跨文化交际意识的培养 PPT

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
20 世纪 60 年代
2.概念意义不同,内涵意义相同 “三伏天” dog days
“大款” a fat cat
案例3:逛街的鞋?
Shoes for Street Walking
问题 : 为什么意大利的店主犯了这么严重的 错误?
Shoes for street walking. Come in and have a fit.
案例2:烤糊的汉堡
• 德国人 直接批评了这个厨师。
日本人 德国人 美国人
• 美国人 说,虽然肉的口味不太好,但是面 包、沙拉、香葱的味道不错
• 日本人 说,面包、沙拉、香葱的味道不错 ,是啊,至于肉,你自己揣测去吧。
三、 跨文化交际的体现
➢ (一)词语运用的差异 ➢ (二)价值观的差异 ➢ (三)思维方式的差异 ➢ (四)社会习俗的差异 ➢ (五)非语言行为的差异
内涵意义不同 4.词语概念意义相同
有无内涵意义
1.文化中的词汇缺项
•只在一种文化中存在而在另一种文化中并不存在的词。
•文学名著:关羽、孙悟空、林黛玉;Cinderella (灰姑娘),Shylock(夏洛克),Hamlet(哈姆 雷特)…… •阴阳:反映中国人的哲学思想和价值观。 •Hippie嬉皮士,常留长发、穿着艳丽、吸毒。
爱德华·霍尔
高语境文化
• 典型:日本、中国、韩国、墨西哥、拉丁国家 • 意义没有包含在话语当中 • 依赖和熟悉非语言交流 • 传达方式:手势、空间、沉默等 • 特点:含蓄、隐晦、间接
低语境文化
• 典型:德国、瑞士、美国、瑞典、挪威、芬兰、丹麦、 加拿大
• 意义直接包含在言语中。 • 依赖于语言交流。 • 特点:直接、坦率
逛街的鞋子,进来试试。
答案
street walker----- a prostitute
(妓女)
street walking----prostitution
(卖淫)
to have a fit--------to become suddenly and violently angry
3. 概念意义相同,内涵意义不同
“你的话让我很难过。”理疗医生非常吃惊,不知所措。“你 说我有三只手。”中国医生有点哽咽,“你觉得是我拿了花生 酱。”
高语境和低语境
• 语境——说话时的客观因素;说 话者能够直接联想到的各种成分 或因素;语言与意义的关系。
• 霍尔将语境分为两个部分 • ——HC LC
高语境【high—context】 低语境【low—context】
• 作为新时代中国特色社会主义思想的重要内容
,“推动构建人类命运共同体”被写入党的十九 大报告。 • 以实现民心相通为目标,开展国际理解教育,培 养具有全球意识、跨文化交际能力的人才,是全 球教育治理的核心要求。
培养人的“三怀” 即关怀、情怀和胸怀。
《PISA全球素养框架》
• 2017.12.12 经合组织 和哈佛大学共同发布
大家学习辛苦了,还是要坚持
继续保持安静
文化洋葱理论
价值观 礼仪 英雄 象征物
中国文化符号最具代表性的前十项
中国文化符号最具代表性的前十项
美国文化的五大象征
自由女神像
芭比娃娃
美国哥特式
野牛镍币
山姆大叔
二、跨文化交际的内涵
跨文化交际(Intercultural Communication)指 的是来自不同文化背景的人之间的交际,需要解决跨 文化语境中的问题。
跨文化交际意识: ➢ 参与者对文化差异存在的敏感性认知 ➢ 对表面不可思议或与本民族文化相反的现象的
客观认知 ➢ 在他人文化背景下理解对方,产生共鸣,具备
“移情”的能力 ➢ 能站在自我文化的角度,对他人文化提出质疑。
语言规则与交际规则
•语言规则指的是语音、词汇、语法规则体系。 •交际规则指的是指导人们相互交往的行为准则。
晚些时候,她在一间急诊室工作,一个理疗医生正在病人
做治疗。理疗医生弄痛了病人。“哎呀”,病人叫了起来。 “哦,不是我弄的。”理疗医生说,“是那位医生弄的。”他 指着中国女医生说。 “她在屋子的那一边怎么会弄疼我 呢?”“噢,那是因为她有第三只手啊。”理疗医生笑着回答。
中国女医生非常难受,等到病人走后,她对理疗医生说:
➢ 全球素养是指青少年能够分析当地、全球和 跨文化的问题
➢ 理解和欣赏他人的观点和世界观 ➢ 与不同文化背景的人进行开放、得体和有效
的互动 ➢ 为集体福祉和可持续发展采取行动的能力。
什么是文化? 文化是价值观 念、思维方式、 行为习惯和物 质成果的总和
文化离不开 人,是某一 群体的生活 方式。
文化具有传 承性。
三、 跨文化交际的体现
(一) 词语运用的文化差异
语言意义指“指称意义”,直接反应客观世界的 客观意义,也称为“概念意义”。 文化含义是附加在语言意义之上的主观意义,表 达的是人们怀有的情感或态度。
(一) 英汉词语运用的文化 差异
1.文化中的词汇缺项 2.词语概念意义不同,
内涵意义相同 3.词语概念意义相同
一、跨文化交际的背景
一带一路(The Belt and Road)
• 2013年习主席提出建设“新丝绸之路经济带” 和“21世纪海上丝绸之路”的合作倡议。
• 2018年签署“一带一路”合作文件近170个国 家。“一带一路”精神被写入联合国、中非合 作论坛、上海合作组织、亚欧会议成果文件
人类命运共同体的构建
母语国家的人在与外国人交谈时,对外国人的发ຫໍສະໝຸດ Baidu音和语法错误往往采取宽容的态度;相反,对违 反谈话准则的行为一般则认为是态度无礼。
案例1:谁拿了我的花生酱?
一位中国女医生到多伦多的医院做研究。她和一位加拿大小
伙子共用一间办公室,小伙子喜欢吃花生酱,在办公室放了一 小坛。一天,小伙子走进办公室后大声的说:“谁拿了我的花 生酱?”这位中国女医生立刻觉得是在指责她。毕竟,办公室 只有他们两个人。她非常郁闷,但她没有公开表示自己的不满, 什么也没说。
跨文化交际意识的培养
senior citizen 高级公民
美国老人:我不g老old,e我n a不ge累! 金色年华
小李(导游):您一定累了, 您上年纪了,休息一下吧。
“永葆青春的唯一秘诀就是谎报年龄。”
目录
一、跨文化交际的背景 二、跨文化交际的内涵 三、跨文化交际的体现 四、跨文化交际意识的培养
相关文档
最新文档