公输(公开课课件)(5)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

听课文朗读,要求:
1、注意停顿和节奏。 2、划出生字词。 3、理解课文内容。
朗读课文
1、听录音,把握字音、音节停顿及语气
2、分角色朗读。读准语气,揣摩语意
公输盘曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有 侮臣者,愿借子杀之。”
子墨子曰:“请献十金。” 公输盘曰:“‘吾义因不 杀人。 子墨子曰:“然,胡不已乎?”
译文:
宋国并没有罪而要去攻打它,不能说 是仁爱。懂得这个道理,却不据理力 争,不能说是忠诚。争论而达不到目 的,不能说是坚强。自己说讲道义, 杀少量人还懂得不合理,却要去杀众 多的人,不能说是明白事理。”
原文:公输盘服。
子墨子曰:“然,胡不已乎?”
服:被说服;无言以对;胡:为什么;
然: 既然这样;
译文:墨子站起来,拜了两拜,说:
“请让我说几句话。我在北方 听说您造了云梯,要拿去攻打 宋国。
原文:宋何罪之有?荆国有余于地 而不足于民,杀所不足而争所有余, 不可谓智。
译文:
宋国有什么罪呢?楚国有的是土地, 缺少的是民众,如今去杀害自己缺 少的民众而争夺自己并不缺少的土 地,不能说是聪明。
原文:宋无罪而攻之,不可谓仁。知而 不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。 义不杀少而杀众,不可谓知类。
原文:舍其锦绣,邻有短褐而欲 窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之。 此为何若人? 锦绣:华丽的衣服;褐:粗布衣服;
粱肉:指好菜好饭;为:是; 何若: 怎样;
译文:抛掉自己的锦绣衣裳,看见邻人有 粗布衣服就想去偷;抛掉自己的白 米肥肉,看见邻人有糟糠便想去偷。 这是什么样的人呢?”
原文:王曰:“必为有窃疾矣。”
粱肉liáng 糠糟 kāng zāo
犀兕xī sì
麋鹿mí
鳖鼋鼍 biē yuán tuó
雉兔鲋鱼 zhì fù 楩楠豫章 pián nán yù
守圉 yù 诎qū 禽滑厘gǔ 楚寇 kòu
注意加点字在文中的读法
公 输 盘 ( bān ) 不 说 ( yuè) 请说(shuō)之 长木(zhàng) 胡不见(xiàn)我于王 臣之弟子禽滑( gǔ )厘
为: 表判断.
译文: 楚王说:“(这个人) 一定患了偷窃病了。”
原文:子墨子曰:“荆之地,方五千里, 宋之地,方五百里,此犹文轩之与敝舆 也。”
诺:答应的声音,表示同意,可译 为“好吧。”
译文:墨子说:“(您)为什么不介绍我去见 楚王呢?” 公输盘说:“好吧。”
原文:子墨子见王,曰:“今有人于此, 舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;”
今有人于此:语序应为:今于此有人;
文轩:文,彩饰;轩,有蓬的车;
敝舆:破车;
译文:墨子见了楚王,说:“现在这 里有个人,抛掉自己华丽的车 子,看到邻人有破车子便想去 偷;
姓,盘是名,也写做“公输班”或 “公
输般”。民间称他鲁班。
云梯:攻城时用来登城的器械。云,形容
梯子很高。
译文:
以:用,凭借;
公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成
后,要拿去攻打宋国。
公输班所造的云梯:
原文:子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而 至于郢,见公输盘。
子墨子: 指墨翟。前一个“子”是夫子
(即先生、老师)的意思,是弟子们对墨翟的尊 称;后一个“子”是一般古代男子名字后面的美
译文:公 “输 请盘 让不我高奉兴送了(。给墨您子 )说 十: 金。”
原文:公输盘曰:“吾义固不杀人。”
义: 坚持合宜的道德、情理; 固: 从来,本来;
译文:公输盘说:“我是讲道义的人,
决不能平白无故杀人。”
原文:子墨子起,再拜,曰:“请说 之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。”
说之:解释这件事; 从:在;
关于“兼爱”和“非攻”
• 墨子思想的精髓。 1、兼爱:爱天下所有的人。 2、非攻:反对侵略战争,维护和平。
• 他要“兴天下之利,除天下之害”。 • 为此,他不惜“摩顶放踵而利天下”。
读准下列词语读音
公输盘 bān 械 xiè 郢 yǐng 文轩 xuān
敝舆 bì yú 锦绣jǐn xiù
短褐hè
公输盘曰:“不可,吾既已言之王美。” 公输盘曰: “诺。”
诵读练习
1、自由诵读。(可出声读, 但不要太大,以免影响他人) 2、齐读。(全班一起诵读) 3、分组读。(学习小组进行 诵读研讨,结合课后练习一 分角色朗读,要求读出情感)
解释词语、翻译课文
原文:公输盘为楚造云梯之械,成,将
以攻宋。
公输盘鲁:国人,能造奇特的器械。公输是
合用,表示疑问语气。
译文:公输盘说:“先生有什Βιβλιοθήκη Baidu指教
呢?”
原文:子墨子曰:“北方有侮臣者,愿 借子杀之”
愿:希望;
借:借助,依靠;
译文:墨子说:“北方有人欺负我,我想
借重您的力量杀掉他。”
原文:公输盘不说。子墨子曰: “请献十金。” 说: 通“悦”,高兴,愉快; 请: 敬辞,大致相当于今天说的
“允许”。 献: 奉送;
已: 停止;
译文:公输盘被说服了。 墨子说: “那么,为什么不停止攻宋 呢?”
原文:公输盘曰:“不可,吾既已 言之王矣。” 既已:已经; 之: 代词,代指这件事;
译文:公输盘说:“不能,因为我已 经对楚王说过了。”
原文:子墨子曰:“胡不见我于 王?”公输盘曰:“诺。”
见:引见;
于:向;原句语序应为:胡不于王见 我?
孔子
老子
孟子
庄子
墨子
荀子
学习目标
1、诵读课文,体会人物对话的语气 和思想; 2、理解墨子的人物形象; 3、积累一些文言实词; 4、理解虚词“为”“之”“以”的 用法。
春秋战国形势图

戎燕
赵齐


韩魏 鲁

楚蔡

墨子简介
墨子(约前476~前390), 名翟(dí),相传为战国时期 宋国人,后长期住在鲁国,战 国初期思想家、政治家、教育 家,墨家的创始人。《墨子》 原有71篇,现存53篇。墨子宣 传“非攻”“兼爱”等主张, 反映小生产者的利益和愿望。 其学说与孔子对立,在战国时 影响很大,与儒家并称“显 学”。文章逻辑性强,语言质 朴,富于说服力。
称。 之:代词,代指公输盘帮楚国做云梯攻打宋
国这件事。
而:连词,不用翻译;
起于鲁:“起”是出发,动身的意思;“起于
鲁”即“于鲁起”,从鲁国出发。
译文:墨子听到这个消息,就从鲁国动身,走了十 天十夜到达郢,去见公输盘。
原文:公输盘曰:“夫子何命焉为?” 夫子:古代对人的尊称;
何命焉为:(有)什么见教呢?“焉”与“为”
相关文档
最新文档