基础英语下册模拟试题参考答案(第二套.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
基础英语Ⅱ下册模拟试题参考答案(第二套)
I.Word explanation.
II.Understanding cultural information.I II II..Paraphrase Paraphrasethe
the following sentences.1.People with brown skins are almost invisible
2.We will not allow any enemy country to subvert this peaceful revolution which brings hope of progress to our countries.
3.They are born.Then for a few years they work,toil and starve.Finally they die and are buried in graves without a name.
4.As a boy and later when I was a grown-up man,I had often traveled through the region.
5.let's stop our talk for the night here.
I V.Try to figure out the rhetorical device used in each sentence sentence..simile
1.antithesis
2.synecdoche
3.metaphor
4.alliteration
V .Cloze Cloze..
VI.Reading comprehension.
VII.VII.Translation Translation Translation..
A.Translate the following Chinese sentences into English.
1.Most important of all,he hates himself,because he sees his life passing by,without making any sense beyond the momentary intoxication of success.
2.Of course,this hate and contempt for others and for oneself,and for the very things one produces,is mainly unconscious,and only occasionally comes up to awareness in a fleeting thought,which is sufficiently disturbing to be set aside as quickly as possible.
3.Unless man exploits others,he has to work in order to live.However primitive and simple his method of work may be,by the very fact of production,he has risen above the animal kingdom;
1C 2A 3E 4B 5D 1C
2B
3A
4C
5D
1A 2C 3B 4C 5D 6A 7B 8A 9B 10B 1D 2C 3B 4C 5B 6C
7D
8A
9D
10A
rightly has he been defined as "the animal that produces."
4.Divorce is transforming the lives of American children.In the post-World War II generation,
more than 80percent of children grew up with biological parents.Today only half will do so.5.She had such a kindly,smiling,tender,gentle,generous heart of her own.
汉译英的评分标准:1.句子结构和语法正确,语言通顺、流畅。
2.译文必须是完整的句子,有小的语法错误扣0.5分;小的句子结构错误扣0.5分;译文若只是零散的单词,则不得分。
B.Translate the following English sentences into Chinese.
1.即便我们的菜单没有为了装洋耍派头而写成法语,我们所用的英语仍然是诺曼底式的英语。
2.我们今天举行的不是一个政党的祝捷宴会,而是一次自由的庆典。
这是一个承前启后、继往开来的大事件。
3.然而,我们的先辈曾为之奋斗的革命信念至今仍未能为世界所公认,这信念就是认定人权是由上帝所赐而非来自政府的恩典。
4.过了一会儿,一阵飓风袭来,将整个屋顶掀起,抛到空中40英尺的高度。
5.一具尸体抬过,成群的苍蝇从饭馆的餐桌上嗡嗡而起追逐过去,但几分钟过后又飞了回来。
position.
评分标准:
17---20分:文章内容切题、通顺,表达清楚;行文流畅,组织严密,逻辑性强;句型多样化,句法结构正确,用词得体、恰当、丰富,语法正确;拼写及标点正确,书写整洁。
13-16分:文章内容切题、通顺,表达清楚;行文比较流畅,组织比较严密,逻辑性比较强;句型比较多样化,句法结构正确,用词得体、恰当,语法正确;拼写及标点正确,书写整洁。
9---12分:文章内容基本切题、通顺,表达清楚;行文比较流畅,组织比较严密,逻辑性比较强;句法结构基本正确,用词比较得体,有少量的语法错误;拼写及标点基本正确,书写整洁。
5---8分:文章内容与主题联系不紧密;行文不流畅,逻辑性较差;句型,用词比较单一,有较明显的句法结构和语法错误;有拼写及标点的错误,书写不规范。
1---4分:文章内容离题,条理不清,思路紊乱;有较严重的句法结构和语法错误,用词不得体、不恰当;拼写及标点错误比较多,书写不规范。
Sample:
Global Shortage of Fresh Water
People often think that water will never be used up.There is plenty of water,such as rain, water from the rivers and wells.It seems as if water is always available around us and we never have to worry about water shortage.
In fact water is rather limited on the earth.With the rapid increase of population and fast development of industries,water is more needed than before.At the same time,a large amount of water has been polluted and wasted every day.Some big cities in China are facing the problem of water shorage already.There,water supply is controlled and industry has been restrained.
What should we do about the water shorage?I think,first,the people should be made aware of the real situation about the water.Everyone should consciously save on water and certain law should be made thatno water will be polluted.We have to protect the existing water resources and develop new ones.In this way I believe thatour cities will not be thirsty for water in the future.。