第九讲 比较文学的主要研究领域(比较文学概论 2014)
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第九讲 比较文学的主要研究领域
主题学、形象学、译介学
主题学
主题学:研究类似的题材、主题、母题、情节、人物、意象在不同民族文 学中的不同表现形态及其形成的原因。 题材的演变: 纪君祥的《赵氏孤儿》与伏尔泰的《中国孤儿》 灰栏记故事:《圣经· 旧约· 列王记》中所罗门断案。佛经《贤愚经》 佛断案;元杂剧李行道的《包侍制智赚灰阑记》(张海棠、马员外、 赵令史);布莱希特的《高加索灰阑记》(格鲁吉亚总督夫人、女 仆,表现了爱战胜血缘关系这一主题) 《长恨歌》故事(主题的演变)(白居易《长恨歌》、白朴《梧桐 雨》、洪升《长生殿》) 《小红帽》故事的演变和后现代改写 从《木兰辞》到迪斯尼的Mulan
中外文学的基本主题:爱情
沈从文《湘西散记》:‚我行过许多地方的桥,看过许多次 数的云,喝过许多种类的酒,却只爱过一个正当最好年龄 的人。‛ 歌德:《少年维特之烦恼》 斯丹达尔: 《红与黑》 川端康成:《雪国》 拉夫列尼约夫 :《第四十一个》 加西亚· 马尔克斯:《霍乱时期的爱情》 杜拉斯:《情人》 村上春树:《挪威的森林》 杨绛:《洗澡》 电影《恋恋风尘》
中外文学的基本主题:苦难
罗素(Bernard Russell,1872-1970) :‚有三种单纯而无比强烈的激 情,一直支配着我的生活:对爱的渴望,对知识的追求,对人类苦难 的巨大悲悯。‛ [英]狄更斯:《大卫· 科波菲尔》 [法]雨 果:《悲惨世界》 [苏]高尔基:《童年》、《在人间》、《我的大学》 [美 ]奥尼尔:《长夜漫漫路迢迢》 沈从文:《萧萧》 路遥:《平凡的世界》 朱天文:《小毕的故事》 余华:《活着》、《许三观卖血记》 艾青:《大堰河——我的保姆》
人性之扭曲、险恶 [英]斯蒂文森:《化身博士》 [英]王尔德:《道连· 格雷的画像》 [美]福克纳:《献给爱米丽的一朵玫瑰》 沈从文:《丈夫》、《鸡毛》 刘庆邦:《神木》(《电影《盲井》)
中外文学的基本主题:人性
人性之变化 张爱玲:《金锁记》 刘庆邦:《玉字》 人性之复杂 [美]霍桑:《红字》 [艾米莉· 勃朗特]《呼啸山庄》 [俄]陀思妥耶夫斯基:《罪与罚》 曹禺:《雷雨》 电影:《凡尔杜先生》
译事三难:信、达、雅
许渊冲:音美、意美、形美
秋风秋雨愁杀人 Sad autumn wind and sad autumn rain saddened me. 中华儿女多奇志,不爱红装爱武装。(毛泽东:《为女民兵题照》) Most Chinese daughters have desire so strong, To face the powder and not to powder the face. 无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来 The boundless forest sheds its leaves shower by shower The endless river rolls its waves hour after hour.
以儿女之情写兴亡之感的构思方式 《红楼梦》
中外文学的基本主题:命运
命运
索福克勒斯:《俄狄浦斯王》 莎士比亚:《哈姆莱特》 斯丹达尔:《红与黑》 伊巴涅斯:《血与沙》 杰克· 伦敦:《马丁· 伊登》 肖洛霍夫:《静静的顿河》
中外文学的基本主题
理智与情感(责任与情感的矛盾)
维吉尔:《埃涅阿斯纪》 白居易:《长恨歌》 莎士比亚:《安东尼与克丽奥帕特拉》 郑义:《老井》 Robert Frost:Stopping by Woods on a Snowy Evening
中外文学的基本主题:爱情
爱情 莫泊桑:《月色》 仓央嘉措的爱情诗 纪晓岚:《阅微草堂笔记》故事 歌德:《少年维特之烦恼》 斯丹达尔: 《红与黑》 谷琦润一郎:《细雪》 川端康成:《雪国》 拉夫列尼约夫 :《第四十一个》 加西亚· 马尔克斯:《霍乱时期的爱情》 杜拉斯:《情人》
莫泊桑:《月色》
莫泊桑:《月色》
男人比较高大一些,挽着他那女朋友的脖子,并且,偶然还吻一吻 她的额头。那幅罩着他们如同为他们而设的仙境般的景物本来是静止 的,现在突然由于他们而充满生气。他们两人像是一个单独的生命,那 个领着天意来享受这个静悄悄的夜景的生命;他们对着教士走过来了, 俨然像一个活的答案,那个天主向教士的疑问而投下来的答案。 他对自己说:‚上帝也许是为了用理想世界掩护人类的爱情,才造 了 这种月夜。‛ 他终于在这一对边走边吻的人儿前面向后退却了。然而那就是他的 外甥女儿;于是他问自己:他是否快要违抗上帝。既然上帝明显地用一 幅如此清幽的景物去围绕爱情,他难道不容许爱情吗? 他逃走了,精神恍惚,几乎有些惭愧,如同闯入了一所他不应当进 去的异教庙宇中似的。
译文对比
Madame de Ré nal fut fidè l àsa promesse. Elle ne chercha en aucune maniè re àattenter àsa vie;mais,trois jours aprè s Julien,elle mourut en embrassant ses enfants.
中外文学的基本主题
愿景与现实的冲突
福楼拜:《包法利夫人》 托尔斯泰:《安娜· 卡列尼娜》 朱天文:《小毕的故事》
人文情怀:罗素( Bertrand Russell, 1872-1970)
罗素因其‚捍卫人道主义理想‛而 在 1950年获得‚诺贝尔文学奖‛。
“Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind.‖
中国文学作品中的外国及外国人形象
尼采、拜伦、卢梭形象在中国的演变 中国文学中的日本人形象:从‚小鬼子‛到商人 (李洁非:《血红玛丽》)
译介学——比较文学视域里的翻译研究
翻译研究有两个层面: 一、以原文为中心(source –text oriented approach)的翻译研究。
张南峰概括为:‚以‘忠实’为目标的应用翻译学‛,其目的是指 导翻译实践,为翻译实践提供标准,对翻译质量提出批评。 中西译论:案本、求信、化境;对等、等值、等效
中外文学的基本主题
成长 狄更斯:《大卫· 科波菲尔》 高尔基:《童年· 在人间· 我的大学》 罗曼· 罗兰: 《约翰· 克里斯朵夫》 毛姆:《人性的枷锁》 J.D.塞林格:《麦田里的守望者》 朱天文:《童年往事》
中外文学的基本主题
追寻、启悟
塞万提斯:《唐· 吉诃德》 歌德:《浮士德》 贾岛:《寻隐者不遇》 史铁生:《命若琴弦》
爱情叙事的功能
莫泊桑:《月色》 斯丹达尔:《红与黑》 路遥:《人生》 拉夫列尼约夫 :《第四十一个》
爱情作为隐喻 萨瓦托:《地道》 爱情作为人物品格塑造的衬托 《埃涅阿斯纪》(Aeneid)、《老井》、《钢 铁是怎样炼成的》
爱情叙事的功能
‚借离合之情,写兴亡之感‛ 洪昇《长生殿》借兴亡写爱情 孔尚任《桃花扇》借爱情写兴亡。
译文对比
La petite ville de Verriè re peut passer pour l'une des plus jolies de la Franche-Comté . 维立叶尔小城可算是法朗士-孔德省里最美丽的城市当中 的一个。(罗玉君译) 弗朗什-孔泰地区,有不少城镇,风光秀美,维璃叶这座 小城可算得是其中之一。罗新璋译) 玻璃市算得是方施-孔特地区山青水秀、小巧玲珑的一座 城镇。(许渊冲译)
文学超越苦难
“人生就是一个童话。我的人生也是一个童话,这 个童话充满了流浪的艰辛和执着追求的曲折。我 的一生居无定所,我的心灵漂泊无依,童话是我 流浪一生的阿拉丁神灯。‛——安徒生
苦难叙事,创伤记忆
形象学(Imagology)
形象学研究某一民族、国家、人物(包括作者)在另 一民族文学中的文化形象,其形成演变及其文化原因。
外国文学作品中的中国及中国人形象
1.《鲁滨逊漂流记》续集中的东方人(中国人、印度人形 象); 2. 钱锺书:《十七、十八世纪英国文学中的中国》 3.《马可· 波罗游记》、卡夫卡《万里长城》、布莱希特 《四川好人》、博尔赫斯《小径分岔的花园》中的‚中 国‛。 4. 赛珍珠作品中的中国人形象(《大地》三部曲) 5. 好莱坞电影中的亚裔形象 萨伊德:《东方主义》。东方作为西方的‚他者‛,背 后 隐含着种族主义的帝国主义意识。
中外文学的基本主题
人性 命运 爱情 理智与情感(责任与情 感的矛盾) 成长 追寻与启悟
愿景与现实的冲突 苦难与记忆 伤逝 孤独 乡愁 日常生活中的精神磨损
中外文学的基本主题:人性
高尔基:“文学是人学” 洛扎诺夫: ―人身上有多少美好的东西啊——出乎意外。人身上有 多少丑恶的 东西啊——同样出乎意外。”莫 Nhomakorabea桑:《月色》
远处,一大行白杨树随着小溪的波折向前蜿蜒地伸长着,一层薄霭,一层 被月光穿过的,被月光染上银色并且使之发光的白色水蒸气,在河岸上和周 围浮着不动,用一层轻而透明的棉絮样的东西遮住了溪水的回流。 教士又停住自己的脚步了,一阵温柔的感觉,一阵越来越扩大而且无法 抵抗的温柔感觉打进了他的心灵。 一种疑虑,一种泛泛的不安侵入他的心了;他觉得自己心上生了一个问 题,这问题就是他有时问自己的那些问题中的一个。 上帝从前为什么造了这些东西?既然夜是注定给睡眠用的,给停止意识 用的,给休息用的,给人忘却一切用的,为什么又教它比白昼更有趣味,比 黎明和黄昏更柔和?好些过于微妙过于意味深远的事物对于强烈的光浪既然 不相宜,为什么这个月球,这个态度从容使人感到诱惑而且比太阳富于诗意 的月球,竟像是被上帝注定来小心翼翼地照明这些事物一般,把黑暗世界照 得通明透亮? 他看见远远的处所,草滩的边上,那些罩在发光薄霭里的树丛底下,有 两个并肩而行的人影儿冉冉出现了。
中外文学的基本主题:人性
人性之伟大
[古希腊]索福克勒斯 《奥狄浦斯王》 [德]歌德:《浮士德》 [法]雨果:《悲惨世界》、《海上劳工》 [俄]托尔斯泰:《复活》 人性之优美、人性的光辉 沈从文:《边城》 汪曾祺:《詹大胖子》 [德]本哈德· 施林克:《朗读者》、《他人的生活》(《窃听风暴》)
中外文学的基本主题:人性
为了到外面去,他拉开了门;但是走到檐前便停住了脚步,看见了那 片几乎从没有见过的月色清辉,他竟因此吃惊了。 在他这个被清辉浸透的小园子里,成行的果树,在小径上映出它们那 些刚刚长着绿叶子的枝柯的纤弱影子;那丛攀到他住宅墙上的肥大的金银 花藤,吐出一阵阵的美妙甘芳的清气,使一种香透了的情感在这温和明朗 的夜色里飘浮。 他深深地呼吸着,如同醉汉饮酒一般吸着空气,并且从容地信步往前 走去,心旷神怡,几乎忘了他的外甥女儿。 一径走到了田地里,他便停住脚步去玩赏那一整幅被这种温情脉脉的 清光所淹没的平原,被这明空夜色的柔和情趣所浸润的平原。成群的蟾蜍 不住地向空中放出它们的短促而响亮的音调,远处的夜莺吐出它们那阵使 人茫然梦想的串珠般的音乐,吐出它们那阵对着诱人的月色而起的清脆颤 音,简直像是为了拥抱亲吻而唱出的歌声。
德· 瑞那夫人忠实于她的诺言,她没有用任何方法自寻短见。但在 于连死后三天,她抱吻着她的儿子,离开了这个世界。‛(罗玉君 译) 她丝毫没有企图自杀;但在于连死后三天,她抱吻着她的孩子们离 开了人世。‛ (郝运译) 但是在朱利安死后的三天,她拥抱着她的孩子,离开了人世。(闻 家驷译) 然而,于连死后三天,她拥抱着孩子们去世了。(郭宏安译) 但在于连死后三天,她搂着自己的孩子,离开了人间。(罗新璋译) 但在于连死后三天,她也吻着孩子,魂归离恨天了。(许渊冲译)
关注的核心问题是:怎样译;如何译得好;如何对等。 严复《天演论》: “译事三难:信、达、雅。求其信已大难矣,顾信 矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉。‛ 研究的方法主要是译文对比和评析
译事三难:信、达、雅
译文对比
1. 炎热的谷里盛开着冈蔷薇,用了它们千数浅黄的花托, 在日光中眺望。也开着许多别的花,明蓝的,黄的和 紫的,——郁闷的热躺在小谷上,并且抱着放香的杂 草。 2. 温暖的山谷里,到处是盛开的野蔷薇,无数淡黄色的 花钟凝望着太阳。那里还有好多别的花儿,浅蓝色的, 黄色的,紫色的;小山谷里蒸腾的热气温暖着芬芳的 花草。
主题学、形象学、译介学
主题学
主题学:研究类似的题材、主题、母题、情节、人物、意象在不同民族文 学中的不同表现形态及其形成的原因。 题材的演变: 纪君祥的《赵氏孤儿》与伏尔泰的《中国孤儿》 灰栏记故事:《圣经· 旧约· 列王记》中所罗门断案。佛经《贤愚经》 佛断案;元杂剧李行道的《包侍制智赚灰阑记》(张海棠、马员外、 赵令史);布莱希特的《高加索灰阑记》(格鲁吉亚总督夫人、女 仆,表现了爱战胜血缘关系这一主题) 《长恨歌》故事(主题的演变)(白居易《长恨歌》、白朴《梧桐 雨》、洪升《长生殿》) 《小红帽》故事的演变和后现代改写 从《木兰辞》到迪斯尼的Mulan
中外文学的基本主题:爱情
沈从文《湘西散记》:‚我行过许多地方的桥,看过许多次 数的云,喝过许多种类的酒,却只爱过一个正当最好年龄 的人。‛ 歌德:《少年维特之烦恼》 斯丹达尔: 《红与黑》 川端康成:《雪国》 拉夫列尼约夫 :《第四十一个》 加西亚· 马尔克斯:《霍乱时期的爱情》 杜拉斯:《情人》 村上春树:《挪威的森林》 杨绛:《洗澡》 电影《恋恋风尘》
中外文学的基本主题:苦难
罗素(Bernard Russell,1872-1970) :‚有三种单纯而无比强烈的激 情,一直支配着我的生活:对爱的渴望,对知识的追求,对人类苦难 的巨大悲悯。‛ [英]狄更斯:《大卫· 科波菲尔》 [法]雨 果:《悲惨世界》 [苏]高尔基:《童年》、《在人间》、《我的大学》 [美 ]奥尼尔:《长夜漫漫路迢迢》 沈从文:《萧萧》 路遥:《平凡的世界》 朱天文:《小毕的故事》 余华:《活着》、《许三观卖血记》 艾青:《大堰河——我的保姆》
人性之扭曲、险恶 [英]斯蒂文森:《化身博士》 [英]王尔德:《道连· 格雷的画像》 [美]福克纳:《献给爱米丽的一朵玫瑰》 沈从文:《丈夫》、《鸡毛》 刘庆邦:《神木》(《电影《盲井》)
中外文学的基本主题:人性
人性之变化 张爱玲:《金锁记》 刘庆邦:《玉字》 人性之复杂 [美]霍桑:《红字》 [艾米莉· 勃朗特]《呼啸山庄》 [俄]陀思妥耶夫斯基:《罪与罚》 曹禺:《雷雨》 电影:《凡尔杜先生》
译事三难:信、达、雅
许渊冲:音美、意美、形美
秋风秋雨愁杀人 Sad autumn wind and sad autumn rain saddened me. 中华儿女多奇志,不爱红装爱武装。(毛泽东:《为女民兵题照》) Most Chinese daughters have desire so strong, To face the powder and not to powder the face. 无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来 The boundless forest sheds its leaves shower by shower The endless river rolls its waves hour after hour.
以儿女之情写兴亡之感的构思方式 《红楼梦》
中外文学的基本主题:命运
命运
索福克勒斯:《俄狄浦斯王》 莎士比亚:《哈姆莱特》 斯丹达尔:《红与黑》 伊巴涅斯:《血与沙》 杰克· 伦敦:《马丁· 伊登》 肖洛霍夫:《静静的顿河》
中外文学的基本主题
理智与情感(责任与情感的矛盾)
维吉尔:《埃涅阿斯纪》 白居易:《长恨歌》 莎士比亚:《安东尼与克丽奥帕特拉》 郑义:《老井》 Robert Frost:Stopping by Woods on a Snowy Evening
中外文学的基本主题:爱情
爱情 莫泊桑:《月色》 仓央嘉措的爱情诗 纪晓岚:《阅微草堂笔记》故事 歌德:《少年维特之烦恼》 斯丹达尔: 《红与黑》 谷琦润一郎:《细雪》 川端康成:《雪国》 拉夫列尼约夫 :《第四十一个》 加西亚· 马尔克斯:《霍乱时期的爱情》 杜拉斯:《情人》
莫泊桑:《月色》
莫泊桑:《月色》
男人比较高大一些,挽着他那女朋友的脖子,并且,偶然还吻一吻 她的额头。那幅罩着他们如同为他们而设的仙境般的景物本来是静止 的,现在突然由于他们而充满生气。他们两人像是一个单独的生命,那 个领着天意来享受这个静悄悄的夜景的生命;他们对着教士走过来了, 俨然像一个活的答案,那个天主向教士的疑问而投下来的答案。 他对自己说:‚上帝也许是为了用理想世界掩护人类的爱情,才造 了 这种月夜。‛ 他终于在这一对边走边吻的人儿前面向后退却了。然而那就是他的 外甥女儿;于是他问自己:他是否快要违抗上帝。既然上帝明显地用一 幅如此清幽的景物去围绕爱情,他难道不容许爱情吗? 他逃走了,精神恍惚,几乎有些惭愧,如同闯入了一所他不应当进 去的异教庙宇中似的。
译文对比
Madame de Ré nal fut fidè l àsa promesse. Elle ne chercha en aucune maniè re àattenter àsa vie;mais,trois jours aprè s Julien,elle mourut en embrassant ses enfants.
中外文学的基本主题
愿景与现实的冲突
福楼拜:《包法利夫人》 托尔斯泰:《安娜· 卡列尼娜》 朱天文:《小毕的故事》
人文情怀:罗素( Bertrand Russell, 1872-1970)
罗素因其‚捍卫人道主义理想‛而 在 1950年获得‚诺贝尔文学奖‛。
“Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind.‖
中国文学作品中的外国及外国人形象
尼采、拜伦、卢梭形象在中国的演变 中国文学中的日本人形象:从‚小鬼子‛到商人 (李洁非:《血红玛丽》)
译介学——比较文学视域里的翻译研究
翻译研究有两个层面: 一、以原文为中心(source –text oriented approach)的翻译研究。
张南峰概括为:‚以‘忠实’为目标的应用翻译学‛,其目的是指 导翻译实践,为翻译实践提供标准,对翻译质量提出批评。 中西译论:案本、求信、化境;对等、等值、等效
中外文学的基本主题
成长 狄更斯:《大卫· 科波菲尔》 高尔基:《童年· 在人间· 我的大学》 罗曼· 罗兰: 《约翰· 克里斯朵夫》 毛姆:《人性的枷锁》 J.D.塞林格:《麦田里的守望者》 朱天文:《童年往事》
中外文学的基本主题
追寻、启悟
塞万提斯:《唐· 吉诃德》 歌德:《浮士德》 贾岛:《寻隐者不遇》 史铁生:《命若琴弦》
爱情叙事的功能
莫泊桑:《月色》 斯丹达尔:《红与黑》 路遥:《人生》 拉夫列尼约夫 :《第四十一个》
爱情作为隐喻 萨瓦托:《地道》 爱情作为人物品格塑造的衬托 《埃涅阿斯纪》(Aeneid)、《老井》、《钢 铁是怎样炼成的》
爱情叙事的功能
‚借离合之情,写兴亡之感‛ 洪昇《长生殿》借兴亡写爱情 孔尚任《桃花扇》借爱情写兴亡。
译文对比
La petite ville de Verriè re peut passer pour l'une des plus jolies de la Franche-Comté . 维立叶尔小城可算是法朗士-孔德省里最美丽的城市当中 的一个。(罗玉君译) 弗朗什-孔泰地区,有不少城镇,风光秀美,维璃叶这座 小城可算得是其中之一。罗新璋译) 玻璃市算得是方施-孔特地区山青水秀、小巧玲珑的一座 城镇。(许渊冲译)
文学超越苦难
“人生就是一个童话。我的人生也是一个童话,这 个童话充满了流浪的艰辛和执着追求的曲折。我 的一生居无定所,我的心灵漂泊无依,童话是我 流浪一生的阿拉丁神灯。‛——安徒生
苦难叙事,创伤记忆
形象学(Imagology)
形象学研究某一民族、国家、人物(包括作者)在另 一民族文学中的文化形象,其形成演变及其文化原因。
外国文学作品中的中国及中国人形象
1.《鲁滨逊漂流记》续集中的东方人(中国人、印度人形 象); 2. 钱锺书:《十七、十八世纪英国文学中的中国》 3.《马可· 波罗游记》、卡夫卡《万里长城》、布莱希特 《四川好人》、博尔赫斯《小径分岔的花园》中的‚中 国‛。 4. 赛珍珠作品中的中国人形象(《大地》三部曲) 5. 好莱坞电影中的亚裔形象 萨伊德:《东方主义》。东方作为西方的‚他者‛,背 后 隐含着种族主义的帝国主义意识。
中外文学的基本主题
人性 命运 爱情 理智与情感(责任与情 感的矛盾) 成长 追寻与启悟
愿景与现实的冲突 苦难与记忆 伤逝 孤独 乡愁 日常生活中的精神磨损
中外文学的基本主题:人性
高尔基:“文学是人学” 洛扎诺夫: ―人身上有多少美好的东西啊——出乎意外。人身上有 多少丑恶的 东西啊——同样出乎意外。”莫 Nhomakorabea桑:《月色》
远处,一大行白杨树随着小溪的波折向前蜿蜒地伸长着,一层薄霭,一层 被月光穿过的,被月光染上银色并且使之发光的白色水蒸气,在河岸上和周 围浮着不动,用一层轻而透明的棉絮样的东西遮住了溪水的回流。 教士又停住自己的脚步了,一阵温柔的感觉,一阵越来越扩大而且无法 抵抗的温柔感觉打进了他的心灵。 一种疑虑,一种泛泛的不安侵入他的心了;他觉得自己心上生了一个问 题,这问题就是他有时问自己的那些问题中的一个。 上帝从前为什么造了这些东西?既然夜是注定给睡眠用的,给停止意识 用的,给休息用的,给人忘却一切用的,为什么又教它比白昼更有趣味,比 黎明和黄昏更柔和?好些过于微妙过于意味深远的事物对于强烈的光浪既然 不相宜,为什么这个月球,这个态度从容使人感到诱惑而且比太阳富于诗意 的月球,竟像是被上帝注定来小心翼翼地照明这些事物一般,把黑暗世界照 得通明透亮? 他看见远远的处所,草滩的边上,那些罩在发光薄霭里的树丛底下,有 两个并肩而行的人影儿冉冉出现了。
中外文学的基本主题:人性
人性之伟大
[古希腊]索福克勒斯 《奥狄浦斯王》 [德]歌德:《浮士德》 [法]雨果:《悲惨世界》、《海上劳工》 [俄]托尔斯泰:《复活》 人性之优美、人性的光辉 沈从文:《边城》 汪曾祺:《詹大胖子》 [德]本哈德· 施林克:《朗读者》、《他人的生活》(《窃听风暴》)
中外文学的基本主题:人性
为了到外面去,他拉开了门;但是走到檐前便停住了脚步,看见了那 片几乎从没有见过的月色清辉,他竟因此吃惊了。 在他这个被清辉浸透的小园子里,成行的果树,在小径上映出它们那 些刚刚长着绿叶子的枝柯的纤弱影子;那丛攀到他住宅墙上的肥大的金银 花藤,吐出一阵阵的美妙甘芳的清气,使一种香透了的情感在这温和明朗 的夜色里飘浮。 他深深地呼吸着,如同醉汉饮酒一般吸着空气,并且从容地信步往前 走去,心旷神怡,几乎忘了他的外甥女儿。 一径走到了田地里,他便停住脚步去玩赏那一整幅被这种温情脉脉的 清光所淹没的平原,被这明空夜色的柔和情趣所浸润的平原。成群的蟾蜍 不住地向空中放出它们的短促而响亮的音调,远处的夜莺吐出它们那阵使 人茫然梦想的串珠般的音乐,吐出它们那阵对着诱人的月色而起的清脆颤 音,简直像是为了拥抱亲吻而唱出的歌声。
德· 瑞那夫人忠实于她的诺言,她没有用任何方法自寻短见。但在 于连死后三天,她抱吻着她的儿子,离开了这个世界。‛(罗玉君 译) 她丝毫没有企图自杀;但在于连死后三天,她抱吻着她的孩子们离 开了人世。‛ (郝运译) 但是在朱利安死后的三天,她拥抱着她的孩子,离开了人世。(闻 家驷译) 然而,于连死后三天,她拥抱着孩子们去世了。(郭宏安译) 但在于连死后三天,她搂着自己的孩子,离开了人间。(罗新璋译) 但在于连死后三天,她也吻着孩子,魂归离恨天了。(许渊冲译)
关注的核心问题是:怎样译;如何译得好;如何对等。 严复《天演论》: “译事三难:信、达、雅。求其信已大难矣,顾信 矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉。‛ 研究的方法主要是译文对比和评析
译事三难:信、达、雅
译文对比
1. 炎热的谷里盛开着冈蔷薇,用了它们千数浅黄的花托, 在日光中眺望。也开着许多别的花,明蓝的,黄的和 紫的,——郁闷的热躺在小谷上,并且抱着放香的杂 草。 2. 温暖的山谷里,到处是盛开的野蔷薇,无数淡黄色的 花钟凝望着太阳。那里还有好多别的花儿,浅蓝色的, 黄色的,紫色的;小山谷里蒸腾的热气温暖着芬芳的 花草。