死亡公证书翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

关于公证书的翻译模板(certificado notarial)【纯属个人经验总结,如有雷同纯属巧合】

如有错误,感谢指出!2010-11-21 20:55| (分类:译心译意) 公证书

certificado notarial (2010)京李默外民证字第46338号

(2010)j.l.m.w.m.z.z.n. °46338 兹证明xx(女,一九七八年九月五日出生,公民身份证号码:xxxxxxxx)于二ο一ο年

十月十五日来到我处,在我的面前,在前面的《声明书》上签名。

por el presente se hace constar que xx (de sexo femenino, nacida el 5 de septiembre

de 1978, su número de carnet de identidad: xxxxxxxx), ella vino a nuestra notarí

a al 15 de octubre de 2010, y ante mí, firmó en la precedente carta de declaraci

ón.

二ο一ο年十月十五日

al 15 de octubre de 2010 中华人民共和国北京市李默公证处

notaría limo del municipio de beijing república popular china 公证员:李默

notario:li mo篇二:关于公正处英语范文的资料

1. 出生证明(birth certificate) birth certificate

(81) ning zi, no. 1232

this is to certify that guangzu wu, male, was born on may 21, 1941, in nanjing,

jiangsu province. guangzu’s father is yide wu, and guangzu’s mother is meiqin shi. nanjing notary public office jiangsu province

the people’s republic of china notary: xiao nan

september 20, 1981 出生证明书

(81)宁公证字第1232号

吴光祖,男,1941年5月21日在江苏南京市出生。父吴义德,母史美琴,

特此证明。

中华人民共和国

江苏省南京市公证处

公证员:肖南

1981年9月20日

2.死亡证明 (death certificate) death certificate

(78) ning zi, no.859

this is to certificate that yide wu, died of illness on november 27,1967. yide

wu, male, native of nanjing, jiangsu province, born in july, 1908. nanjing notary public office jiangsu province

the people’s republic of china notary: xiao nan

feburary 19, 1978 死亡证明书

(78)宁公证字第859号

兹证明吴义德,男,1908年七月生于江苏南京,于1967年11月27日病故。

中华人民共和国

公证员:肖南

1978年2月19日

3. 学历证明 (schooling record certificate) schooling record certificate (81) ning zi, no.1233

this is to certify that guangzu wu, male, born in may, 1941, studied chinese

language in the chinese department of jiangsu teacher’s college from september, 1962

to july, 1966, and then he was enrolled in september, 1977 to study in the chinese

department of nanjing university as a postgraduate on modern chinese. he had been

studying there for two years and finished the courses in july, 1979. the report of the results in his examinations are followed: the history of chinese language: good chinese literature: good

modern chinese: excellent

debate: pass

graduation thesis: pass

nanjing notary public office jiangsu province

the people’s republic of china notary: xiao nan october 17, 1980 学历证明书

(81)宁公证字第1233号

吴光祖,男,生于1941年5月。1962年9月至1966年7月在江苏师范学院中文系中国

语文专业学习,1977年9月入南京大学中文系为现代汉语研究生,学习期限两年,于1979

年7月毕业。

其学习成绩如下:

中国语言学:良

中国文学:良

现代汉语:优

答辩:合格

毕业论文:通过

中华人民共和国

公证员:肖南

1980年10月17日

一、公证书标题的翻译

一般来说,公证书翻译为“notary certificate”。要注意,切忌将公证书翻译成“notarial

certification”。

相关文档
最新文档