日语学习资料:天声人语之广播电台作用不凡

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

日语学习资料:天声人语之广播电台作用不凡

《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于日语学习者,阅读和翻译它,无疑是了解日本、提高自己日语水平的大好方法。

NHKがラジオ放送を始めたのは、1925(大正14)年のきょうだった。聴取者は日中戦争前に大新聞の読者数を超え、この新メディアは国策の宣伝を担うことになる。破局に至る熱狂は、朝日などの大手紙とラジオの共作といえる

NHK经办广播电台是从1925(大正14)年的今天开始的,听众人数超过了日中战争前政论性报纸的读者人数,这一型新媒体承担起了国策宣传的重任。可以说延续至大败结局的狂热都是朝日等报业巨头与广播电台共同创造的作品。

▼マスコミの戦争責任を自問する「NHKスペシャル」によると、放送の活用は、演説を拍手や歓声と共に伝えるヒトラーに倣ったそうだ。「耳から心に響き、戦意高揚につながった」との解説に、苦い思いで頷(うなず)いた

▼据对于媒体的战争责任进行自我问责的“NHK特别报道”称,广播的利用是模仿于将演讲时的鼓掌声和欢呼声一同播放的希特勒,并解释说,“这样能通过耳朵震撼内心,并进一步激发起高昂的斗志”。虽然这是一段苦涩的回忆,但你不得不承认这一形式在其中的作用。

▼対象は大人に限らない。昭和初めから戦中、「子供の時間」という番組が毎夕流された。内容を知らせる月刊誌「ラヂオ子供のテキスト」を、東京の収集家三澤洸(ひかる)さん(78)が見せてくれた

▼其实,广播的对象不仅仅是成年人。从昭和初期开始,整个战争期间每天傍晚都在播放着一档名为“儿童时间”的节目。东京的收藏家三泽洸先生(78岁)曾经给我看过预告节目内容的月刊杂志“广播儿童课本”。

▼たとえば昭和13年11月の「支那(しな)の軍隊」。〈抗日排日の支那人には一歩もひけを取らず、ぴしぴし懲らしめて正しい道に立ち帰るよう……〉と高圧的だ。「銃後の少国民」なる言葉もよく出てくる。少年少女は、立派な臣民になろうと思ったに違いない

▼例如昭和13(1938)年11月的一篇题为“支那军队”的文章中就有一段语气强硬的表述,<对于抗日排日的支那人不能后退一步,要严厉地予以惩罚,使之回到正确的道路……>,其中不乏“后方少年国民”之类的言词,可以肯定这完全是出于要把这些少男少女培养成为真正臣民的考虑。

▼盛衰を経たラジオの実力が、震災で見直された。手軽に送受信でき、非常時には情報の交差点にと期待される。在京大手は、都会では聞きづらいAMからFMへの転換を思案中という。いざという時の役割を心得ての策だろう

▼通过这次地震灾害,人们对于经历了由盛转衰过程的广播事业实力有了一个全新的认识,这种形式可以轻而易举地接受到电讯信号,是非常时期信息的交点,深得人们期待。据说位于东京的大型广播电台正在考虑将城市不容易收听的AM信号更改成FM信号。这恐怕也是一种以防万一之需的可行之策。

▼ネットを含め、メディアの真価は「社会の逆境」で試される。扇動の洪水は国を過つが、一片のお知らせが多くを救いもする。世が一色に染まらぬよう、確かな情報を選び取る力を養いたい。そんな放送記念日もいい。

▼包括网络在内,媒体的真正价值只有在“社会逆境”中才能得以测试。煽动的洪水虽然祸国,但是短小的通告也有救助民众于危难的作用。为了不使社会出现一边倒的状况,希望各位要培养自己拥有选择可靠信息的能力。在此广播纪念日之际,能够有这些收获也是蛮不错的。

以上就是日语学习资料:天声人语之广播电台作用不凡的相关介绍,如果能将《天声人语》不费力地读懂,读其他的文章也应当没有太大的困难哦!希望通过对《天声人语》的文章解读,一方面可以提高日语学习者的日语读解能力,同时也可以达到多方面了解日本的目的。

相关文档
最新文档