对比分析和偏误分析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Lado(1957)作为“对比分析”的集大成 者对“对比分析假设”的系统表述:

We can predict and describe the patterns that will cause difficulty in learning, and those that will not cause difficulty, by comparing systematically the language and the culture to be learned with the native language and culture of the student.
三. 早期第二语言习得研究的范围



早期第二语言习得研究主要是关于学习者 的语言系统的描写。 Ellis(1994:43)认为,早期的第二语言习 得研究包括: 学习者的偏误研究; 学习者语言发展模式研究; 学习者的语言变异研究; 学习者语言的语用特征研究。
三. 早期第二语言习得研究的范围
(1)对比分析面临挑战

母语习得研究的结论表明,儿童母语习得 并不是母语习惯获得的过程,而是构建母 语的“心理规则”的过程; 证据是,儿童母语习得并没有表现出与父 母言语的一致性。这不符合行为主义刺激 -反映的学习理论;
这些挑战创造了对第二语言习得进行实证 研究的氛围。


(2)改进L2教学的需要
第一节 早期L2习得研究产生的背景

一. 早期第二语言习得研究产生的原因
二. 早期第二语言习得研究的起点 三. 早期第二语言习得研究的范围
一、早期L2习得研究产生的原因



上世纪60年代以前,几乎没有关于第二语言 习得的实证调查研究。 60年代后期,学者们对第二语言习得研究产 生极大兴趣。原因有二: (1)对比分析面临挑战; (2)改进第二语言教学的需要。

按照听说法或情景教学法,教师在课堂的 主要任务是严格按照编排好的语言结构, 向学习者提供语言输入; 此外,要严格控制学习者的语言输出,以 减少学习者的语言偏误。
但儿童、成人第二语言学习者的自然习得 并没有这些严格的控制,仍然能够成功地 获得第二语言


(2)改进L2教学的需要

于是,学者们试图弄清楚下列问题:
(1)对比分析面临挑战

按照对比分析假设,学习者的母语与第二 语言相似,将促进第二语言的获得;如果 二者不同,将阻碍第二语言的获得。 这种观点认为,学习者产生的偏误主要是 母语习惯负迁移的结果。 对比分析的假设受到挑战: 乔姆斯基(1958)对行为主义学习理论的批 判以及母语习得研究的结论



Fries的观点阐述



Fries上述观点表明: 最有效的教材要建立在对学习者的母语和 目的语进行科学的描写和仔细地对比的基 础之上。 Fries强调,首先是对两种语言进行科学的描 写,其次是在描写的基础上进行仔细的对 比。 Fries的观点被后来的对比分析的倡导者发挥 到极致。
Lado对“对比分析”的系统表述
第二语言学习者是怎样在自然环境获得第 二语言的? 第二语言学习者运用了哪些策略? 为什么有的学习者成功获得第二语言,有 的学习者则不能? 这些问题的回答需要对第二语言习得进行 实证调查研究。



二. 早期第二语言习得研究的起点

第二语言习得研究发端可以追溯到20世纪60 年代末。
在第二语言习得研究领域,学者们大都把 这两篇文章看作这个学科建立的标志。 Corder (1967 )“The significance of leaners’ errors” Selinker (1972) “Interlanguage”



本章介绍是早期第二语言习得研究包括: 对比分析假设 偏误分析假设 中介语假设 介绍“对比分析”的原因: “对比分析”虽然不属于第二语言习得研 究的范围,但是对第二语言习得研究具有 重要的影响。对这一理论的了解有助于对 后期理论的深刻理解。
第二节 对比分析假设及其理论误区

“对比分析”产生并流行于20世纪50年代。
Lado观点的阐释



Fra Baidu bibliotek
Lado的观点表明: 对比分析的目的是预测和描写那些引起学 习者困难,以及不会引起学习者困难的语 言模式; 他强调了系统对比的重要性,而且不限于 两种语言系统的对比,还包括学习者的母 语文化和目的语文化的对比。 但在当时,两种文化的对比并没有引起人 们的重视。
Fries (1945) 在书中指出: The most efficient materials are those that are based upon a scientific description of the language to be learned carefully compared with a parallel description of the native language of the learner.
二. 早期第二语言习得研究的起点



王初明(2000:F14)认为: “对比分析研究语言的外表差异,即外部 语言,严格说来,不是当今研究者们所定 义的二语习得研究。” 我们认为,“对比分析”不属于第二语言 习得研究的主要原因在于: 第二语言习得研究是关于学习者语言系统 的研究。“对比分析”不关心学习者的语 言系统。



二. 早期第二语言习得研究的起点



如果我们把Corder和Selinker 的文章作为这 个学科的发端,那就意味着在第二语言习 得研究不包括“对比分析”。 Lightbown (1985:173)曾经指出:
“这个研究领域是一个新领域,如果我们 排除50年代和60年代所作的工作,即所谓 ‘预防性对比分析’,那么,这个领域的 历史还不到20年。”
60年代是对比分析的兴盛时期。 Fries(1945)作为对比分析的首倡者,提出 了对学习者的母语和目的语进行科学的对 比和描写的理论观点。 Fires的基本观点集中体现在他的著作中: “Teaching and Learning English as a Foreign Language”

一. 对比分析的基本观点
相关文档
最新文档