美剧《国土安全》《绯闻女孩》俚语积累
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
接歌:
天上人间,醉无眠~~
懵懂不知摘星事~
国土安全二,第一集:
多管闲事stay out of it.
不是巧合it’s not a coincidence
被跟踪了we got company
你认错人了you are confusing me with someone else
这是真的吗this is for real?
把你的底细都捞出来了turned you inside out
你心智不全you are damaged goods
候选人之一on the short list
受宠若惊be in a complete state of shock over there.
别高兴得太早let’s not get carried away
你问完了吗?Are you done interrogating me?
她态度恶劣her attitude sucks
我把一切都忘掉了I’ve put all of that away.
废话就免了just get it over with, okay?
三缄其口、守口如瓶refuse to speak
我受够了I’ve had a long day.
重蹈覆辙get back on your feet
耿耿于怀be not too happy about it
要是你真站在我们一边if your allegiance is truly with us 白痴moron
渴望受人瞩目be starved for attention
莫名其妙说出口it just slipped out
我们已经谈好了不是吗?We’ve been through this, right? 我们别无选择we have no other options.
你肯定很忙I am sure you got your hands full.
我再次抱歉I am sorry to keep apologizing
我得去一趟I need to take care of this
我会把它压住I will sit on it.
没门not a chance
国土安全二,第二集:
跟我一边be on my side
退出,撤退stand down
待命stand by
我扮演够了I’ve done my role
保持联络stay in touch
多谢提点thanks for the heads-up
我来收拾I’ll pick it up.
国土安全二,第三集:
明白了point taken
这是凭经验做出的判断it’s an educated guess
你一直都支持我you’ve always been there for me. 放他一马cut him some slack
没证据就是清白的innocent until proven guilty
脱口而出roll off your tongue
国土安全二,第四集:
谈正事talk for shop
我还不算傻逼I am only half a moron
这话怎么说how does that work?
差不多吧in a way
我说话有分寸了I have good boundaries now.
你真不巧you are out of luck
拭目以待we’ll see
我也不是太喜欢她I am not that into her
我了解他I am onto him
太过分了it was out of line
萝卜青菜各有所爱that’s a matter of opinion
冰释前嫌bury the hatchet
约炮booty call
没往那方面想didn’t even cross my mind
始作俑者the head-of-the-snake guy
他看穿我了he made me
国土安全二,第五集:
真恶心it reeks
闭嘴,什么都别说not a word
她自作主张she took it upon herself
罄竹难书and worse
够他喝一壶的let him suck on that
我愿意冒这个险I’ll take my chance
我一厢情愿it’s a one-way street
事无巨细no detail is too small
我认真地I mean it
国土安全二,第七集:
时不我待time is of the essence here.
找不到他们they are in the wind
四处结好play the field
墙头草front-runner
东窗事发,我在风口浪尖。This thing is on and I am at the center of it. 道貌岸然heaven-may-care
我不插手了I’ll lay off.
大事化小小事化了stick with the problem
国土安全二,第八集:
她需要散心She needed to get away
肇事逃逸案hit-and-run
她要受不了了it’s tearing her up
我不干了I am through
撒手不干可不行quiting is not an option
我不指望I can’t bank on that
我知足了I could do worse
她对你评价很高she thinks the world of you
国土安全二,第九集:
这事儿得您发话this is right in your wheelhouse
愿闻其详I am listening
开诚布公being all open and honest here
随你便be my guest
原地待命wait out
国土安全二,第十集:
我一点负罪感都没有I keep waiting to feel guilty
回头见see you around
再等等not quite yet
看得出I noticed
我们大意了we dropped the ball
我无法挽回I can’t take it back
我们能重新来过吗can we start over?
随便你as you please
男人都会孤注一掷 a man gambles with what he has
上个厕所nature calls
该是好好想想的时候了this is a time to stop and think
国土安全二,第十一集:
你有将功补过的机会now you have a second chance
他们什么都知道nothing they don’t already know