”与“景”表现了之后,“境界”也就由此产生了。

朱光潜在《诗论》中将王国维“一切景语皆情语”的理论进行了进一步阐述,他将情定义为情趣,将景定义为意象,认为“诗境”是情和景的统一体,是由人的直觉产生的,“意象”是诗人“情趣”的反映,即使客观景象相同,注入的情趣不同,也会产生不同的“诗境”,即“移情作用”。

日本的“诗境”研究则表现在对和歌的审美意识研究上。

如日本“幽玄”“哀感”的审美意识,强调的是“心”的重要性,此处的“心”即中国“诗境”研究中的“情趣”。

综合上述观点,诗的“意境”可以总结为由景(意象)和情(情趣)两部分构成,诗人将自己亲眼看到的景物和自然感受到的情意完全吻合,诗的“意境”便由此产生。

而“三月尽”是一个特殊而典型的意象,更能带出春日将尽、春暮花辞的意境,有悲观、颓废的色彩,这一意象不仅成就了中国诗人“伤春”的诗性情怀,更在日本和歌中留下了鲜明而独特的烙印。

中国古代文学与东亚文化的关联与对比

中国古代文学与东亚文化的关联与对比

中国古代文学与东亚文化的关联与对比中国古代文学是东亚文化的重要组成部分,其与其他东亚国家的文学有着紧密的关联和对比。

中国古代文学的独特之处在于其深厚的历史积淀和独特的文化背景,同时也受到了周边国家文学的影响和启发。

本文将从古代文学的主题、艺术形式以及思想观念等方面,探讨中国古代文学与东亚文化的关联与对比。

首先,中国古代文学的主题与东亚文化有着紧密的联系。

中国古代文学以诗词、散文、戏曲等形式表达了人们对自然、人生、社会等方方面面的思考和感悟。

这些主题在东亚文化中也有着共通之处。

例如,中国古代文学中常常描绘自然景色,表达人们对自然的敬畏和赞美之情,这与日本文学中的自然意象有着相似之处。

另外,中国古代文学中也强调了人与人之间的情感交流和人际关系,这与韩国文学中的亲情、友情、爱情等主题相契合。

因此,中国古代文学的主题与东亚文化有着紧密的联系。

其次,中国古代文学的艺术形式与东亚文化也存在一定的对比。

中国古代文学以诗词为代表,注重韵律和格律的运用,追求音韵之美。

而日本文学则更加注重情感的表达和细腻的描写,散文和小说成为了日本文学的主要形式。

韩国文学则更注重故事情节的发展和人物形象的刻画,戏曲成为了韩国文学的重要表现形式。

因此,中国古代文学的艺术形式与东亚文化存在一定的对比,各有其独特之处。

最后,中国古代文学的思想观念与东亚文化也有着紧密的关联。

中国古代文学中的儒家思想、道家思想、佛教思想等对东亚文化产生了深远的影响。

这些思想观念在东亚各国都有其独特的发展和表现形式。

例如,儒家思想在中国文学中占据重要地位,强调人伦道德和社会秩序,而在日本文学中则更注重个人的自由和自我实现。

佛教思想则在韩国文学中有着重要的影响,强调人生的苦难和解脱。

因此,中国古代文学的思想观念与东亚文化之间存在着紧密的关联和对比。

综上所述,中国古代文学与东亚文化有着紧密的关联与对比。

无论是在主题、艺术形式还是思想观念等方面,中国古代文学都与东亚文化有着共通之处,同时也存在一定的差异和对比。

浅析日本五山文学中的梅花意象

浅析日本五山文学中的梅花意象

浅析日本五山文学中的梅花意象作者:尤利亚来源:《新生代·下半月》2018年第08期【摘要】:中国历代文人墨客皆爱梅花,深受中国文化熏陶的日本五山禅僧万里集九认为梅花是天地之英才,清正高洁;是百花之魁首,可谓卧龙。

以万里集九为代表的日本五山禅僧对梅花的喜爱,体现了对中国文化的憧憬。

【关键词】:五山文学梅花《梅花无尽藏》万里集九一、引言五山文学是日本镰仓末期至室町时代,以京都·镰仓五山禅林为中心的禅僧创作的汉诗文的总称。

室町前期五山诗僧惟肖得岩曾道:“本朝倭歌之道盛行于世,士大夫言詩者幾乎絕矣。

獨吾徒研辭造句、唯以為務。

世亦以詩學專門命焉。

”(《東海璚華集》)当时公家社会倾心于和歌,唯有五山禅僧创作汉诗文蔚然成风,成为日本中世汉文学兴盛的中流砥柱。

由此,镰仓·室町时代禅僧的五山文学,与奈良·平安时代贵族的汉文学,以及江户时代儒者文人的汉文学并称为日本汉文学的三大兴盛期。

五山文学深受中国宋元文化的影响,可从五山禅僧创作的汉诗文中窥见一斑。

二、五山文学与梅花中国历代文人墨客皆爱梅花,使梅花从众多花木中脱颖而出,宋代诗人功不可没。

以梅花为题材的宋诗比唐诗多了约十倍。

文人墨客对梅花的认识从物质层面上升到了精神层面,不惧严寒,凌寒独放的梅花具有了高洁不屈的崇高品格。

深受中国文化熏陶的日本五山禅僧也酷爱梅花,横川景三曾言:“天地之间,花可爱者,梅莫之如也。

”(《松竹齋主墨梅後序》)并在《梅岩字说》中道:“梅者天地尤物也”,盛赞梅花为“百花之魁”“百酸之美”。

在梅花诗会上,景徐周麟诗曰:“口不言梅死不休”。

五山禅僧爱梅者不在少数,其中万里集九可谓翘楚。

万里集九(1428-1507?)是室町中后期的五山禅僧,汉诗人。

对梅花情有独钟,别号梅庵、梅子、梅花无尽藏漆桶万里等,甚至把“梅花无尽藏”作为自己的住所名和汉诗文集名。

“梅花无尽藏”源自南宋诗人陆游《看梅归马上戏作五首(其五)》“要识梅花无尽藏,人人襟袖带香归。

论日本和歌《小仓百人一首》中的植物意象--以红叶及樱花为例

论日本和歌《小仓百人一首》中的植物意象--以红叶及樱花为例

第36卷 第4期Vol.36 No.4 2019年8月Aug., 2019DOI:10.16217/ki.szxbsk.2019.04.011论日本和歌《小仓百人一首》中的植物意象—以红叶及樱花为例邓鹿鸣(上海大学 日语系,上海 200444)摘 要:《小仓百人一首》是日本脍炙人口的和歌集,诗中为了表现诗人或感伤或迷茫或炽热的心情,出现了各种各样的自然景观意象,其中红叶和樱花出现频率较高。

文章从这两个常见的植物意象入手,探讨诗人赋予其的不同感情色彩,同时与中国的汉诗进行简要比较,探析诗歌文化的背景,以期为中日两国诗歌在植物意象的研究提供借鉴。

关键词:《小仓百人一首》; 红叶; 樱花; 汉诗中图分类号:I106.2 文献标识码:A 文章编号:1008-7931(2019)04-0075-05《小仓百人一首》是日本脍炙人口的和歌集,由日本中世著名歌人藤原定家在1235年从《新古今和歌集》及此时期之前的作品中选定,每人一首代表作,共一百首和歌,它在日本的影响力如同《唐诗三百首》在中国的影响力一样。

在这部王朝文学作品集中,为了表现诗人或感伤、或迷茫、或炽热的心情,出现了各种自然景观意象,如动物、植物、天气等。

生活中随处可见的事物被用来烘托和歌作者不同时期的不同心情,其中植物作为作者感情的外化物出现在二十九首作品中,出现频率较高的有红叶及樱花。

红叶与樱花这两种意象似信手拈来却又和作者彼时的感情融为一体,似是睹物而伤感,亦是感时花溅泪,心中的感情使得植物也有了情。

中国古典诗歌中的植物意象与此有相通之处,但在表现手法上却是同中有异。

一、红叶红叶在中国古典诗歌中是一个十分重要的意象。

红叶有着丰富的感情内涵。

在中国古代,红叶是被无数文人咏叹过的常见意象之一。

首先,红叶美景是十分漂亮醉人的。

唐代杜牧在《山行》中吟咏道:“停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。

”[1]1098夕阳照耀下的枫林景色无与伦比地美丽,诗人不由得停下车子驻足观赏,那霜打了的枫叶竟然比二月春花还要红艳,让人移不开眼。

文学史知识:日本文学的传承和审美观念

文学史知识:日本文学的传承和审美观念

文学史知识:日本文学的传承和审美观念日本文学的传承和审美观念日本文学一直被视为东亚文学的一种,其传承和审美观念都十分独特。

从古典文学到现代文学,日本文学的发展经历了许多变迁和演变,但是它们都为日本文学注入了独具特色的文化内涵。

古典文学的传承在日本文学的长河中,最古老的文学是万叶集和古事记。

其中,万叶集收集了公元7世纪初至8世纪初日本人的诗歌,是日本文学中最早期的文本。

古事记则被认为是日本最古老的历史文献和神话传说的汇编。

这两本古籍对于后来日本文学的发展有着至关重要的影响。

古典文学主要分为平安时代和江户时代两个时期。

在平安时代,文学的主题多集中在皇室、贵族和士族生活等权贵的经历和思想,有着浓郁的宫廷文化,其中的作品大多是诗歌和散文。

而在江户时代,对民间文化的关注逐渐加深,歌舞伎、俳谐、狂言等流行文艺依次出现。

同时,通俗文学流行,通行于各阶层之间的读书会和文艺沙龙开始在民间形成。

在这个时期里,日本文学经历了一次蓬勃的发展。

经典日本文学的审美观念日本文化独特的审美意识在经典日本文学中得到体现,其中最重要的有细节、风格和意象。

细节是日本文学中的一个核心概念。

日本人传统上注重细节,把每一个细节都看作一个展示美感的机会。

在日本文学中,人物形象、场景和情节的细节描写都非常精致,以形成准确的感性印象。

比如,在《源氏物语》中,描写人物穿着和饰品的分类细致到了极致,力求表现出日本贵族社会的华丽和复杂;在芥川龙之介的小说《在铁道的旁边》中,作家通过对人物行路的描述,表现了冬天的孤独和绝望。

风格是具有标志性的审美特征。

由于日本的地理位置特殊,日本文学受到了中国文化影响,特别是诗词格律与句法等方面的影响。

日本文学独特的文体体系和语言风格,如俳句、优谷物语、歌舞伎等,不仅凸显出日本文学的时代特征,也展现了日本文化的特色。

意象是另一个非常重要的审美特质。

日本文学通过使用意象来传达人类情感体验。

意象通常是与自然世界或其他象征物联系在一起的符号或意思,用于表达对人情感的反应、心态和心情。

浅析《古今和歌集》中的“落花”意象

浅析《古今和歌集》中的“落花”意象

龙源期刊网 浅析《古今和歌集》中的“落花”意象作者:徐英东刘兴来源:《速读·上旬》2019年第11期◆摘; 要:花开花谢虽是一种常见的自然现象及规律,却被诗人用其丰富的想象力赋予了各种不同寻常的涵义。

随着诗人将自己的思想情感融入进诗歌中,落花便完成了从单纯的“物象”到复杂的、有丰富情感内涵的“意象”的转化,并成为部分诗歌的灵魂所在。

本文通过对《古今和歌集》中“落花”意象的分析,以及对“落花”意象隐含的“伤春”情感内涵进行研究,为品赏日本古典和歌提供了不同的视角。

◆关键词:和歌;落花意象;情感内涵引言在浩如烟海的文学作品中,“落花”二字最早可以追溯到《诗经》中《小雅·苕之花》一文,“苕之华,芸其黄矣。

心之优矣,惟其伤矣。

”由于苕华随时光流逝而凋谢,作者看到此景后内心随之产生了隐隐的伤春惋惜之情,但此文提及的“落花”还仅代表着落花的本义,所以说该文中提及的落花还仅停留在物象表面。

但经过漫长岁月的发展,现如今“落花”已经成为一个较为成熟的意象被广泛应用于诗词的创作中。

中日两国,一衣带水,自汉诗传入日本后,“花の散り(落花)”一词就频频出现于日本的古典和歌中。

和歌是日本固有的文學表现形式,也是抒发日本民族情感最典型的载体。

《万叶集》是日本历史上最早的和歌集,它既有粗犷雄浑壮丽诗句,又有清新婉约之佳作。

究其风格,可以看出其受汉诗影响颇深。

很难挖掘出日本歌人对于“落花”最初的、最触及灵魂深处的情感内涵。

而《古今和歌集》编写于日本平安王朝时代前期,是在呼吁摆脱汉风文学影响的时代背景下,纯日本文学风格的开创性作品,同时也是日本第一部真正意义上的“敕撰和歌集”,并凭借其纤细婉丽的“古今调”,渐渐发展为日本和歌史上的主流歌风,不仅对后来诗人及歌者影响深远,而且在日本文学史上具有举足轻重的地位。

它在结构上有一个明显特征便是“部立て”。

所谓“部立て”就是分类,古今和歌集由20个部分构成,以“春(上下)、夏、秋(上下)、冬、贺、离别、羁旅、物名、恋、哀伤、杂(上下)、杂体”歌的顺序,又按照时间推移的顺序将和歌紧密排列,成为一个精密的、科学的整体。

铃兰花的故事

铃兰花的故事

铃兰花的故事铃兰花,又名铃兰、蜀葵,是一种非常美丽的花卉,它的花语是高洁、高雅、高贵,是人们喜爱的花卉之一。

铃兰花的故事源远流长,让我们一起来了解一下吧。

铃兰花最早出现在中国南方地区,它的花语寓意高贵典雅,因此在古代常被用来比喻贤妻良母。

铃兰花的花语也被赋予了高尚的品质,因此在古代文人墨客的诗词中经常出现。

在古代文学作品中,铃兰花常常被用来形容女子的高洁品质和高尚气质,成为了中国传统文化中的重要意象之一。

在日本,铃兰花也有着特殊的意义。

在日本的传统文化中,铃兰花被视为高洁、高雅的象征,常常被用来比喻女性的高尚品质。

铃兰花在日本文学作品中也经常出现,成为了日本文学中的重要意象之一。

铃兰花的故事还可以追溯到希腊神话中。

据说,铃兰花是由美丽的牡丹花女所化,她的美丽动人,让所有的神灵都为之倾倒。

铃兰花的花语也被赋予了高贵、高雅的含义,成为了希腊神话中的重要元素之一。

铃兰花的故事不仅仅局限于东方,它在西方文化中也有着特殊的意义。

在西方文学作品中,铃兰花常常被用来比喻女性的高尚品质和高雅气质,成为了西方文学中的重要意象之一。

铃兰花的故事,不仅仅是一种花卉的故事,更是一种文化的传承。

它承载着人们对高贵、高雅、高尚品质的向往和追求,成为了人们心中永恒的美好憧憬。

铃兰花的故事,告诉我们,美丽不仅仅是外在的表现,更重要的是内在的修养和品质。

正如铃兰花一样,它的高贵、高雅的花语,让人们感受到了一种高尚的美丽,这种美丽是无法被外在的任何因素所替代的。

铃兰花的故事,也告诉我们,文化是人类精神世界的重要组成部分,它承载着人们对美好生活的向往和追求。

铃兰花作为一种文化符号,它的意义已经超越了一种花卉的象征,成为了一种精神的寄托和追求。

铃兰花的故事,让我们感受到了一种高贵、高雅的美丽,它不仅仅是一种花卉,更是一种文化的传承和延续。

让我们在欣赏铃兰花的美丽的同时,也能够感受到它所传递的高尚品质和高雅气质,让我们一起珍惜这种美好的精神追求,让铃兰花的故事永远流传下去。

《万叶集》中关于雪月花的和歌

《万叶集》中关于雪月花的和歌

《万叶集》中关于雪月花的和歌1. 引言1.1 《万叶集》简介《万叶集》是日本古代最著名的诗歌集,编撰于约759年至759年间。

它收录了约4500首和歌,涵盖了各种题材和情感,展现了当时社会的风貌和人们的生活。

这部诗歌集对于研究日本古代文学和文化具有重要意义,被誉为日本文学的瑰宝。

《万叶集》中的和歌多以自然为题材,表达了诗人们对自然的热爱和对生命的感悟。

雪、月、花被视为最具象征意义的元素,常常被用来表达情感和抒发感慨。

这些和歌通过简洁的语言和深刻的意境,展现出了日本文学独特的审美情趣和哲理思考。

1.2 雪月花在日本文学中的意义在日本文学中,雪、月、花被称为“三大美景”,在古代和歌中经常被用来表达大自然的美丽和变化。

雪代表着洁净和纯洁,月象征着静谧和神秘,花则代表生命的短暂和美丽。

这三者结合在一起,构成了日本文学中独特的美学理念,成为了日本文学中常见的主题之一。

在《万叶集》中,雪、月、花经常出现在和歌中,被用来描绘各种情感和景象。

雪月花被赋予了深刻的象征意义,不仅代表着季节的更替和自然之美,也反映了人生的无常和变化。

通过雪月花的描写,诗人们表达了对生命和自然的敬畏与赞美,同时也表达了对时光流逝和生命短暂的思考和感慨。

雪月花在日本文学中扮演着重要的角色,不仅仅是美丽的自然景观,更是诗人们灵感的源泉和情感的寄托。

它们代表了日本文学中深刻的情感和哲学思考,成为了日本文学中不可或缺的元素。

通过赋予雪月花深刻的意义和象征,诗人们成功地将自然与人生相融合,创作出了许多深情而富有意境的和歌作品。

2. 正文2.1 雪的和歌雪的和歌是日本和歌中常见的主题之一,反映了日本人对雪的独特感情和审美观念。

在《万叶集》中,有许多关于雪的和歌,其中既有描述雪景的,也有表达情感的。

一些关于雪的和歌着重描绘了雪的美丽和纯洁。

比如一首和歌写道:“白雪纷纷何所似,玉兔金兔银兔比。

”这首和歌通过比喻雪像玉兔、金兔、银兔一样珍贵华美,突显了雪的洁白和珍贵。

浅析日语语言文学中的中国文化

浅析日语语言文学中的中国文化

浅析日语语言文学中的中国文化亚洲文化底蕴深厚,汉字的复杂美感、道家思想的玄妙理念、佛教的修行哲学以及中华医学的丰富经验等都深受日本文学的影响。

在日语语言文学中,有许多既强调了自身的特色,也发掘了中国文化中的珠玑。

日本传统文学的三大支柱是和歌、俳句和长歌。

和歌和长歌是诗歌,而俳句是短小精致的一种诗歌形式。

和歌起源于唐朝,经过日本文化的加工一直沿袭至今。

而与和歌不同,俳句是由中国传入的文学形式。

俳句起源于中国的边塞诗,但是对于俳句文学所特有的字训、意象做法等,却深受到唐代吟游诗人韩愈和杜甫的影响。

在俳句的历史长河中,作为诗人与艺术家的松尾芭蕉也曾多次前往中国体察文学多样姿态,并将其美学哲学融入俳句当中。

简约朴素的俳句形式和精细生动的诗意变化,为日本传统文学锦上添花,也是中日文化交流的切实证明。

日本文学经受了来自中国文化的多方面影响,其中就包括道家的思想。

德川家康是被日本谓为“第一祖”的领袖,他在中国的战争中意外得到了《葵花宝典》修身养性的道德教诲,为日本管理朝廷之后的国家建设启示。

汉字的特质亦让他们对汉字书写产生了独特的欣赏之情。

日本著名的小说家东野圭吾在一次访谈中曾有过这样的说法,众所周知,日本的汉字读音和日本语的读音不同,我在写作时通过汉字的形态和结构,在读者的阅读过程中,可能会产生一些和日本语不同的新鲜感。

汉字的结构简洁明了,可以传达出超越语言本身的审美趣味,也说明了文化的交融与碰撞,发现两国文化的奇妙相通之处。

日本文学中佛教的渗透也是不言而喻的。

尤其是在日本传统小说中,佛教经常是一个重要的主题。

公元1世纪末期,佛教首次传入中国,佛教教义中“相对真理”与“绝对真理”的哲学思想被发扬光大,成为了中国古代文学的重要元素。

在这种思想传入日本之后,不同层面的理解和加工,使得佛教元素更加的丰富和深度化。

比如,三岛由纪夫著名的小说《潮骚》即就映射出佛教智慧的精髓。

这部小说中的佛教教义是三岛由纪夫创造出的,他融合了佛教之“涅磐”概念与西洋之“犹大教”的神秘主义哲学,深层次地表达了永恒与短暂、纯粹与污浊之间的对立与统一,使得作品具有了深刻的反映对现代社会的价值观价值观及批判精神。

试析日本文学对中国古典文学的汲取——以《怀风藻》《万叶集》为例

试析日本文学对中国古典文学的汲取——以《怀风藻》《万叶集》为例
精 细 的研 究态 度 、 新 颖 的研究 方 法研 究 日本 古 典文 学 对 中 国古 典 文 学 的 汲 取 , 取 得 了 丰 硕 的 研 究 成
入 了解 中国古典 文学对 日本 文学产生的重大影响
有着 重要 意 义 。
果 。例如 , 王玲 的《 ( 源 氏物语 ) 与 中国文学及 文化 的亲缘关 系》 ① ; 刘双喜的《 透视 ( 源氏物语 ) 与唐传 中国古典文学 的汲取
l 5
岭南》 道: 洞庭 去远 近 , 枫 叶早惊秋 。岘首羊公爱 , 长沙 贾谊 愁 。
兮食 嗔难 , ……我所思兮在乐土 , 欲往从兮痴朕难
… …
” 这两首诗里都提 到了“ 我 所 思兮 ” , 后 者 这个 魏晋 时的《 洛神 赋》 中, 曹植 以浪漫 主义手法 , 短句 及整首诗的韵 律都是古代 E t 本汉文学对古汉 通过梦境里与洛水女神相遇的情景 , 描写人神之 间 语 文学 汲取 的一个显 著标 志 。 3 . 全 盘 模 式 的 吸 收 的惊天泣鬼般的爱情 , 无奈 “ 人神殊道” 而惆怅分离 的故事。 日本丹墀广成 的《 吉 野之作》 “ 高岭嵯峨多 E t 本人喜欢中国的汉诗文 , 像李 白、 杜甫 、 白居 奇势, 长 河 渺漫 作 回流 , 锺 池 超 泽 岂凡 类 , 美 稻 逢 仙月
第3 8 卷 第1 期
2 0 1 7 年1 月
肇 庆 学 院 学 报
J O UR NA L O F Z H AOQ I NG UNI VE RS I T Y
Vb l _ 3 8 .No . 1
J a n.2O1 7
试 析 日本 文 学 对 中 国古 典 文 学 的 汲 取
意 象及 历史 典故 方 面受 影 响 颇深 。 ( 一) 意 象、 典 故 的迁移

日本和中国在文学方面有何不同?

日本和中国在文学方面有何不同?

日本和中国在文学方面有何不同?文学是各国文化的载体之一,既反映了不同地域、时代和民族间的文化差异,也体现了人类共同的情感和思想。

日本和中国是两个重要的文化大国,二者在文学方面有着显著的不同。

下面,我们将从几个方面来探讨这些不同之处。

一、文学类型1.中国文学中国文学是一个庞大、辉煌的文化体系,从古代到现代都有相当长的历史。

它主要包括诗歌、散文、小说、戏曲等文学类型。

其中,古代的诗歌既有五言、七言绝句,也有律诗、古体诗等,是中国文学的精品之一,同时孔子、苏轼等诗人也是中国文学的代表人物。

散文则有杂文、笔记、游记、纪实文学等,反映了不同时期的思想文化。

小说则包括纪传体、笔记体、哥特式小说等,它们描绘的人物和故事等吸引着读者。

2. 日本文学日本文学以和歌、短歌、俳句等为主。

其中和歌是最早的日本文学形式,顾名思义,是用和诗来表达情感和思想。

短歌则包括五绝、七绝、五七绝等形式,是日本古代和中世纪文学的代表性产物。

俳句则具有极其简洁和富于意象的特征,针对瞬间、时光、自然、色彩、隐喻、朴素、细节等进行多样性的构造和表现。

二、文学体裁1. 中国文学中国文学以抒情和散文为主。

抒情文学主要表现诗人的心情、思维和情感,其中包括豪放派、婉约派、田园派等不同风格;散文除了杂文以外,还有议论文、文言文等类型,它们目的都是为了阐述个人的观点和立场。

2. 日本文学日本文学则以哲学和和歌为主,哲学作为文学修养的一部分,在日本文学中具有丰富的文化内涵。

和歌则可以说是日本文艺复兴的代表,变化多样的形式给人留下了与众不同的印象。

三、文学风格1. 中国文学中国文学风格较为优美,通常具有从内而外的意向。

这也是中国文学所具有的独特魅力之一。

中国古代文学主要以古典文学为主。

在唐诗中,绝句和律诗都是很好的例子,它们传达了作者自发流露的情感和思想。

在宋代、元代之后的时期,一种名为“骈俪文”的文学风格开始流行,它在底行字、句式和篇幅上都具有一定的规律性。

日语语言文学下的中国文化源流解析

日语语言文学下的中国文化源流解析

中外互鉴 |日语语言文学下的中国文化源流解析□彭蔷/文日本与我国在地理位置上相邻,再加上两国之间的历史往来,日本和中国在民族风俗、文化习惯等方面都有着很多相似之处。

在唐朝时期,我国的政治、经济和文化十分发达,并且与邻国建立了友好往来,我国很多先进的文化传入日本,并对日本语言文学产生深远影响。

在经济全球化背景下,日本作为发达国家之一,与我国有着密切的政治、经济、文化往来。

目前,我国很多高校都开设了日语课程,旨在培养更多的国际人才,推动中日两国的交流和沟通。

在日语语言习得的过程中,通过对日语语言文学中的中国文化进行解析,有利于语言习得者更好地把握日语语言文学的特征和内涵,提升日语学习水平。

因此,相关人员应加强对这一方面的重视和研究。

1 日语语言文学的特点1.1 社会性特征明显语言文学中的社会性属性是指语言文学所处的社会背景,简单来说就是文学作品的创作背景。

任何时代的文学作品都带有鲜明的时代特征,都是时代发展的产物。

因此,我们经常可以从文学作品中看到一个时代社会、经济和政治等内容。

由于受到日本地域性特征的影响,日本语言文化还与地区文化有着较大的关联性,在日语文学作品中处处体现了城市变迁的因素。

1.2 语言标记性日本语言文学还具有明显的语言标记特征。

从某种程度上来讲,日语起源于汉语,这一点从日语的书写、发音等方面都得以体现。

同时日本是一个具有较强包容性的民族,善于运用其他民族的先进文化和技术,同时也善于保留自身的语言文化特征。

因此,在日本语言文学发展的过程中,呈现出新旧不断交替的现象,日语语言文学也在不断吸收发展下,形成了自身特有的文化特色。

1.3 家庭文化理念浓厚日语语言文学中带有浓厚的家庭文化理念,这是因为日本是一个非常注重家庭和亲情的民族,其民族精神的核心与家庭有着密切关联。

在日本早期有很多关于家庭题材的文学作品,从中可以体现出日本人民对于家庭幸福生活美好的向往。

2 日语语言文学中的中国文化表现形式2.1 作为安宁的象征在日语语言文学中关于中国文化的作品,多数作为安宁、和平的象征。

中日樱花文化的相同点与相异点

中日樱花文化的相同点与相异点

中日樱花文化的相同点与相异点作者:陈永岐来源:《人民论坛》2016年第20期对当代日本人而言,如果说“花”,那便是指樱花了,可见樱花在日本人心目中是多么的独特。

日本民族的血液之中无时无刻不在涌动着樱花情结,并且作为民族的象征,已经深深地扎根进了日本的文化中,形成了种种独特的意象。

在中国,樱花有很长时间的栽种史,在古老籍册中,我们可觅到樱花的点点芳踪。

“樱花”一词,最早见于唐代李商隐的诗句:“何处哀筝随急管,樱花永巷垂杨岸”,此后也有诗人多次提及。

然而就是一种樱花,在中日文化中却存在着不同的内涵,不同的意象。

日本文化中的樱花意象樱花是日本的国花,也是日本文化中具有代表性的美学记号之一。

日本人对于美的意识与樱花有着紧密的联系。

《古今和歌集》是日本第一部勅撰和歌集,收录了《万叶集》之后的优秀和歌约1100首,歌集中咏樱和歌的确切数量一直存有争议,然而可以归纳出樱花意向大致有四种,分别是咏叹孤独,将其与日本武士道精神联系在一起,日本民族的集体意识以及叹息人生无常这四大类别。

早在日本奈良时期、平安时期,很多歌人就开始使用樱花作为广泛的题材而被大量地记录进和歌,但是早期樱花在日本受欢迎程度远远低于梅花等,《万叶集》中收录樱花题材的诗远远低于梅花。

到了幕府时期,日本武士道精神开始盛行,樱花成为了日本武士道精神的象征,战死和殉死成为了樱花在日本文化中的一个独特意象。

到了江户时期,因为日本国学家的广泛推崇,樱花开始在日本文化和民族精神的土壤中扎根,比如日本的特攻飞机也以樱花来进行命名,而很多日本的军歌也是反映了樱花的主题,例如《步兵的本领》、《啊,红色的血在燃烧》、《同期之樱》等军歌,都是对樱花主题的充分反映。

《古今和歌集》的樱歌中,樱花的意象凝结在“无常孤独”层面上的比较多,大部分表现的是四层内涵,第一是爱情的无常,第二是美好东西的易逝,第三是不被人赏识,第四是孤独。

在歌集中,对于樱花的特写镜头并没有做具体的描写,大部分都在对樱花进行整体的描绘,而几乎没有独立的意象。

《源氏物语》中花的意象研究

《源氏物语》中花的意象研究

067[摘 要]《源氏物语》塑造了一系列女性形象,和她们相伴的还有层出不穷的“花”的意象,这一意象除了作为独立的审美个体存在外,还被赋予了人物、文化上的象征意蕴。

自然属性的花作为自然意象,营造意境,渲染氛围,还作为线索推动故事情节的发展。

社会属性的花,作为人物性格与命运的象征,为女性人物的命运蒙上了一层悲剧色彩。

[关 键 词]《源氏物语》;花;自然;物哀 《源氏物语》中花的意象研究徐向玉“意象”就是客观物象经过创作主体独特的情感活动而创造出来的一种艺术形象,也就是“意中之象”。

美国意象派诗人埃兹拉·庞德认为“意象就是一刹那间思想和感情的复合体”,是富有某种特殊含义和文学意味的具体形象。

简单来说,意象就是作者借用客观事物来表达自己思想情感的具体物象。

王国维在《人间词话》中说:“一切景语皆情语。

”意象不仅仅作为独立的审美个体出现,还承载着作家的情感,表现出丰厚的文化底蕴。

《源氏物语》一书运用了大量“花”的意象,或以花喻人,或以花入诗,或以花推动故事情节的发展,再以花见证四季的流逝。

“花”意象的反复出现,不仅实现了情与景的交融,一定程度上还反映了日本文学传统中的审美观念与审美特征。

一、人物命运的“代言人”一花一世界,一叶一菩提。

《源氏物语》除了在叙述故事情节之外,还展现了日本的建筑、服饰、饮食等各个方面,但出现频率最高的意象是各种各样的花。

全书总共五十四回,几乎每一回都有很多对花这一意象的描写,出现次数较多的有樱花、棣棠花、藤花、夕颜花、荻花、抚子花、女郎花、女萝花、梅花、莲花、菊花等,种类约十八种。

每一种花都有自己独特的风格和色彩,正如《源氏物语》里那些如花的女子般,有着不同的性格和命运。

在《源氏物语》里,很多女性人物的名字都和花有关,或者和花相联系。

比如藤壶、夕颜、紫姬、末摘花、葵姬、槿姬等。

不仅她们的名字和花一样,就连她们的命运也和花密切相关。

“夕颜”就是一种隐喻性色彩极强的花,夕颜花又称薄命花,常常开在墙根、蔓草中。

《优雅的刺猬》中山茶花意象解析

《优雅的刺猬》中山茶花意象解析

《优雅的刺猬》中山茶花意象解析作者:杨燕翎亓欣来源:《北方文学》2018年第23期摘要:法国女作家妙莉叶·芭贝里《优雅的刺猬》讲述了在巴黎高档公寓发生的故事。

山茶花这一意象始终出现在文本中,一方面,山茶花作为日本本土的品种,是日本文化的象征。

在日本文化中,山茶花体现禅宗思想和武士道精神,具有独特的文化内涵,看似勒妮对山茶花的喜爱实则是对日本文化的欣赏。

另一方面,山茶花也具有新的内涵,代表了永恒美并且具有希望的力量。

关键词:山茶花;日本文化;永恒美;希望《优雅的刺猬》是法国女作家妙莉叶·芭贝里的作品之一。

她在1969年出生于摩洛哥,曾在诺曼底教过哲学,这也使得这部作品中涉及一些关于哲学问题的探讨。

《优雅的刺猬》出书后影响很大,获得了法国书商奖,曾经持续30周在亚马逊网站销售排行榜上,销售量也超出了一百万册,后来被改编成电影。

“妙莉叶·芭贝里让两位女主角沉浸在生命的荒诞与美妙中,透过幽默,以艺术礼赞生命”(法国《生活杂志》)。

“继玛格丽特·杜拉斯《情人》后,成为长销的畅销传奇”(《法兰西晚报》)。

“是一部全民公认,原创、风趣生动、让人爱不释手的一部小说”(《巴黎人报》)。

(1)小说以巴黎高档住宅区某栋公寓为故事发生地点,以看门人勒妮、有钱人家的女孩帕洛玛和日本人小津格郎为主要人物形象,描述了勒妮“刺猬”般隐藏的生活、帕洛玛对生命的思考以及小津格郎身上所体现出的日本文化。

在小说中,山茶花这一意象始终贯穿其中,为什么作者在小说中一直提到看似不重要的山茶花?山茶花体现了怎样的文化内涵?有着怎样的象征意味?是本论文笔者想要探究的问题。

一、山茶花是日本文化的象征(一)山茶花象征着日本禅宗思想和武士道精神山茶花主要分布在中国和日本,日语中写作“椿”,在日本南部一月或二月开花,在北部为五月开花。

山茶花四季常绿,花期时间也较长可达半年。

山茶花不仅被用来观赏,因其木质很好,也被广泛应用于日常生活。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

以上です
「花」と文学
• 请在此输入您的文本。
• 私たちは花の中に住んでいます、文学は生活の鏡で す。文学の歴史の流れの中で、「花は永遠の話題 だ」を発現されやすいです。でも、各国の文人は花 のイメージが違うということだ。中国人は花には博 愛があるらしい。一衣帯水の隣国日本はそうではな い。何か区別がありますか。一緒に見ましょう。


不用人夸颜色好,只留清气满乾坤
知有清芬能解秽,更怜细叶巧冷霜

博爱
梅花是在奈良时代之初,从中国的四川传入日本的。当时正值盛唐,遣唐使往来 频繁,盛唐文化备受推崇。“梅花香自苦寒来”,梅花的傲雪凌霜、高风亮节, 此种豪情也为日本人所接受。因此,平安时代以前,文学作品中的花都特指梅花。
梅花之宴
---- 『万葉集』
园中春意浓,粉红桃花开满园,香气溢满园, 粉红桃花映照下,少女立于小路间.
由此可见,从奈良后期到平安初期,受唐朝文化的影响,桃 花曾一度被视为高贵的花。
时代的变迁
01
02
汉诗
审美价值观
01 02
和歌
桃花
01
02
樱花
偏爱
花不仅使诗的国度璀璨多姿,在中日两国成语和俗 语中以花做比喻的条目也随处可见。在戏曲、小说、 散文中我们也可以寻觅到花的踪影。花令我们的文 学更加摇曳多姿,花让我们的生活更加丰富多彩。
杏娇疏 丽 菊做严 霜
从古至今,许多骚人墨客都为花写下动人篇章,在这些文学作品 中,花已经成为一种向往与崇敬的精神境界,成为德行品性的象征。
我国是花的国度,也是诗的国度,花的出现成就了一 个文学的国度,使得文学的殿堂姹紫嫣红、精彩纷呈。
桃之夭夭,灼灼其华


锦烂重阳节到时,繁华梦里傲霜枝春色满园关不住,一枝红杏出墙来
「桃は、元来いやしき木ぶりにして、梅桜の物好き、風流な る景色も見えず。たとへば下司(身分低い者)の子の、俄に 化粧し、一戚(一式と同じ。ありったけのいい着物)を著飾 りて出たるがごとし。爛漫と咲き乱れる中にも、首筋小耳の あたりに、産毛のふかき所ありていやし」
——『百花譜』
桃花源记
桃太郎
春の苑紅にほふ桃の花 下照る道にいで立つ乙女
——『源氏物語』
01
春の気息
02 本土の植物 03 唐朝の衰弱 04 農業の象徴
桃花的姿色不亚于梅花和樱花,其自身也没有做过什么错事,但日本人 对桃花似乎并不是很喜爱。追本求源,“桃”字是从中国传到日本的, “木”字旁表示属植物类,“兆”是怀孕之兆的意思。
1
|
桃色遊戯,桃尻
2|
桃色新闻、桃花运
万葉集第五卷
梅の花夢に語らくみやびたるく 花と吾思ふ酒に浮かべこそ ——大伴旅人
梅花梦中语,吾自认高雅脱俗,优美而风 流,请君浮吾于酒盏,后一饮而尽。
我が園に梅の花散るひさかたの 天より雪の流れ来るかも ——大伴旅人
我家梅园中,梅花纷飞齐下落,纷纷扬扬 的,疑似从遥远天边,潺潺飘来的雪花。
梅花受到贵族、歌人的喜爱的平安时代之前,并不是说樱花被冷落。赞美樱花之美
的文章也有,只是不太多罢了。当时,樱花与丰收息息相关,被庶民特别是农民视 为一种卑微的、切实的植物。说起花就特指樱花,是从平安时代初期开始的。
A
B
二月二十日あまり、南殿の桜の宴せさせ給ふ。(中略) 日、いとよく晴れて、空の気色、鳥の声も心地よげなる に、御子達、上達部よりはじめて、その道のは、みな探 韻給はりて、ふみ作り給ふ。
いちいたいすい はくあい はつげん なが えいえん わだい
かがみ
• 千万年来,花深深地渗透进了中国文化之中,形 成了源远流长、博大精深的花文化。
情感 精神 Lorem ipsum 愿望
01 02
03
花根植于中国文化之中,人品和花格的相互渗 透是这一文化现象的集中体现。
梅标清 骨 兰挺幽 芳
茶呈雅 韵 李谢弄 妆
相关文档
最新文档