信用证常用术语

合集下载

信用证业务名词解释

信用证业务名词解释

信用证业务名词解释信用证是一种国际贸易中常用的支付工具,涉及到许多专业术语。

以下是一些与信用证业务相关的常见名词解释:1.信用证(Letter of Credit, L/C):一种由银行为买卖双方提供的支付保障,以确保卖方在完成交付后能够获得支付。

2.申请人(Applicant):也称为开证申请人,即购货方,向银行发出开立信用证的请求。

3.受益人(Beneficiary):即卖方,是在信用证中指定的收款方,可以获得支付。

4.开证行(Issuing Bank):发出信用证的银行,代表申请人对受益人承诺支付。

5.通知行(Advising Bank):信用证开立行通知信用证内容给受益人的银行,通常是受益人的本地银行。

6.信用证号码(L/C Number):每个信用证都有一个独特的标识号码,用于识别和追踪该信用证。

7.有效期(Validity Period):信用证生效的时间范围,包括开证日期和截止日期。

8.装运单(Bill of Lading):证明货物已经被装运的文件,通常是信用证中要求提供的一种文件。

9.汇票(Draft):受益人向开证行提交的、规定了支付金额和支付日期的支付工具。

10.议付行(Negotiating Bank):负责向出口商支付货款,并向开证行索取款项的银行。

11.合理信仰(Reasonable Belief):银行在处理信用证事务时应当合理相信相关文件的真实性和合规性。

12.不可撤销信用证(Irrevocable Letter of Credit):一旦开出,除非所有相关方同意,否则不能修改或撤销的信用证。

13.可撤销信用证(Revocable Letter of Credit):开证行在未通知受益人的情况下可以修改或取消的信用证。

14.跟单信用证(Documentary Letter of Credit):要求提供一系列与货物装运和付款相关的文件的信用证。

这些名词代表了信用证业务中的关键概念,理解它们有助于参与国际贸易的各方更好地管理和执行交易。

信用证的贸易术语

信用证的贸易术语

信用证的贸易术语L/C Letter of Credit信用证L/C is a reliable and safe method of payment, facilitating trade with unknown buyer s and giving protection to both sellers and buyers.为跟不了解的买方做贸易,采用信用证结汇十分方便,可以保护买卖双方利益1. The issuance of a L/C starts with the buyer who instructs his bank to open a cr edit ( issue an L/C ) in favor of the seller for the amount of the purchase.先由买方指示其银行开信用证,收款方开卖方2. The buyer’s bank ( opening bank ) sends the L/C to its correspondent in the se ller’s country, giving instructions about the am ount of the credit, the beneficiary, the currency, the documents required and other special instructions.买方银行(开证行)将信用证开到其在卖方国家相应的议付行,指示信用证金额,受益方,币种,所需的单据文件以及其它特殊要求3. Upon receipt of the L/C, the correspondent advises the seller of the same imme diately.议付行收悉信用证后应随即如实通知卖方4. The seller deals with the correspondent bank and prepares for the shipment of t he buyer’s order.卖方与议付行接洽后即准备出运买方的定单货载5. After shipment, the seller presents the relative shipment documents to the bank, which should be clearly marked with‘On board MV xxx’ together with a bill of exc hange (票) drawn on the opening bank.货载出运后,卖方将相关的盖有‘On Board MV xxx’字样的货载单证连同带有开证行抬头的汇票一并交议付行6. The correspondent bank pays the money to the seller when documents presented are found to be in order.议付行经验证卖方单据完整无误后即向卖方结汇7. The correspondent bank then sends all the shipping documents to the buyer’s b ank, which, in turn, passes them to the buyer, who finally reimburses the correspo ndent bank through the buyer’s bank.议付行然后将所有的货载单据转给买方银行,买方银行再转交给买方;买方最终通过买方银行向议付行支付to meet the applicable L/C requirements以满足信用证要求L/G Letter of Guarantee银行保函L/I Letter of Indemnity赔偿保证书Opening(Issuing)Bank at importers place开(信用)证行Advising(Notifying)Bank at exporters place通知行Paying(Drawee)Bank at exporters place付款行Negotiating Bank A bank named in the credit;examines the documentsand certifies to the issuing bank that the terms are complied with。

信用证常用的术语

信用证常用的术语

信用证常用的术语追加信用证 additional credit||additional L/C信用证金额 amount of credit赊帐金额 credit balance可撤消信用证 revocable L/C不可撤消信用证 irrevocable L/C保兑信用证 confirmed L/C不保兑信用证 unconfirmed L/C可转让信用证 assignable L/C||transferable L/C银行信用证 banker's L/C有追索权信用证 with recourse L/C无追索权信用证 without recourse L/C单一信用证 simple credit无条件信用证 open credit||free credit普通信用证 general letter of credit旅行信用证 circular letter of credit特别信用证 special letter of credit信用证底帐 letter of credit ledger信用证发行帐 letter of credit issued account信用证金额 amount of credit信用证余额||信用证结欠 credit balance开立信用证 to open a credit通过银行开立信用证 to establish a credit through a bank 电开信用证 to cable a credit取消信用证 to cancel a credit开出信用证 to issue a credit在某银行开立信用证 to arrange a credit with a bank修改信用证 to amend a credit延展信用证有效期 to extend a credit增加信用证面额 to increase a credit寄出信用证 to send a credit请发给信用证 to take out a credit信用证例文我们已开出以贵方为受益人的保兑信用证。

外贸常用术语之信用证、货代

外贸常用术语之信用证、货代

外贸常用术语之信用证、货代信用证信用证(Letter of Credit,L/C),是指开证银行应申请人(买方)的要求并按其指示向第三方开立的载有一定金额的、在一定的期限内凭符合规定的单据付款的书面保证文件。

信用证是国际贸易中最主要、最常用的支付方式。

付款申请:指申请付款给供货单位的书面单据形式,为了明细的表明付款的各项内容。

(如日期、部门、申请项目、申请金额、用途、审批人、经办人、部门经理、财务负责人、总经理)。

进行内部审批,然后财务照上面的单来付款。

名词解释信用证(Letter of Credit ,L/C)是指由银行(开证行)依照(申请人的)要求和指示或自己主动,在符合信用证条款的条件下,凭规定单据向第三者(受益人)或其指定方进行付款的书面文件。

即信用证是一种银行开立的有条件的承诺付款的书面文件。

以CIF价格为例在国际贸易活动,买卖双方可能互不信任,买方担心预付款后,卖方不按合同要求发货;卖方也担心在发货或提交货运单据后买方不付款。

因此需要两家银行做为买卖双方的保证人,代为收款交单,以银行信用代替商业信用。

银行在这一活动中所使用的工具就是信用证。

内容(1)对信用证本身的说明。

如其种类、性质、有效期及到期地点。

(2)对货物的要求。

根据合同进行描述。

(3)对运输的要求。

(4)对单据的要求,即货物单据、运输单据、保险单据及其它有关单证。

(5)特殊要求。

(6)开证行对受益人及汇票持有人保证付款的责任文句。

(7)国外来证大多数均加注:“除另有规定外,本证根据国际商会《跟单信用证统一惯例》即国际商会600号出版物(《ucp600》)办理。

”(8)银行间电汇索偿条款(t/t reimbursement clause)。

信用证三原则:一、信用证交易的独立抽象原则;二、信用证严格相符原则;三、信用证欺诈例外原则。

特点信用证方式有三个特点:一,信用证是一项自足文件(self-sufficient instrument)。

信用证术语

信用证术语

常见信用证条款英汉对照翻译1.B/l showing costs additional to freight charges not acceptable. 除了运费以外,提单上不能显示其他费用.2.THIS CERTIFICATE IS NOT REQUIRED IF SHIPMENT IS EFFECTED THRU N.S.C.S.A/U.A.S.C.如果货由N.S.C.S.A/U.A.S.C运输,则无须此证明.3. Extra copy of invoice for issuing bank"s file is required. 另外提交一份发票作为开证行留档.4. A CONFIRMATION CERTIFICATE ISSUED BY THE APPLICANT’S REPRESENTATIVE, WHOSE NAME WILL BE INTRODUCED BY THE ISSUING BANK. 开证人代表出具的证明书,且签字要和开证行留存的相同.5.SHOULD THE APPLICANT WAIVE THE DISCREPANCY (IES)WE SHALL RELEASE DOCUMENTS. 如果开证人接受不符点,我们将放单给开证人.6. DOCUMENTS TO BE AIR COURIERED IN ONE LOT TO NEDBANK LTD. 单据需通过航空快递一次性寄给(开证行).7. THIRD PARTY DOCUMENTS ARE ACCEPTABLE. 接受第三方单据.8. SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE.ORIGINAL LEGALIZED AND CERTIFIED BY C.C.P.I.T.3份签字的发票,其中正本需要贸促会认证.9. SIGNED COPY OF THE BENEFICIARY"S LETTER ADDRESSED TO US ACCOMPANIED WITH COPY OFD.H.L .RECEIPT. 加签字的受益人证明,并提交DHL快邮底单.10. B/L showing costs additional to freight charges not acceptable. 除了运费以外,提单上不能显示其他费用.11. BENEFICIARY MUST COURIER ONE SET OF NON-NEGOTIABLE DOCUMENTS TO THE APPLICANT .受益人必须快递一套副本单据给开证人.12. ONE ORIGINAL BILL OF LADING PLUS COPY OF SHIPPING DOCUMENTS HAVE BEEN SENT TO U S DIRECTLY BY D.H.L WITHIN 7 DAYS FROM BILL OF LADING DATE.一正一副的提单已经在装船后的7天之内通过DHL寄给我们了.13.DOCUMENTS PRODUCED BY REPROGRAPHIC SYSTEMS, AUTOMATED OR COMPUTERIZED SYS TEMS OR AS CARBON COPIES IF MARKED AS ORIGINAL ARE ACCEPTABLE.接受复印,计算机打印等自动制单完成的单据,但需表面注名ORIGINAL.14.A HANDING FEE OF USD80.00 TO BE DEDUCTED FOR ALL DISCREPANT. 有不符点的单据将收取80美元的费用.15. Please advise beneficiaries by telecommunication. 请用电讯方式通知受益人.16. If documents presented under this credit are found to be discrepant, we shall give notice of re fusal and shall hold document at your deposal.如果单据有不符点,我们将拒付,然后替你保管单据.17. PACKING LIST IN THREE COPIES MENTIONING THE GROSS AND NET WEIGHT OF EACH PACKAGE AND THE MARKS. 3份装箱单,显示毛重净重和唛头.18. NOTWITHSTANDING THE PROVISONG OF UCP500, IF WE GIVE NOTICE OF REFUSAL OF DOCU MENTS PRESENTED UNDER THIS CREDIT WE SHALL HOWEVER RETAIN THE RIGHT TO ACCEPT A W AIVER OF DISCREPANCIES FROM THE APPLICANT.即使UCP500有规定,我行拒付了该信用证下提交的单据后,我行也保留开证人接受不符点后的我行的权利。

信用证术语

信用证术语

信用证术语1. “开证行”,这就像是一场交易中的大管家呢。

比如说我要从国外进口一批超级酷炫的电子产品,开证行就是那个负责根据我的要求开出信用证的机构,就像大管家按照主人的吩咐安排各项事务一样,它得确保整个信用证流程稳稳当当的。

2. “受益人”,嘿,这可是个幸运儿的角色哦。

想象一下,你是个小商贩,有人要从你这儿买好多特色手工艺品,你就是受益人啦。

在信用证里,受益人就是有权使用信用证并且拿到钱的一方,就像比赛中的冠军能拿到奖杯和奖金一样让人兴奋。

3. “信用证有效期”,这就好比一场游戏的限时挑战。

我朋友做外贸生意的时候,信用证有效期规定了他必须在这个时间内完成交易相关的操作。

要是超过了这个时间,就像游戏时间结束还没通关一样,麻烦可就大喽。

4. “议付行”,感觉像是一个聪明的中间人。

我有次听一个商人讲,他的议付行就像一个精明的鉴定师。

当他拿着单据到议付行,议付行要审查这些单据是否符合信用证的要求,就像鉴定师检查宝贝是不是真货一样,然后才决定是否给他付钱。

5. “不可撤销信用证”,哇塞,这就像一份超级坚定的承诺。

我认识的一个进口商说,这种信用证一旦开出来,就不能随便撤销了。

就好像你答应了别人一件事,不能轻易反悔一样。

比如他订了一批昂贵的珠宝,有了这个不可撤销信用证,出口商就放心多啦。

6. “保兑信用证”,这就像是给交易上了双重保险。

我叔叔做跨国贸易的时候,对方提供了保兑信用证。

这意味着除了开证行保证付款之外,还有另一家银行也对这个信用证进行保兑。

这就像你出门旅游,不仅带了自己的钱包,还带了一张信用卡作为备用一样安心。

7. “即期信用证”,那速度就像闪电一样快。

我的一个客户跟我说,这种信用证下,只要他提交了符合要求的单据,马上就能拿到钱。

就像你去快餐店点餐,点完餐立马就能拿到食物一样迅速,没有那些拖拖拉拉的等待。

8. “远期信用证”,这有点像先欠着账,不过是有信用保障的那种。

我一个做外贸的伙伴遇到过远期信用证的情况。

信用证英语词汇

信用证英语词汇

信用证常用词语的理解一. against 在L/C 中的高频率出现及正确理解。

我们常见的against 是介词, 通常意为“反对”( indicating opposite ion) , 例如:Public opinion was against the Bill. 舆论反对此法案。

The resolution was adopted by a vote of 30 in favor to 4 against it. 议以30 票同意、4 票反对获得通过。

另外还有“用. . . 交换, 用. . . 兑付”之意。

如:“the rates against U. S. dollars”中的against 就是指美元兑换率。

但在信用证中常出现的against 这个词及词义却另有所指, 一般词典无其释义及相关用法。

注意以下两个出现在信用证句中的against 之意, 其意思是凭. . . ”“以. . . ”(“take as the basis ” or meaning of “by”)。

而不是“以. . . 为背景”“反对”“对照”“兑换”或其他什么意思。

1. This credit valid until September 17, 2001 in Switzerland for payment available against the presentation of following documents . . . 本信用证在2001年9月17日在瑞土到期前, 凭提交以下单据付款. . . . . .2. Documents bearing discrepancies must no t be negotiated against guarantee and reserve. 含有不符点的单据凭保函或在保留下不能议付。

3. The payment is available at sight against the following documents. 凭下列单据即期付款。

信用证术语

信用证术语

信用证术语20 DOCUMENTARY CREDIT NUMBER (信用证号码)23 REFERENCE TO PRE-ADVICE (预先通知号码)27 SEQUENCE OF TOTAL (电文页次)31C DATE OF ISSUE (开证日期)31D DATE AND PLACE OF EXPIRY (信用证有效期和有效地点)32B C URRENCY CODE, AMOUNT (信用证结算的货币和金额)39A PERCENTAGE CREDIT AMOUNT TOLERANCE (信用证金额上下浮动允许的最大范围)39B 与39A 不能同时出现。

39B MAXIMUM C REDIT AMOUNT (信用证最大限制金额)39B 与39A 不能同时出现。

39C ADDITIONAL AMOUNTS COVERED (额外金额)表示信用证所涉及的保险费、利息、运费等金额。

40A FORM OF DOCUMENTARY CRE D IT (跟单信用证形式)41D,内容为: ANY BANK IN...42a DRAWEE (汇票付款人)42C 同时出现。

42C DRAFTS AT... (汇票付款日期)必须与42a 同时出现。

42M MIXED PAYMENT DETAILS (混合付款条款)42P DEFERRED PAYMENT DETAILS (迟期付款条款)43P PARTIAL SHIPMENTS (分装条款)表示该信用证的货物是否可以分批装运。

43T TRANSSHIPMENT (转运条款)表示该信用证是直接到达,还是通过转运到达。

44A LOADING ON BOARD/DISPATCH/TAKING I NCHARGE AT/FORM (装船、发运和接收监管的地点)44B FOR T RANSPORTATION T O... (货物发运的最终地)44C LATEST DATE OF SHIPMENT (最后装船期)装船的最迟的日期。

信用证常用术语(中英文版)

信用证常用术语(中英文版)

信用证常用术语信用证常用术语We insist on a letter of credit.我们坚持用信用证方式付款。

As I've said, we require payment by L/C.我已经说过了,我们要求以信用证付款。

We still intend to use letter of credit as the term of payment.我们仍然想用信用证付款方式。

We always require L/C for our exports.我们出口一向要求以信用证付款。

L/C at sight is normal for our exports to France.我们向法国出口一般使用即期信用证付款。

We pay by L/C for our imports.进口我们也采用信用证汇款。

Our terms of payment is confirmed and irrevocable letter of credit.我们的付款条件是保兑的不可撤消的信用证。

You must be aware that an irrevocable L/C gives the exporter the additional protection of banker's guarantee.你必须意识到不可撤消信用证为出口商提供了银行担保。

Is the wording of "confirmed" necessary for the letter of credit?信用证上还用写明“保兑”字样吗?For payment we require 100% value, irrevocable L/C in our favour with partial shipment allowed clause available by draft at sight.我们要求用不可撤消的、允许分批装运、金额为全部货款、并以我方为抬头人的信用证,凭即期汇票支付。

国际贸易术语及信用证

国际贸易术语及信用证

任何运输方式 海运、内河及多式 海运、内河及多式 任何运输方式 任何运输方式
D组 到达
PRACTICE OF INTERNATIONAL TRADE
概念及作用 信用证的当事人
目录
信用证的收付程序
信用证的种类 结算方式拓展——汇付
PRACTICE OF INTERNATIONAL TRADE
信用证(letter of credit,L/C) 定义一:又称信用状,是出证人以自身名义开立的一种信用文件, 就广义而言,它是指由银行或其他人应客户请求作出的一项书面凭证 (written engagement),按此保证,出证人(the issuer)承诺在符合信用 证所规定的条件下,兑付汇票或偿付其他付款要求。
PRACTICE OF INTERNATIONAL TRADE
其他七种贸易术语
1、EXW EX WORKS (· · · named place)——工厂交货(· · · 指定地) 卖方在其所在处(工厂、仓库等)将货物置于买方处置之下时,即履行了交货义务,买方 负责提取货物到目的地所需的一切费用和风险。这是卖方负担义务最少的术语。 2、FAS FREE ALONGSIDE SHIP (· · · named port of shipment)——船边交货(· · · 指定装运港) 卖方在装运港将货物放置码头或驳船上靠岸边,即完成交货。买方自此负担一切费用和风 险。和FOB相比,交货点“后置”了。
卖方在合同规定的装运港和规定的期限内,将货 物装在买方指派的船只,并及时通知买方。
PRACTICE OF INTERNATIONAL TRADE
FOB a. 风险转移以货物越过船舷为界限 b. 买方办理运输、保险。并支付运输、保险费用 c. 卖方办理出口手续;买方办理进口手续

信用证应用词汇

信用证应用词汇

信用证应用词汇(精简版)LCA NO信用证授权书号码IRC NO.进口许可证号码TIN NO税务登记号码VAT NO增值税号码HS CODE海关编码号customhouse 海关DC跟单信用证Bill of exchange=Draft汇票endorse背书Issuing bank 开证银行ETD预计交货时间ETA预计到达时间SWIFT:环球银行金融电信协会BL:bill of lading提单COO/CO:Certificate of origin产地证FTA自由贸易协定SEQ=Seq uence of total合计次序,也叫电文页次Date of Issue和Date Of Expiry开证日期和有效期限Currency code 货币transhipment转船转运drafts at出票条件shipment advice装运通知Quoting报价marine海运的At sight 即期Drawee汇票付款人,受票人drawer出票人Identifier code识别代码Port of discharge卸货港=destination port目的港Merchandise 商品consignment装运的货物,托运的货物reimbursement退还,偿还presentation 提交enfaced写、印或盖在面上As per按照Quality质量,品质quantity量,数量net weight and gross weight净重和毛重T are weight皮重,(集装箱)自重Containerised shippment 货柜船container seals集装箱封条Vessel 容器Trade terms贸易术语Manually signed 手签premium额外费用;;保险费;附加费octuplicate 一式八份triplicate一式三份in duplicate一式两份clean shipped清洁运输Agent代理人DULY及时,按时dispatched派遣Comfirmation instructions 确认指示counters柜台on the reverse of在....的背面strictly complying严格遵守INCOTERMS 2010 2010年国际贸易术语解释通则SEAWORTHY(尤指船舶)适航的Be forwarded to寄往...deducted扣除,减去discrepant差异存在差异(LES)is subject to 受支配,从属于CLAUSE索赔ALTERATIONS改动SIGNED AND STAMPED 签字盖章proceeds (买卖等的)收入,收益assigned to 以...为准。

信用证常见条款中英文对照表述词语

信用证常见条款中英文对照表述词语

从形式上来看,信⽤证只是⼀封普通的商业信函。

它的格式和内容多种多样,不同的国家、不同的银⾏开⽴的信⽤证各有不同。

但是其中的内容基本相同,⼀般可分为⼗⼤部分。

(⼀)、各⽅当事⼈在信⽤证中的表述⽂句(THE PARTIES CONCERNING TO THE CREDIT)⑴开证⼈(The Applicant for the credit)在国际贸易中,信⽤证的开⽴是由进⼝商向银⾏申请办理的。

所以开证⼈指的就是进⼝商。

信⽤证中⽤的词汇和词组常常是这样的:Applicant/Principal/Accountee/ Accreditor / OpenerAt the request of……… 应。

的请求By order of………… 按。

的指⽰For account of……… 由。

付款At the request of and for……. 应。

的请求Account of …….. 并由。

付款By order of and for account of ………. 按。

的指⽰并由。

付款⑵受益⼈(The beneficiary)在国际贸易中,受益⼈⼀般就是出⼝商。

信⽤证中常见的词汇或词组有:Beneficiary 受益⼈In favour of ……. 以。

为受益⼈In your favour…….. 以你⽅为受益⼈Transferor……… 转让⼈(可转让信⽤证的第⼀受益⼈)Transferee………. 受让⼈(可转让信⽤证的第⼆受益⼈)⑶开证⾏(The Opening Bank)应开证⼈要求开⽴信⽤证的银⾏叫开证⾏。

在信⽤证中常见的词汇和词组有:Opening BankIssuing BankEstablishing Bank①通知⾏(Advising Bank)开证⾏将信⽤证寄送的⼀家受益⼈所在地的银⾏,并通过该银⾏通知受益⼈信⽤证开出,这家银⾏就是通知⾏。

在信⽤证中常见的词汇和词组有:Advising BankNotifying BankAdvised through②议付⾏(The Negotiation bank)议付⾏就是购买出⼝商的汇票及审核信⽤证项下规定单据的银⾏。

信用证常用术语

信用证常用术语

一、信用证类别Kinds of L/C1.revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证4.transferable/untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证6.revolving L/C 循环信用证7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延付信用证/预支信用证11.back to back L/Creciprocal L/C 对背信用证/对开信用证12.standby L/C 备用信用证二、有关当事人Names of Parties Concerned1.opener 开证人(1)applicant 开证人(申请开证人)(2)principal 开证人(委托开证人)(3)accountee 开证人(4)accreditor 开证人(委托开证人)(5)opener 开证人(6)for account of ... 付(某人)帐(7)at the request of ... 应(某人)请求(8)on behalf of ... 代表某人(9)by order of ... 奉(某人)之命(10)by order of and for account of ... 奉(某人)之命并付其帐户(11)at the request of and for account of ... 应(某人)得要求并付其帐户(12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到的委托开证人得指示2.beneficiary 受益人(1)beneficiary 受益人(2)in favour of。

信用证样本+信用证常用术语(中英文对照)

信用证样本+信用证常用术语(中英文对照)

信用证样本(中英文对照)信用证样本:以下信用证容源自华利瓷厂与一塞浦路斯客户所开立并顺利支付的信用证TO:BANK OF CYPRUS LTDLETTERS OF CREDIT DEPARTMENTNTCOSIA COMMERCIAL OPERATIONS CENTERINTERNATIONAL DIVISION************TEL:******FAX:******TELEX:2451& 4933 KYPRIA CYSWIFT:BCYPCY2NDATE:23 MARCH 2005APPLICATION FOR THE ISSUANCE OF A LETTER OF CREDITSWIFT MT700 SENT TO:MT700转送至STANDARD CHARTERD BANKUNIT 1-8 52/F SHUN NIND SQUAREO1 WANG COMMERCIAL CENTRE,SHEN NANROAD EAST,SHENZHEN 518008 - CHINA渣打银行分行深南东路5002号信兴广场地王商业大厦52楼1-8单元电话:82461688:27: SEQUENCE OF TOTAL序列号1/1 指只有一电文:40A: FORM OF DOCUMENTARY CREDIT跟单信用证形式IRREVOCABLE 不可撤消的信用证:20OCUMENTARY CREDIT NUMBER信用证00143-01-0053557:31C: DATE OF ISSUE开证日如果这项没有填,则开证日期为电文的发送日期。

:31DATE AND PLACE OF EXPIRY信用证有效期050622 IN CHINA 050622在中国到期:50: APPLICANT 信用证开证审请人******* NICOSIA 较对应同发票上是一致的:59: BENEFICIARY 受益人CHAOZHOU HUALI CERAMICS FACTORYFENGYI INDUSTRIAL DISTRICT, GUXIANG TOWN, CHAOZHOU CITY,GUANGDONG PROVINCE,CHINA.华利瓷洁具厂:32B: CURRENCY CODE,AMOUNT 信用证项下的金额USD***7841,89:41D:AVAILABLE WITH....BY.... 议付适用银行STANDARD CHARTERED BANKCHINA AND/OR AS BELOW 渣打银行或以下的BY NEGOTIATION 任何议付行:42CRAFTS AT 开汇票SIGHT 即期:42A RAWEE 付款人BCYPCY2NO10BANK OF CYPRUS LTD 塞浦路斯的银行名:43PARTIAL SHIPMENTS 是否允许分批装运NOT ALLOWED 不可以:43T:TRANSHIPMENT转运ALLOWED允许:44AOADING ON BOARD/DISPATCH/TAKING IN CHARGE AT/FROM...装船港口SHENZHEN PORT:44B:FOR TRANSPORTATION TO 目的港LIMASSOL PORT发票中无提及:44C: LATEST DATE OF SHIPMENT最后装船期050601:045A ESCRIPTION OF GOODS AND/OR SERVICES 货物/服务描述SANITARY WARE 瓷洁具F O B SHENZHEN PORT,INCOTERMS 2000 fob港,INCOMTERMS 2000:046A OCUMENTS REQUIRED 须提供的单据文件*FULL SET (AT LEAST THREE) ORIGINAL CLEAN SHIPPED ON BOARD BILLSOF LADING ISSUED TO THE ORDER OF BANK OF CYPRUS PUBLIC COMPANYLTD,CYPRUS,NOTIFY PARTIES APPLICANT AND OURSELVES,SHOWING全套清洁已装船提单原件(至少三份),作成以“塞浦路斯股份”为抬头,通知开证人和我们自己,注明*FREIGHT PAYABLE AT DESTINATION AND BEARING THE NUMBER OF THISCREDIT.运费在目的港付注明该信用证*PACKING LIST IN 3 COPIES.装箱单一式三份*CERTIFICATE ISSUED BY THE SHIPPING COMPANY/CARRIER OR THEIRAGENT STATING THE B/L NO(S) AND THE VESSEL(S) NAME CERTIFYINGTHAT THE CARRYING VESSEL(S) IS/ARE: A) HOLDING A VALID SAFETYMANAGEMENT SYSTEM CERTIFICATE AS PER TERMS OF INTERNATIONALSAFETY MANAGEMENT CODE ANDB) CLASSIFIED AS PER INSTITUTE CLASSIFICATION CLAUSE 01/01/2001BY AN APPROPRIATE CLASSIFICATION SOCIETY由船公司或代理出有注明B/L号和船名的证明书证明他们的船是:A)持有根据国际安全管理条款编码的有效安全管理系统证书; 和B)由相关分级协会根据2001年1月1日颁布的ICC条款分类的.*COMMERCIAL INVOICE FOR USD11,202,70 IN 4 COPIES DULY SIGNED BYTHE BENEFICIARY/IES, STATING THAT THE GOODS SHIPPED:A)ARE OF CHINESE ORIGIN.B)ARE IN ACCORDANCE WITH BENEFICIARIES PROFORMA INVOICE NO.HL050307 DATED 07/03/05.由受益人签署的商业发票总额USD11,202,70一式四份,声明货物运输:A)原产地为中国B)同为HL050307 开立日为07/03/05的商业发票容一致:047A: ADDITIONAL CONDITIONS附加条件* THE NUMBER AND DATE OF THE CREDIT AND THE NAME OF OUR BANK MUSTBE QUOTED ON ALL DRAFTS (IF REQUIRED).信用证及日期和我们的银行名必须体现在所有单据上(如果有要求)*TRANSPORT DOCUMENTS TO BE CLAUSED: ’VESSEL IS NOT SCHEDULED TOCALL ON ITS CURPENT VOYAGE AT FAMAGUSTA,KYRENTA OR KARAVOSTASSI, CYPRUS.运输单据注明" 船在其航行途中不得到塞***的Famagusta, Kyrenta or Karavostassi这些地方*INSURANCE WILL BE COVERED BY THE APPLICANTS.保险由申请人支付*ALL DOCUMENTS TO BE ISSUED IN ENGLISH LANGUAGE.所有单据由英文缮制*NEGOTIATION/PAYMENT:UNDER RESERVE/GUARANTEE STRICTLY 保结押汇或是银行保函PROHIBITED.禁止*DISCREPANCY FEES USD80, FOR EACH SET OF DISCREPANT DOCUMENTS PRESENTED UNDER THIS CREDIT,WHETHER ACCEPTED OR NOT,PLUS OURCHARGES FOR EACH MESSAGE CONCERNING REJECTION AND/OR ACCEPTANCEMUST BE BORNE BY BENEFICIARIES THEMSELVES AND DEDUCTED FROM THEAMOUNT PAYABLE TO THEM.修改每个单据不符点费用将扣除80美元(最多40)*IN THE EVENT OF DISCREPANT DOCUMENTS ARE PRESENTED TO US AND REJECTED,WE MAY RELEASE THE DOCUMENTS AND EFFECT SETTLEMENT UPON APPLICANT’S WAIVER OF SUCH DISCREPANCIES,NOTWITHSTANDING ANY COMMUNICATION WITH THE PRESENTER THAT WE ARE HOLDING DOCUMENTS ATITS DISPOSAL,UNLESS ANY PRIOR INSTRUCTIONS TO THE CONTRARY ARE RECEIVED.如果不符点是由我方提出并被拒绝,我们将视为受益人放弃修改这个不符点的权利。

信用证术语解释

信用证术语解释

Issue of a Documentary CreditThe Hong Kong and Shanghai Banking Corporation LimitedDestination Bank : BANK OF CHINA LTD.,40A Form of Documentary CreditIRREVOCABLE--------信用证性质为不可撤消Letter of Credit Number2------信用证号码,一般做单时都要求注此号Date of Issue ------开证日期Date and Place of Expiry -------失效时间地点Applicant ------开证申请人BeneficiaryJinxiang Yalong Imp And Exp Co., Ltd------受益人32B Currency Code, AmountUSD -------信用证总额41D Available with...by...ANY BANK BY NEGOTIATION-------呈兑方式任何银行议付Drafts at---AT SIGHT-------42D DraweeHSBC-------付款行43P Partial ShipmentsALLOWED---分装允许43T TranshipmentALLOWED---转船允许44E: Port of Loading /Airport of DepartureAny Seaport in China44F: Port of Discharge/Airport of Destination-----目的港44C: Latest Date of Shipment --------最迟装运期45A:Description of Goods or Services:--------货物描述FRESH NORMAL WHITE GARLIC IN 10KG CARTONUnit Price: USD770/MT FOB QINGDAOQUANTITY: 200MT46A Documents Required: ------------议付单据1. SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 5 COPIES.--------------签字的商业发票五份2. FULL SET OF OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED,MARKED "FREIGHT PREPAID" NOTIFYING -------------一整套装船提单, 抬头为TO ORDER 的空白背书,且注明运费已付,通知人为3. PACKING LIST IN 4 COPIES INDICATING QUANTITY AND NET WEIGHTS OF EACH PACKAGE AND PACKING CONDITIONSAS CALLED FOR BY THE L/C.-------------装箱单四份, 显示每个包装产品的数量/毛净重和信用证要求的包装情况.4. CERTIFICATE OF ORIGIN IN 3 COPIES5. PHYTOSANITARY CERTIFICATE6. CERTIFICATE OF ORIGIN IN 3 COPIES ISSUED BY AUTHORIZED INSTITUTION.----------当局签发的原产地证明三份.7. CERTIFICATE OF HEALTH IN 3 COPIES ISSUED BY AUTHORIZED INSTITUTION.----------当局签发的健康证明三份.47A ADDITIONAL INSTRUCTIONS: -----------附加指示1. CHARTER PARTY B/L AND THIRD PARTY DOCUMENTS ARE ACCEPTABLE.----------租船提单和第三方单据可以接受2. SHIPMENT PRIOR TO L/C ISSUING DATE IS ACCEPTABLE.----------装船期早于信用证的签发日期是可以接受的3. BOTH QUANTITY AND AMOUNT 10 PERCENT MORE OR LESS ARE ALLOWED.---------允许数量和金额公差在10%左右48 Period for Presentation DOCUMENTSMUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYS AFTER THE DATE OF ISSUANCE OF THE TRANSPORT DOCUMENTS BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT.。

商业信用证名词解释

商业信用证名词解释

商业信用证名词解释商业信用证(Commercial Letter of Credit):商业信用证是一种国际贸易结算方式,是指开证银行根据申请人(进口商)的请求,向受益人(出口商)发出的一种书面承诺,保证在符合信用证条款的情况下,支付货款给受益人。

它是国际贸易中保证交易安全、顺利进行的重要手段。

1.开证银行(Issuing Bank):指发行商业信用证的银行,即承担支付货款责任的银行。

2.申请人(Applicant):指请求开立商业信用证的当事人,通常是进口商。

3.受益人(Beneficiary):指商业信用证中所指定的享有收款权利的当事人,通常是出口商。

4.通知行(Advising Bank):指收到开证银行发出的商业信用证后,将其转发给受益人的银行。

5.议付行(Negotiating Bank):指受益人将商业信用证提交给的银行,通常是在货物出口国境内的银行。

6.付款行(Paying Bank):指在符合商业信用证条款的情况下,向受益人支付货款的银行。

7.承兑行(Accepting Bank):指对商业信用证上的汇票进行承兑的银行。

8.保兑行(Confirming Bank):指应开证银行的要求,对商业信用证加具保兑的银行。

9.交单期限(Days of Presentation):指受益人向银行提交单据的期限,通常在信用证有效期内。

10.议付(Negotiation):指受益人将商业信用证提交给议付行,议付行在审查单据合格后,支付货款给受益人。

11.承兑(Acceptance):指保兑行或付款行在商业信用证汇票上注明承兑日期,并承诺在到期日支付票款。

12.付款(Payment):指在符合商业信用证条款的情况下,银行向受益人支付货款。

13.拒付(Rejection):指银行因单据不符合信用证条款,拒绝向受益人支付货款。

14.退款(Refund):指在商业信用证项下,银行在支付货款后,按照申请人请求将多余款项退还给申请人。

信用证中英文对照

信用证中英文对照

信用证中英文对照一、基本术语对照1. 信用证(Letter of Credit,简称LC)2. 申请人(Applicant)3. 受益人(Beneficiary)4. 开证行(Issuing Bank)5. 通知行(Advising Bank)6. 议付行(Negotiating Bank)7. 付款行(Paying Bank)8. 保兑行(Confirming Bank)二、信用证类型对照1. 可撤销信用证(Revocable Letter of Credit)2. 不可撤销信用证(Irrevocable Letter of Credit)3. 即期信用证(Sight Letter of Credit)4. 远期信用证(Usance Letter of Credit)5. 可转让信用证(Transferable Letter of Credit)6. 循环信用证(Revolving Letter of Credit)7. 背对背信用证(BacktoBack Letter of Credit)8. 预支信用证(Anticipatory Letter of Credit)三、信用证关键条款对照1. 信用证金额(Credit Amount)英文:The total amount for which the Letter of Credit is issued.2. 信用证有效期(Validity of the Credit)英文:The date until which the Letter of Credit remains valid for presentation of documents.3. 交单期限(Period for Presentation)英文:The time frame within which the shipping documents must be presented to the bank.4. 货物描述(Description of Goods)英文:A detailed description of the merchandise covered the Letter of Credit.5. 装运条款(Shipment Terms)英文:The conditions under which the goods are to be shipped, including the latest date of shipment.6. 付款条件(Payment Terms)英文:The conditions under which the payment will be made, whether at sight or on a deferred basis.四、信用证相关单据对照1. 发票(Invoice)英文:A document issued the seller to the buyer, indicating the goods sold and their agreed prices.2. 提单(Bill of Lading,简称B/L)英文:A receipt issued the carrier to the shipper, acknowledging receipt of goods for transportation.3. 保险单(Insurance Policy)4. 检验证书(Inspection Certificate)5. 装箱单(Packing List)英文:A detailed list of the contents of each package, prepared the shipper.五、信用证操作注意事项对照1. 信用证条款审核(Review of Credit Terms)英文:Carefully examine the terms and conditions ofthe Letter of Credit to ensure they match the sales contract.2. 单据准备与提交(Preparation and Submission of Documents)英文:Prepare all required documents accurately and submit them to the bank within the specified time frame.3. 银行费用承担(Bank Charges)英文:Clarify which party is responsible for the bank charges associated with the Letter of Credit.4. 风险防范(Risk Prevention)英文:Be aware of potential risks such as discrepancies in documents, bank defaults, and changes intrade policies.六、信用证修改与撤销对照1. 信用证修改(Amendment to the Letter of Credit)英文:A formal request to change certain terms or conditions of the Letter of Credit after it has been issued.2. 信用证撤销(Cancellation of the Letter of Credit)英文:The act of terminating the Letter of Credit before its expiry date, if it is a revocable credit.七、信用证常见问题及解决方案对照1. 文件不符(Discrepancy in Documents)英文:When the documents presented do not conform to the terms and conditions of the Letter of Credit.解决方案:Rectify the discrepancies and resubmit the corrected documents within the allowed time frame.2. 信用证延期(Extension of the Letter of Credit)英文:Requesting an extension of the validity period of the Letter of Credit.解决方案:Coordinate with the applicant to request the issuing bank to extend the credit's validity.3. 信用证付款延迟(Delay in Payment)英文:When the payment under the Letter of Credit is not made on time the issuing bank.解决方案:Communicate with the issuing bank to expedite the payment process or seek assistance from the confirming bank, if applicable.八、信用证在国际贸易中的作用对照1. 降低交易风险(Reducing Transaction Risks)英文:The Letter of Credit provides a secure payment method, reducing the risk of nonpayment for the seller.2. 促进贸易便利化(Facilitating Trade)英文:By offering a guarantee of payment, the Letter of Credit facilitates smoother trade transactions between parties in different countries.3. 融资工具(Financing Instrument)英文:The Letter of Credit can be used the beneficiary to obtain financing from the bank before the actual payment is received.。

有关信用证的英文术语

有关信用证的英文术语

有关信用证的英文术语英文, 撤销, payment, credit, 信用证Letter of credit (L/C) 信用证Documentary L/C 跟单信用证Irrevocable L/C 不可撤销信用证revocable L/C 可撤销信用证Sight L/C 即期信用证Term L/C 远期信用证Deferred payment L/C 延期付款信用证Acceptance L/C 承兑信用证Negotiation L/C 议付信用证Confirmed L/C 保兑信用证Unconfirmed L/C 不保兑信用证Transferrable L/C 可转让信用证Revolving L/C 循环信用证Reciprocal L/C 对开信用证Back to back L/C 对背信用证Applicant 申请人Beneficiary 受益人Negotiation bank 议付行Issuing bank 开证行Advising bank 通知行Confirming bank 保兑行Reimbursing bank 偿付行Drawee bank 受票行Date of issue 开证日期T/T Reimbursement 电汇索偿Expiry date/place 到期日/到期地点Commission 佣金Drawn under 出票根据All banking charges 所有银行费用Original documents 正本单据Account 账户Amount 金额Partial shipment 分批装运Transshipment 转运Additional conditions 附加条款Currency code 币种代码Available with/byDescription of goods 货物描述Shipment period 装运期The latest date of shipment 装运期限Documents required 需要单据Special conditions 特殊条款BANK信用证单据。

信用证业务常用术语

信用证业务常用术语

信用证业务常用术语1.信用证类别 Kinds of L/Ca.Revocable L/C 可撤销信用证Irrevocable L/C 不可撤销信用证b.Confirmed L/C 保兑信用证Unconfirmed L/C 不保兑信用证c.Sight L/C 即期信用证Usance L/C 不保兑信用证d.Transferable L/C 可转让信用证Untransferable L/C 不可转让信用证e.Divisible L/C 不分割信用证Undivisible L/C 不可分割信用证f.Revolving L/C 循环信用证g.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证h.Without recourse L/C 无追索权信用证with recourse L/C 有追索权信用证i.Documentary L/C 跟单信用证Clean L/C 光票信用证j.Deferred payment L/C 廷付信用证 Anticipatory L/C 预付信用证k.Back to back L/C 对背信用证Reciprocal L/C 对开信用证l.Standby L/C (SBLC)备用信用证2.有关当事人 Names of Parties Concerneda. Opener 开证人i.Applicant 开证人(申请人)ii.Principal 开证人(委托开证人)iii.Accountee 开证人iv.Accreditor 开证人(委托开证人)v.Opener 开证人vi.For account of…付(某人)账vii.At request of…付(某人)请求viii.On behalf of…代表某人ix.By order of…奉(某人)之命x.By order of and for account of…奉(某人)之命并付其账号xi.At the request of and for account of…应(某人)得要求并付其账号xii.In accordance with instruction received from accreditors 根据已收到的委托开证人指示b.Beneficiary 受益人i.Beneficiary 受益人ii.In favour of … 以(某人(iii.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一、信用证类别Kinds of L/C1.revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证4.transferable/untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证6.revolving L/C 循环信用证7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延付信用证/预支信用证11.back to back L/Creciprocal L/C 对背信用证/对开信用证12.standby L/C 备用信用证二、有关当事人Names of Parties Concerned1.opener 开证人(1)applicant 开证人(申请开证人)(2)principal 开证人(委托开证人)(3)accountee 开证人(4)accreditor 开证人(委托开证人)(5)opener 开证人(6)for account of ... 付(某人)帐(7)at the request of ... 应(某人)请求(8)on behalf of ... 代表某人(9)by order of ... 奉(某人)之命(10)by order of and for account of ... 奉(某人)之命并付其帐户(11)at the request of and for account of ... 应(某人)得要求并付其帐户(12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到的委托开证人得指示2.beneficiary 受益人(1)beneficiary 受益人(2)in favour of。

以(某人)为受益人(3)in one’s favour 以……为受益人(4)favouring yourselves 以你本人为受益人3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票)(1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人(2)to value on 以(某人)为付款人(3)to issued on 以(某人)为付款人4.drawer 出票人5.advising bank 通知行(1)advising bank 通知行(2)the notifying bank 通知行(3)advised through…bank 通过……银行通知6.opening bank 开证行(1)opening bank 开证行(2)issuing bank 开证行(3)establishing bank 开证行7.negotiating bank 议付行8.paying bank 付款行9.reimbursing bank 偿付行10.confirming bank 保兑行三、信用证金额Amount of the L/C1.amount RMB¥…金额:人民币2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars…累计金额最高为港币……3.for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP…总金额不得超过英镑……4.to the extent of HKD…总金额为港币……5.for the amount of USD…金额为美元……6.for an amount not exceeding total of JPY…金额的总数不得超过……日元的限度四、跟单文句The Stipulations for the shipping Documents available against surrender of the following documents bearing our credit number 凭提交下列注明本证号码的单据付款1. drafts to be accompanied by the documents marked(×)below 汇票须随附下列注有(×)的单据2. accompanied against to documents hereinafter 随附下列单据3.accompanied by following documents 随附下列单据4.documents required 单据要求5.accompanied by the following documents marked(×)in duplicate 随附下列注有(×)的单据一式两份6.drafts are to be accompanied by…汇票要随附(指单据)……五、汇票Draft(Bill of Exchange)1.the kinds of drafts 汇票种类(1)available by drafts at sight 凭即期汇票付款(2)draft(s) to be drawn at 30 days sight 开立30天的期票(3)sight drafs 即期汇票(4)tenor drafts 远期汇票2.drawn clauses 出票条款(注:即出具汇票的法律依据)(1)all darfts drawn under this credit must contain the clause “Drafts drawn Under Bank of…credit No.…dated…”本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭……银行……年……月……日第…号信用证下开具”的条款(2)drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawn under United Malayan Banking Corp.Bhd.Irrevocable Letter of Credit No.…dated July 12, 1978”汇票一式两份,以我行为抬头,并注明“根据马来西亚联合银行1978年7月12日第……号不可撤销信用证项下开立”(3)draft(s) drawn under this credit to be marked:“Drawn under…Bank L/C No.……Dated (issuing date of credit)”根据本证开出得汇票须注明“凭……银行……年……月……日(按开证日期)第……号不可撤销信用证项下开立”(4)drafts in duplicate at sight bearing the clauses“Drawn under…L/C No.…dated…”即期汇票一式两份,注明“根据……银行信用证……号,日期……开具”(5)draft(s) so drawn must be in scribed with the number and date of this L/C 开具的汇票须注上本证的号码和日期(6)draft(s) bearing the clause:“Drawn under documentary credit No.…(shown above) of…Bank”汇票注明“根据……银行跟单信用证……号(如上所示)项下开立”六、发票Invoice1.signed commercial invoice 已签署的商业发票in duplicate 一式两份in triplicate 一式三份in quadruplicate 一式四份in quintuplicate 一式五份in sextuplicate 一式六份in septuplicate 一式七份in octuplicate 一式八份in nonuplicate 一式九份in decuplicate 一式十份2.beneficiary’s original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of) the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria. 以签署的,连同产地证明和货物价值的,输入尼日利亚的联合发票一式六份4.beneficiary must certify on the invoice…have been sent to the accountee 受益人须在发票上证明,已将……寄交开证人5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice 商业发票的总金额须扣除4%折扣6.invoice must be showed: under A/P No.… date of expiry 19th Jan. 1981 发票须表明:根据第……号购买证,到期日为1981年1月19日7.documents in combined form are not acceptable 不接受联合单据bined invoice is not acceptable 不接受联合发票七、提单Bill of Loading1.full set shipping (company’s) clean on board bill(s) of lading marked “Freight Prepaid“to order of shipper endorsed to … Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blank marked “Freight Prepaid“ notify: importer(openers,accountee) 洁净已装船的提单空白抬头并空白背书,注明“运费付讫”,通知进口人(开证人)4.full set of clean “on board“ bills of lading/cargo receipt made out to our order/to order and endorsed in blank notify buyers M/S … Co. calling for shipment from China to Hamburg marked “Freight prepaid“ / “Freight Payable at Destination“全套洁净“已装船”提单/货运收据作成以我(行)为抬头/空白抬头,空白背书,通知买方……公司,要求货物字中国运往汉堡,注明“运费付讫”/“运费在目的港付”5.bills of lading issued in the name of…提单以……为抬头6.bills of lading must be dated not before the date of this credit and not later than Aug. 15, 1977 提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于1977年8月15日7.bill of lading marked notify: buyer,“Freight Prepaid”“Liner terms”“received for shipment” B/L not acceptable 提单注明通知买方,“运费预付”按“班轮条件”,“备运提单”不接受8.non-negotiable copy of bills of lading 不可议付的提单副本八、保险the stipulations for insurance 保险条款(1)marine insurance policy 海运保险单(2)specific policy 单独保险单(3)voyage policy 航程保险单(4)time policy 期限保险单(5)floating policy (or open policy) 流动保险单(6)ocean marine cargo clauses 海洋运输货物保险条款(7)ocean marine insurance clauses (frozen products) 海洋运输冷藏货物保险条款(8)ocean marine cargo war clauses 海洋运输货物战争险条款(9)ocean marine insurance clauses (woodoil in bulk) 海洋运输散装桐油保险条款(10)overland transportation insurance clauses (train, trucks) 陆上运输货物保险条款(火车、汽车)(11)overland transportation insurance clauses (frozen products) 陆上运输冷藏货物保险条款(12)air transportation cargo insurance clauses 航空运输货物保险条款(13)air transportation cargo war risk clauses 航空运输货物战争险条款(14)parcel post insurance clauses 邮包保险条款(15)parcel post war risk insurance clauses 邮包战争保险条款(16)livestock & poultry insurance clauses (by sea, land or air) 活牲畜、家禽的海上、陆上、航空保险条款(17)…risks clauses of the P.I.C.C. subject to C.I.C. 根据中国人民保险公司的保险条款投保……险(18)marine insurance policies or certificates in negotiable form, for 110% full CIF invoice covering the risks of War & W.A. as per the People’s Insurance Co. of China dated 1/1/1976. with extended cover up to Kuala Lumpur with claims payable in (at) Kuala Lumpur in the currency of draft (irrespective of percentage) 作为可议付格式的海运保险单或凭证按照到岸价的发票金额110%投保中国人民保险公司1976年1月1日的战争险和基本险,负责到吉隆坡为止。

相关文档
最新文档