《郑人买履》原文及译文
郑人买履的文言文翻译
郑人买履的文言文翻译郑人买履的文言文翻译郑人买履,是先秦时代一则寓言故事,出自《韩非子外储说左上》。
它既是一个成语,也是一个典故,但它更是一则寓言,主要说的是郑国的人因过于相信“尺度”,造成买不到鞋子的故事。
下面,小编为大家分享郑人买履文言文翻译,希望对大家有所帮助!原文郑人有且置履者,先自度其足,而置之其坐。
至之市,而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度。
”反归取之。
及反,市罢,遂不得履。
人曰:“何不试之以足? ”曰:“宁信度,无自信也。
”译文有个想要买鞋子的郑国人,先测量好自己脚的尺码,把尺码放在他的座位上,等到前往集市,却忘了带量好的尺码。
已经拿到鞋子,却说:“我忘记带量好的尺码了。
”就返回家去取量好的尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,最后郑国人没能买到鞋子。
有人问他说:“为什么你不用自己的脚去试一试呢?”他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
”注释1.选自《韩非子·外储说左上》。
郑:春秋时代郑国,在现今河南省的新郑县。
2.欲:将要,想要。
3.者:(怎么样)的人。
(定语后置)4.先:首先,事先。
5.度(duó):衡量。
用尺子度量的.意思(动词)6.而:顺承连词意为然后7.置:放,搁在。
(动词)8.之:代词,它,此处指量好的尺码。
9.其:他的,指郑人的。
(代词)10.坐:通“座”,座位。
11.至:等到。
12.之:到……去,前往。
(动词)13.操:拿、携带。
(动词)14.已:已经。
(时间副词)15.得:得到;拿到。
16.履:鞋子,革履。
(名词)17.乃:于是(就)18.持:拿,在本文中同“操”。
(动词)19.度(dù):量好的尺码,这里作动词用,即计算、测量的意思。
(名词)20.之:文言代名词,这里指量好的尺码。
21.操:操持,带上拿着的意思22.及:等到。
23.反:通“返”,返回。
24.罢:引申为散了,完结的意思,这里指集市已经解散。
25.遂:于是。
郑人买履注释及译文
郑人买履作者: 淮南子郑人有欲买履者,先自度(du6) 其足,而置之其坐。
至之市而忘操之。
已得履,乃日: “吾忘持度(du) 。
”反归取之。
及反,市罢,遂(sui) 不得履。
人日: “何不试之以足?"日: “宁(ning) 信度,无自信也。
【译文】:有个想要买鞋子的郑国人,他先量自己的脚,并把量好的尺码放在了自己的座位上。
到了集市,却忘了带量好的尺码。
已经拿到鞋子,才想起自己忘了带尺码,于是就说:“我忘记带量好的尺码了。
”就返回家去取量好的尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,于是就没有买到鞋。
有人问他说:“你为什么不用你的脚试鞋呢?”他说:“宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
”【注释】:郑: 春秋时代郑国,在现今河南省的新郑县。
欲: 将要,想要。
者: (怎么样)的人。
(定语后置)先: 首先,事先。
而: 顺承连词意为然后。
置: 放,搁在。
(动词)其: 他的,指郑人的。
(代词)坐: 通“座”,座位,这里指椅子、凳子一类的家具。
至: 等到。
已: 已经。
(时间副词)得: 得到;拿到。
履: 鞋子,革履。
(名词)乃: 于是(就)。
吾: 我。
持: 拿,在本文中同“操”。
(动词)及: 等到。
反: 通“返”,返回。
罢: 引申为散了,完结的意思,这里指集市已经解散。
遂: 于是。
曰: 说。
以: 用。
宁: 副词。
宁可,宁愿。
无: 虚无,没有,这里是不能、不可的意思。
自信: 相信自己。
《郑人买履》原文译文及其思维导图
《郑⼈买履》原⽂译⽂及其思维导图《郑⼈买履》原⽂、译⽂及其思维导图【原⽂】郑⼈有且置履者,先⾃度(duó)其⾜,⽽置之其坐。
⾄之市,⽽忘操之,已得履,乃⽈:“吾忘持度(dù)。
”反归取之。
及反。
市罢,遂(suì)不得履。
⼈⽈:“何不试之以⾜?”⽈:“宁(nìng)信度,⽆⾃信也。
”【译⽂】有个想买鞋⼦的郑国⼈,他先量好⾃⼰的脚的尺⼨,然后把量好的尺码搁放在了⾃⼰的座位上。
到了集市时,发现忘了拿量好的尺⼨。
但已经拿到了鞋⼦,才说:“我忘记了带量好的尺码。
”于是返回去取尺码。
等到他返回来的时候,集市已经打烊了,最终他没买到鞋,悻悻⽽归。
有⼈问:“(你)为什么不直接⽤脚试呢?”(他)说:“我宁可相信量好的尺码,(也)不相信⾃⼰的脚。
”【注释】1.郑:春秋时代⼀个⼩国的名称,在现今河南省的新郑县。
2.欲:将要,想要。
3.者:......的⼈。
(定语后置)4.先:⾸先,事先5.度(duó):⽤尺⼦量。
动词6.⽽:连词,表⽰承接。
7.置:放置,搁在。
8.之:代词,代它,此处指量好的尺码。
9.其:他的。
10.坐:通假字,同“座”,座位。
11.⾄:等到,直到。
12.之:到……去,往13.操:带上,拿着的意思。
14.已:已经。
15.得:得到;拿到。
16.履:鞋⼦。
17.乃:于是,这才。
18.持:拿。
19.度(dù):量好的尺码。
20.反:通假字,同“返”,返回。
21.市罢:指集市已经散了。
23.遂:于是。
24.⽈:说。
25.宁(nìng):宁可。
26.⽆:没有,这⾥是不能、不可的意思。
27.⾃信:相信⾃⼰。
28.以:⽤。
29.吾:我。
注意字词履:lǚ边⾳,第三声度:duó多⾳字,第⼆声宁:nìng ⿐⾳,第四声遂:suì⾮常⽤⽣字,第四声郑⼈买履(打三字⼝语⼀)谜底:不知⾜【断句】郑⼈/有且/置履/者,先/⾃度其⾜,⽽/置之其坐,⾄之市,⽽/忘操之,已得履,乃⽈:“吾忘持度。
郑人买履文言文翻译及注释
郑人买履文言文翻译及注释一、郑人买履朝代:战国时期作者:淮南子原文:郑人有欲买履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。
至之市而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。
”反归取之。
及反,市罢,遂(suì)不得履。
人曰:“何不试之以足?”曰:“宁(nìng)信度,无自信也。
”二、译文有一个想要买鞋的郑国人,他先量好自己脚的尺码,然后把量好的尺码放在他的座位上。
等到了集市,他忘了带量好的尺码。
他已经挑好了鞋子,才说:“我忘记带量好的尺码了。
”于是返回家去取尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋。
有人问:“为什么不用你的脚去试试鞋的大小呢?”他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
”评点这个郑国人犯了教条主义的错误。
他只相信量脚得到的尺码,而不相信自己的脚,不仅闹出了大笑话,而且连鞋子也买不到,成为了笑柄。
而现实生活中,买鞋子只相信脚码而不相信脚的'事,可能是不会有的吧?但类似这样的人,倒确是有的。
有的人说话、办事、想问题,只从书本出发,不从实际出发;书本上写到的,他就相信,书本上没有写但实际上存在着的,他就不相信。
在这种人看来,只有书本上的才是真理,没写上的就不是真理。
这样,思想当然就要僵化,行动就要碰壁。
三、注释1、郑:春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。
2、欲:将要,想要。
3、者:……的人。
(定语后置)4、先:首先。
5、度(duó):测量。
6、而:连词,表示承接。
7、置:放置,搁在。
8、之:代词,代它,此处指量好的尺码。
9、其:他的。
10、坐:通假字,同“座”,座位。
11、至:等到,直到。
12、之:到……去,往13、操:携带。
14、已:已经。
15、得:得到;拿到。
16、履:鞋。
17、乃:于是,这才。
18、持:拿。
19、度(dù):量好的尺码。
20、反:通假字,同“返”,返回。
21、市罢:集市散了。
《郑人买履》文言文翻译
《郑人买履》文言文翻译《郑人买履》文言文翻译篇1郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度。
〞反归取之。
及反,市罢,遂不得履。
人曰:“何不试之以足?〞曰:“宁信度,无自信也。
翻译有个想要买鞋子的郑国人,先自己量好脚的尺度,并把量好的尺码放在自己的座位上,等到了集市,却忘了带量好的尺码。
〔他〕已经拿到鞋子,〔才想起自己忘了带尺码〕就对卖鞋的人说:“我遗忘带量好的尺码了。
〞就返回家去取量好的尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,最终没买到鞋。
有人问他说:“为什么不用你的脚试一试鞋的大小呢?〞他说:“我宁可信任量好的尺码,也不信任自己的脚。
〞断句郑人/有/欲买履/者,先/自度其足,而/置之其坐,至之市而/忘操之,已得履,乃曰:“吾忘持度。
〞反归/取之。
及反,市罢,遂/不得履。
人曰:“何不/试之以足?〞曰:“宁/信度,无/自信也。
《郑人买履》文言文翻译篇2郑人买履原文郑人有欲买履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。
至之市,而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。
〞反归取之。
及反。
市罢,遂(suì)不得履。
人曰:“何不试之以足?〞曰:“宁(nìng)信度,无自信也。
〞郑人买履译文有个想买鞋子的郑国人,他先量好自己的脚的尺寸,然后把量好的.尺码搁放在了自己的座位上。
预备去集市时,忘了拿量好的尺寸。
已经拿到了鞋子,才说:“我遗忘了带量好的尺码。
〞于是返回去取尺码。
等到他返回来的时候,集市已经打烊了,最终他没买到鞋,悻悻而归。
有人问:“(你)为什么不直接用脚试呢?〞(他)说:“我宁可信任量好的尺码,(也)不信任自己的脚。
〞郑人买履解释1.郑:春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。
2.欲:将要,想要。
3.者:......的人。
(定语后置)4.先:首先,事先5.度(duó):用尺子量。
动词6.而:连词,表示承接。
郑人买履注释
郑人买履注释郑人买履文言文翻译及注释郑人买履,是先秦时代一则寓言故事,出自《韩非子》。
它既是一个成语,也是一个典故,但它更是一则寓言,主要说的是郑国的人因过于相信“尺度”,造成买不到鞋子的故事。
以下是小编为大家精心整理的郑人买履文言文翻译及注释,欢迎大家参考!一、郑人买履朝代:战国时期作者:淮南子原文:郑人有欲买履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。
至之市而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。
”反归取之。
及反,市罢,遂(suì)不得履。
人曰:“何不试之以足?”曰:“宁(nìng)信度,无自信也。
”二、译文有一个想要买鞋的郑国人,他先量好自己脚的尺码,然后把量好的尺码放在他的座位上。
等到了集市,他忘了带量好的尺码。
他已经挑好了鞋子,才说:“我忘记带量好的尺码了。
”于是返回家去取尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋。
有人问:“为什么不用你的脚去试试鞋的大小呢?”他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
”评点这个郑国人犯了教条主义的错误。
他只相信量脚得到的尺码,而不相信自己的脚,不仅闹出了大笑话,而且连鞋子也买不到,成为了笑柄。
而现实生活中,买鞋子只相信脚码而不相信脚的'事,可能是不会有的吧?但类似这样的人,倒确是有的。
有的人说话、办事、想问题,只从书本出发,不从实际出发;书本上写到的,他就相信,书本上没有写但实际上存在着的,他就不相信。
在这种人看来,只有书本上的才是真理,没写上的就不是真理。
这样,思想当然就要僵化,行动就要碰壁。
三、注释1、郑:春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。
2、欲:将要,想要。
3、者:……的人。
(定语后置)4、先:首先。
5、度(duó):测量。
6、而:连词,表示承接。
7、置:放置,搁在。
8、之:代词,代它,此处指量好的尺码。
9、其:他的。
10、坐:通假字,同“座”,座位。
11、至:等到,直到。
郑人买履文言文翻译古文
郑人闻言,笑而曰:“尺码吾已备矣,岂不成交?”贾人曰:“尺码虽备,然此履非寻常之履,须先试穿,方能知其合不合脚。
”郑人曰:“吾平生未曾试履,岂可轻信汝言?吾已备尺码,必能合脚,何必试穿?”贾人曰:“尺码虽备,然履之大小、宽窄,非尺码所能尽述,试穿方能得知。
”郑人曰:“试穿固好,然吾恐履之贵重,一时试穿不得,误了吾事。
不若先付银两,待吾归家试穿,若合脚,再来取履,可否?”贾人曰:“此言甚善,然吾岂敢留汝银两,未试履而先取银,非吾之诚也。
”郑人曰:“吾固知汝诚,然吾惧履之不合,徒费银两,故愿先付银两。
若履不合,汝当如数退还,吾心自安。
”贾人曰:“诺,汝若试穿不合,吾当如约退还。
”郑人归家,试履于室内。
履虽合尺码,然穿之不适,脚底疼痛,不得安行。
郑人心中懊悔,自言自语曰:“吾本不信试穿之言,今果然不合,乃自食其言矣。
”明日,郑人携履至贾人处,欲求退款。
贾人曰:“履已试穿,不合乃汝之过,非吾之失,安能退款?”郑人曰:“吾虽试穿,然履之不合,非吾之过,乃履之质次也。
吾愿以履易他履,可否?”贾人曰:“履质虽次,然吾已卖与汝,不能轻易更换。
”郑人曰:“吾愿以银两赎回此履,汝可否?”贾人曰:“银两已入吾手,岂能轻易退还?汝若不欲此履,只得任其弃之。
”郑人无奈,只得将履带回家。
自此,郑人每见履,皆不欲试穿,恐重蹈覆辙。
人皆笑之,曰:“郑人买履,不试而归,徒费银两,岂非愚者也?”然郑人自若,曰:“吾虽愚,然吾知足。
履之合不合,非吾之过,乃履之质也。
吾买履,不过求一足矣,岂必求其美观?”自后,郑人虽不试履,然每履皆合其足。
人皆叹服,曰:“郑人买履,虽不试穿,然能得合足之履,亦非易事也。
”故曰:郑人买履,虽愚而自足,不因物而移志,不因言而改行。
其心虽愚,其志坚定,堪为世人之楷模也。
郑人买履文言文注释及翻译【优秀5篇】
郑人买履文言文注释及翻译【优秀5篇】郑人买履文言文注释及翻译篇一作者:淮南子郑人有欲买履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。
至之市而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。
”反归取之。
及反,市罢,遂(suì)不得履。
人曰:“何不试之以足?”曰:“宁(nìng)信度,无自信也。
”注释1、郑:春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。
2、欲:将要,想要。
3、者:。
.。
.。
.的人。
(定语后置)4、先:首先。
5、度(duó):测量。
6、而:连词,表示承接。
7、置:放置,搁在。
8、之:代词,代它,此处指量好的尺码。
9、其:他的。
10、坐:通假字,同“座”,座位。
11、至:等到,直到。
12、之:到……去,往13、操:携带。
14、已:已经。
15、得:得到;拿到。
16、履:鞋。
17、乃:于是,这才。
18、持:拿。
19、度(dù):量好的尺码。
20、反:通假字,同“返”,返回。
21、市罢:集市散了。
23、遂:于是。
24、曰:说。
25、宁(nìng):宁可。
26、无:不。
27、自信:相信自己。
28、以:用。
注意字词【读音】履:lǚ 边音,第三声【读音】度:duó 多音字,第二声【读音】宁:nìng 鼻音,第四声【读音】遂:suì 非常用生字,第四声译文有一个想要买鞋的郑国人,他先量好自己脚的尺码,然后把量好的尺码放在他的座位上。
等到了集市,他忘了带量好的尺码。
他已经挑好了鞋子,才说:“我忘记带量好的尺码了。
”于是返回家去取尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋。
有人问:“为什么不用你的脚去试试鞋的大小呢?” 他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
”评点这个郑国人犯了教条主义的错误。
他只相信量脚得到的尺码,而不相信自己的脚,不仅闹出了大笑话,而且连鞋子也买不到,成为了笑柄。
而现实生活中,买鞋子只相信脚码而不相信脚的事,可能是不会有的吧?但类似这样的人,倒确是有的。
郑人买履文言文注释及翻译
郑人买履文言文注释及翻译郑人买履文言文注释及翻译篇一郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。
至之市,而忘操之。
已得履,谓曰:“吾忘持度!”返归取之。
及返,市罢,遂不得履。
人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。
”注释郑——春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。
履——音吕,革履,就是鞋子。
度——音夺,忖度,这里作动词用,即计算、测量的意思。
后面的度字,音杜,作名词用,就是尺子。
之——文言代名词,这里指量好的尺码。
坐——同座,就是座位,这里指椅子、凳子一类的家具。
操——操持,带上、拿着的意思。
罢——罢了,完结的意思,这里指集市已经解散。
无——虚无,没有,这里是不能、不可的意思。
译文:郑国有个想买鞋子的人。
他先在家里拿根绳子量好自己脚的'尺寸,就把量好的尺寸放在自己的座位上了。
他到集市上去,却忘了带上量好的尺寸。
他已经选好了一双鞋,想比比大小,发现量好尺寸的绳子忘记带来了,于是又急忙赶回家去取。
等他带着绳子跑回来时,集市已散,他最终没能买到鞋。
别人知道后对他说:“为什么不用你自己的脚试一试呢?”他固执地说:“我宁可相信量好的尺寸,也不相信自己的脚。
”读完这郑人买履翻译,是不是对文章的含义,更加的了解。
郑人买履阅读答案篇二《郑人买履》郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。
至之市,而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度。
”反归取之。
及反,市罢,遂不得履。
人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。
”《刻舟求剑》楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。
遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。
舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?6.解释下列加点词语。
(4分)①置之其坐坐:()②遽契其舟遽:()③反归取之反:()④是吾剑之所从坠是:()7.下面的“之”字用法跟其他三项不同的一项是( )(2分)A.反归取之B.何不试之以足C.是吾剑之所从坠D.从其所契者入水求之8.翻译句子。
《郑人买履》文言文原文注释翻译
《郑人买履》文言文原文注释翻译作品简介:《郑人买履》,是先秦时代一则寓言故事,出自《韩非子外储说左上》。
它既是一个成语,也是一个典故,但它更是一则寓言,主要说的是郑国的人因过于相信“尺度”,造成买不到鞋子的故事。
揭示了郑人拘泥于教条心理,依赖数据的习惯。
常比喻做事死板,不会变通的人。
它告诉人们,遇事要实事求是,要会灵活变通,不要死守教条,墨守成规。
作品原文:郑人有欲买履者(一些书上写“郑人有且置履者”),先自度(duó)其足,而置之其坐。
至之市,而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)!”反归取之。
及反,市罢,遂(suì)不得履。
人曰:“何不试之以足? ”曰:“宁(nìng)信度,无自信也。
”作品注释:郑:郑国且:将要,欲:将要,想要。
者:定语后置,(怎么样)的人。
先:首先,事先。
度(duó):衡量。
动词,用尺子度量的意思。
而:顺承连词,意为然后。
置:动词,放,搁在。
之:代词,它,此处指量好的尺码。
其:代词,他的,指郑人的。
坐:同“座”,座位。
至:等到。
之:动词,到……去,前往。
操:动词,拿、携带。
已:时间副词,已经。
得:得到;拿到。
履:名词,鞋子,革履。
乃:于是(就)。
持:动词,拿,在本文中同“操”。
度(dù):名词,量好的尺码。
之:代词,代量好的尺码。
操:携带。
及:等到。
反:通“返”,返回。
罢:结束。
遂:于是。
宁(nìng):副词,宁可,宁愿。
自信:相信自己。
以:用。
市罢:集市结束。
至之市:等到前往集市。
何不试之以足:之,代词,代指他想买的那个鞋子,是特殊句式中的倒装句,正常语序应该是"何不以足试之?" 意思是为什么不用脚去试试鞋子呢?作品译文:有一个郑国人想去买鞋子,事先量了自己的脚的尺码,然后把量好的尺码放在自己的座位上。
到了集市,却忘了带上尺码。
已经拿到了鞋子,才说:“我忘了带尺码。
”就返回家中拿尺码。
郑人买履原文及翻译
郑人买履
郑人有欲买履者,先自度其足而置之其坐。
郑国有一个想买鞋子的人,他先测量了他自己的脚,然后把尺码放到座位上。
至.之.市,而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度。
”
等到到
等到到了市场上,却发现自己忘记了带尺码。
已经拿到了鞋子,才说:“我忘记带尺码了。
”
反归取之。
及.反.,市罢,遂不得履。
等到同“返”,返回
返回家中拿尺码。
等到他返回时,集市已经结束了,终于没有买到鞋子。
人曰:“何.不试之以.足?"曰:“宁信度,无.自信也。
”
为什么用不
旁人说:“为什么不用自己的脚来试一下鞋子呢?”他说:“宁可相信尺码,也不相信自己的脚。
”。
《郑人买履》原文翻译及注释
《郑人买履》原文翻译及注释《郑人买履》原文翻译及注释郑人有欲买履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。
至之市而忘操之。
已得履,乃曰:吾忘持度(dù)。
反归取之。
及反,市罢,遂(suì)不得履。
人曰:何不试之以足?曰:宁(nìng)信度,无自信也。
注释1.郑:春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。
2.欲:将要,想要。
3.者:......的人。
(定语后置)4.先:首先。
5.度(duó):测量。
6.而:连词,表示承接。
7.置:放置,搁在。
8.之:代词,代它,此处指量好的尺码。
9.其:他的。
10.坐:通假字,同座,座位。
11.至:等到,直到。
12.之:到……去,往13.操:携带。
14.已:已经。
15.得:得到;拿到。
16.履:鞋。
17.乃:于是,这才。
18.持:拿。
19.度(dù):量好的尺码。
20.反:通假字,同返,返回。
21.市罢:集市散了。
23.遂:于是。
24.曰:说。
25.宁(nìng):宁可。
26.无:不。
27.自信:相信自己。
28.以:用。
注意字词【读音】履:lǚ 边音,第三声【读音】度:duó 多音字,第二声【读音】宁:nìng 鼻音,第四声【读音】遂:suì 非常用生字,第四声译文有一个想要买鞋的郑国人,他先量好自己脚的尺码,然后把量好的尺码放在他的座位上。
等到了集市,他忘了带量好的尺码。
他已经挑好了鞋子,才说:我忘记带量好的'尺码了。
于是返回家去取尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋。
有人问:为什么不用你的脚去试试鞋的大小呢?他说:我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
评点这个郑国人犯了教条主义的错误。
他只相信量脚得到的尺码,而不相信自己的脚,不仅闹出了大笑话,而且连鞋子也买不到,成为了笑柄。
而现实生活中,买鞋子只相信脚码而不相信脚的事,可能是不会有的吧?但类似这样的人,倒确是有的。
郑人买履一句一句翻译
郑人买履一句一句翻译
原文:郑人有欲买履者,
先自度其足,
译文:有个郑国想买鞋子,他先自己量了自己的脚,
而置之其坐,
至之市,
而忘操之。
然后把尺码放在他的座位上,到集市上,却忘了带尺码。
已得履,
乃曰:“吾忘持度。
”
反归取之。
已经得到了鞋,就说:“我忘了拿尺码。
”返回家中取尺码。
及反,
市罢,
遂不得履。
再返回集市时,集市已经散了,终于没有买到鞋。
人曰:
“何不试之以足?
”
曰:
“宁信度,无自信也。
”
有人问他:“为什么不用脚试试鞋呢?”他回答说:“宁可相信尺码也不相信自
己的脚。
”。
《郑人买履》文言文原文注释翻译
《郑人买履》文言文原文注释翻译《郑人买履》文言文原文注释翻译作品简介《郑人买履》,是先秦时代一则寓言故事,出自《韩非子外储说左上》。
它既是一个成语,也是一个典故,但它更是一则寓言,主要说的是郑国的人因过于相信“尺度”,造成买不到鞋子的故事。
揭示了郑人拘泥于教条心理,依赖数据的习惯。
常比喻做事死板,不会变通的人。
它告诉人们,遇事要实事求是,要会灵活变通,不要死守教条,墨守成规。
作品原文郑人有欲买履者(一些书上写“郑人有且置履者”),先自度(duó)其足,而置之其坐。
至之市,而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)!”反归取之。
及反,市罢,遂(suì)不得履。
人曰:“何不试之以足? ”曰:“宁(nìng)信度,无自信也。
”作品注释郑:郑国且:将要,欲:将要,想要。
者:定语后置,(怎么样)的人。
先:首先,事先。
度(duó):衡量。
动词,用尺子度量的意思。
而:顺承连词,意为然后。
置:动词,放,搁在。
之:代词,它,此处指量好的尺码。
其:代词,他的,指郑人的。
坐:同“座”,座位。
至:等到。
之:动词,到……去,前往。
操:动词,拿、携带。
已:时间副词,已经。
得:得到;拿到。
履:名词,鞋子,革履。
乃:于是(就)。
持:动词,拿,在本文中同“操”。
度(dù):名词,量好的尺码。
之:代词,代量好的尺码。
操:携带。
及:等到。
反:通“返”,返回。
罢:结束。
遂:于是。
宁(nìng):副词,宁可,宁愿。
自信:相信自己。
以:用。
市罢:集市结束。
至之市:等到前往集市。
何不试之以足:之,代词,代指他想买的那个鞋子,是特殊句式中的倒装句,正常语序应该是"何不以足试之?" 意思是为什么不用脚去试试鞋子呢?作品译文有一个郑国人想去买鞋子,事先量了自己的脚的尺码,然后把量好的尺码放在自己的座位上。
到了集市,却忘了带上尺码。
已经拿到了鞋子,才说:“我忘了带尺码。
郑人买履文言文原文及翻译
郑人买履文言文 郑人有欲买履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。
至之市而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。
”反归取之。
及反,市罢,遂(suì)不得履。
人曰:“何不试之以足? ” 曰:“宁(nìng)信度,无自信也。
” 【重点注释】 度(duó):衡量。
用尺子度量的意思。
坐:同“座”,座位。
操:拿、携带。
履:鞋子,革履。
持:拿,在本文中同“操”。
度(dù):量好的尺码,这里作动词用,即计算、测量的意思。
反:通“返”,返回。
宁(nìng):副词。
宁可,宁愿。
译文: 有一个想要买鞋的郑国人,他先量好自己脚的尺码,然后把量好的尺码放在他的座位上。
等到了集市,他忘了带量好的尺码。
他已经挑好了鞋子,才说:“我忘记带量好的尺码了。
”于是返回家去取尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋。
有人问:“为什么不用你的脚去试试鞋的大小呢?”他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
” 背景 《韩非子》是法家的重要著作,韩非子常喜欢用小故事讲大道理,书中有许多生动的寓言故事。
买椟还珠、滥竽充数、自相矛盾、守株待兔等都出自《韩非子》,十分受人喜爱。
韩非,汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。
师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家的代表人物之一,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。
拓展:郑人买履文言文赏析 郑人买履:《成语词典》谓出《淮南子·说林训》:“夫所以养而害所养,譬犹削足而适履,杀头而便冠。
” 按:词典学家王光汉先生《词典问题研究-成语溯源规范浅议》指出:文中既无郑人,又无买履,何以成“源”?此语当出自《韩非子·外储说左上》:“郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:‘吾忘持度',反归取之。
郑人买履翻译及注释
郑人买履翻译及注释
【译文】:
有个想要买鞋子的郑国人,他先量自己的脚,并把量好的尺码放在了自己的座位上。
到了集市,却忘了带量好的尺码。
已经拿到鞋子,才想起自己忘了带尺码,于是就说:“我忘记带量好的尺码了。
”就返回家去取量好的尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,于是就没有买到鞋。
有人问他说:“你为什么不用你的脚试鞋呢?”他说:“宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
”
【注释】:
郑: 春秋时代郑国,在现今河南省的新郑县。
欲: 将要,想要。
者: (怎么样)的人。
(定语后置)
先: 首先,事先。
而: 顺承连词意为然后。
置: 放,搁在。
(动词)
其: 他的,指郑人的。
(代词)
坐: 通“座”,座位,这里指椅子、凳子一类的家具。
至: 等到。
已: 已经。
(时间副词)
得: 得到;拿到。
履: 鞋子,革履。
(名词)
乃: 于是(就)。
吾: 我。
持: 拿,在本文中同“操”。
(动词)
及: 等到。
反: 通“返”,返回。
罢: 引申为散了,完结的意思,这里指集市已经解散。
遂: 于是。
曰: 说。
以: 用。
宁: 副词。
宁可,宁愿。
无: 虚无,没有,这里是不能、不可的意思。
自信: 相信自己。
郑人买履文言文全文翻译
郑人有且买履者,先自度其足,而置之其坐。
至之市,而忘其所置之履。
既至,曰:“吾忘持度。
”反归,及反,市罢,遂不得履。
人谓郑人曰:“何不试以履?”郑人曰:“宁信度,无自信也。
”于是反归,裁得履,曰:“吾忘持度。
”反归,及反,市罢,遂不得履。
而郑人买履,反不如不买。
《郑人买履》译文:郑国有个想要买鞋子的人,他先量好自己的脚的尺码,然后把尺码放在自己的座位上。
当他到了市场,却忘记了放好的尺码。
等到他回来,市场已经关闭,结果没有买到鞋子。
有人对郑人说:“为什么不用你的脚去试鞋子呢?”郑人回答:“我宁肯相信尺码,也不相信自己的脚。
”于是他又回家去取尺码,等到再次回到市场,市场已经关闭,最终还是没有买到鞋子。
而这个郑人买鞋的故事,反而不如不买鞋子。
这段文言文讲述了一个郑国人因为过于依赖尺码,而不信任自己的脚,导致在市场上两次都因为忘记带尺码而没能买到鞋子。
这个故事讽刺了那些过于拘泥于形式、不善于变通的人。
以下是全文的详细翻译:郑国有个即将购买鞋子的人,他事先量好了自己的脚的尺寸,然后把量好的尺码放在了自己的座位上。
等到他来到市场,却忘记了把尺码带在身上。
当他回来的时候,市场已经关闭,因此他没能买到鞋子。
有人对这位郑国人说:“你为什么不试着用你的脚去试穿鞋子呢?”郑人回答说:“我宁愿相信尺码,也不相信自己的脚。
”于是他又回到家里去取尺码。
等到他再次回到市场,市场已经关闭,最终还是没有买到鞋子。
而这个郑国人买鞋的故事,反而不如他不买鞋子的情况。
这个故事告诉我们,过分依赖规则和形式,而不懂得根据实际情况灵活变通,往往会导致不必要的麻烦和损失。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《郑人买履》原文及译文赏析
郑人买履
原文
郑人有欲②买履者③,先自度其足,而置之其坐。
至之市,而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度。
”反归取之。
及反,市罢,遂不得履。
人曰:“何不试之以足?”
曰:“宁信度,无自信也。
”
阅读训练及答案
1、找出下列句子中的通假字。
①而置之其坐。
(坐同座)
②反归取之。
(反同返)
2、下列加点词语意思不相同的一项是(D)
A 先自度其足
B 宁信度
何不试之以足无自信也
C 郑人有且置履者
D 先自度其足
遂不得履吾忘其度
3、解释“之”字在句子中的意义。
(1)反归取之(尺码)(2)何不试之以足(履)
(3)至之市而忘操之(到)(尺码)
4、翻译文中画横线的句子,并用括号补出省略的内容。
①而置之其坐——而置之[于]其坐。
②及反,市罢,遂不得履。
——
等他赶回来时,集市已经关了,(他)终于没买到鞋。
5、为什么这位郑人会“宁信度,无自信”?
[提示]这则寓言讽刺了那些墨守成规的教条主义者,说明因循守旧,不思变通,终将一事无成。
译文
有个想要买鞋子的郑国人,先测量好自己脚的尺码,把尺码放在他的座位上,等到前往集市,却忘了带量好的尺码。
已经拿到鞋子,却说:“我忘记带量好的尺码了。
”就返回家去取量好的尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,最后郑国人没能买到鞋子。
有人问他说:“为什么你不用自己的脚去试一试呢?”
他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
8、给加点字注音并解释。
(1)先自度其足()()(2)吾忘持度()()
(3)宁信度()()
9、翻译下列句子。
郑人有欲买履者,
先自度其足,
而置之其坐。
10、《郑人买履》告诉我们什么道理?
11、探究:文中“之”字共出现五次,它们的意思一样吗?任意选择三句,说说句中的“之”是什么意思,或有什么作用。
而置之其坐()至之市()而忘操之()
反归取之()何不试之以足()
参考答案
8.(1)dúo量(长短)(2)dù尺寸尺码(3)dù尺寸尺码
9.郑国有个想买鞋子的人,他先自己测量脚的尺码,然后把测量出的尺码放在自己的座位上。
10.这则寓言讽刺了那些办事过于死板,只信教条,讲形式,不相信实际的人,告诉人们做事不能过分拘泥形式,要注重实际。
11.而置之其坐(脚的尺寸)至之市(到、往)而忘操之(脚的尺寸)
注释
1.选自《韩非子·外储说左上》。
郑:春秋时代郑国,在现今河南省的新郑县。
2.欲:将要,想要。
3.者:定语后置,(怎么样)的人。
4.先:首先,事先。
5.度(duó):衡量。
动词,用尺子度量的意思
6.而:顺承连词意为然后
7.置:动词,放,搁在。
8.之:代词,它,此处指量好的尺码。
9.其:代词,他的,指郑人的。
10.坐:通“座”,座位。
11.至:等到。
12.之:动词,到……去,前往。
13.操:动词,拿、携带。
14.已:时间副词,已经。
15.得:得到;拿到。
16.履:名词,鞋子,革履。
17.乃:于是(就)
18.持:动词,拿,在本文中同“操”。
19.度(dù):名词,量好的尺码,这里作动词用,即计算、测量的意思。
20.之:文言代名词,这里指量好的尺码。
21.操:操持,带上拿着的意思
22.及:等到。
23.反:通“返”,返回。
24.罢:引申为散了,完结的意思,这里指集市已经解散。
25.遂:最终。
26.曰:说。
27.宁(nìng):副词,宁可,宁愿。
28.无:虚无,没有,这里是不能、不可的意思。
29.自信:相信自己。
30.以:用。
31.吾:我。
32.市罢:集市散了
33.至之市:等到前往集市。
寓意
这则寓言讽刺了那些死守教条,墨守成规,不知变通的人。
启示
这个故事告诉人们:对待事物要会灵活变通,不能墨守成规,死守教条。
理论点击
这则寓言通过郑人买鞋的故事,刻画了一个宁可相信尺码,也不相信自己的脚的墨守成规的人物形象。