最新中英文对照说明书讲解学习

合集下载

苹果ipad2中英文对照使用说明书

苹果ipad2中英文对照使用说明书

重要产品信息指南iPad本《重要产品信息指南》包含安全、操作、处理及回收、监管和软件许可证信息,以及iPad的一年有限保修。

请在《iPad使用手册》中查找其他环境信息,该手册的网址为:/zh_CN/manuals/iPad±请在使用iPad之前先阅读下列所有安全信息和操作说明,以避免受伤。

有关详细的操作说明,请访问/iPad或者使用Safari中的“iPad使用手册”书签,在iPad上阅读《iPad使用手册》。

若要获得《iPad使用手册》的可下载版本以及本《重要产品信息指南》的最新版本,请访问:/zh_CN/manuals/iPad重要的安全和操作信息警告:不遵循这些安全性说明,可能会导致火灾、触电或其他伤害,还可能损坏iPad或其他财物。

携带和操作iPad iPad包含敏感部件。

切勿使iPad跌落、弯曲、变形;切勿将其拆卸、打开、挤压、刺破、毁掉、使用微波炉烘烤、焚烧;切勿给其涂抹油漆或将异物插入其内。

避免放在有水或潮湿的地方请勿在雨中、洗脸池附近或其他潮湿的地方使用iPad。

小心不要将食物或液体泼洒在iPad上。

万一iPad进水,请在清洁前先拔掉所有电缆,并关闭iPad(按住睡眠/唤醒按钮,然后移动屏幕上的滑块),待iPad彻底晾干后再重新开机。

切勿尝试使用外部热源(如微波炉或吹风机)烘干iPad。

因液体渗入而损坏的iPad将无法维修。

维修或改造iPad请勿尝试自行维修或改造iPad。

拆卸iPad可能会导致不在保修范围内的机身损坏。

iPad不包含任何可由用户自行维修的部件,iPad Wi-Fi + 3G中的SIM卡和SIM卡托架除外。

维修服务只能由Apple授权服务商来提供。

如果iPad被液体沾湿、被刺破或遭到剧烈摔落,请在将其送到Apple授权服务商之前不要使用它。

有关服务信息,请从iTunes的“帮助”菜单中选取“iPad帮助”,或者访问:/support/ipad/service电池更换iPad中的可充电电池只能由Apple更换。

商品说明书中英文对照

商品说明书中英文对照

商品说明书中英文翻译对照【药物名】对乙酰氨基酚【其他名称】乙酰氨基酚;扑热息痛;退热净;醋氨酚;Acetaminophen;N-acetyl-P-aminophenol【英文名称】Paracetamol【适应症】用于感冒及流感,发热,减轻中度疼痛如关节痛、神经痛、肌肉痛、头痛、偏头痛、痛经、牙痛等症状。

对阿司匹林过敏或不适应的患者应用本品尤为适宜。

【用法与用量】口服:成人每次300-500毫克,日2-3次。

儿童每日2-3次,每次2-3岁50-100毫克;4-6岁100-150毫克;7-9岁150-200毫克;10-12岁200-250毫克;12岁以上250-500毫克;1岁以下儿童避免使用。

【注意事项】(1)对阿司匹林过敏者一般对本品不发生过敏,但也有因对阿司匹林过敏而发生哮喘的病人中,少部分人在服用本品后发生轻度支气管痉挛性反应,因此,对阿司匹林过敏者慎用。

(2)孕妇和哺乳期妇女慎用。

(3)服用本品后如出现红斑或水肿症状,应立即停药。

【不良反应】一般剂量较少引起不良反应,对胃肠道刺激小,不会引起胃肠道出血。

但也偶可引起恶心、呕吐、出汗、腹泻及面色苍白等不良反应。

长期大量用药,对肝、肾均有损害,尤其是肾功能低下者,可能出现肾绞痛或急性肾功能衰竭。

另外还可发生高铁血红蛋白血症。

【禁忌症】(1)对本品过敏者禁用。

(2)1岁以下儿童及新生儿因肝、肾功能发育不全,应避免使用。

(3)酒精中毒、患肝病或病毒性肝炎时,本品有增加肝脏毒性作用的危险,应禁用。

(4)肾功能不全者禁用。

【限定剂型】片剂,咀嚼片,缓释片,泡腾片,分散片,胶囊剂,口服溶液剂,滴剂,糖浆剂,颗粒剂,泡腾颗粒剂,栓剂。

【药物贮藏】应在阴凉干燥处密闭保存。

【药物配伍】1、长期饮酒或正在应用其他肝酶诱导剂时,尤其是巴比妥类或其他抗痉挛药的患者,连续使用本品,有发生肝脏毒性反应的危险。

2、长期大量与阿司匹林、其他水酸盐制剂或其他非甾体抗炎药合用时(如每年累积用量达1000克,应用3年以上),可明显增加肾毒性的危险。

电脑中英对照说明书

电脑中英对照说明书
Service timer running hours 保养定时器时间
Service life time 保养定时器使用期限
Clock function
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday
Not activated
Modify parameters 修改参数
Configuration 配置
Service 维护保养 Saved data 存储数据
Ccm压缩机控制模式 Pressure band used压力带1 Node id节点地址 Language in use使用语言 time时间 Date日期 Date format日期格式 Pressure unit压力单位 Date format日期格式 Temperature unit温度单位 Vibration unit振动单位 Level unit高度单位 Fiow unit流量单位 Volume unit容积单位 Start mode起动模式 Auntomatic restart自动重启动 Password密码 Mcc 多压缩控制器 Digital presband selec数字压力带选择 Service timer running hours 保养定时器运行时间 Service timer life time 保养定时器使用期限
Parameters 参数
Service plan 保养计划
Clock function 时钟功能
Loading pressure 加载压力 Unloading pressure 卸载压力 Loading pressure2加载压力2 Unloading pressure2卸载压力2 Y-Time 星三角时间 Load delay加载延时 Nr of starts/day起动次数/天 Minimum stop time最小停机时间 Programmed stop time程序停机时间 Permissive start time允许起动时间

产品说明书中英文对照

产品说明书中英文对照

3M TM Attest TM 1264/1264PBiological Indicator生物指示剂Product description: The 3M Attest 1264 Biological Indicator (green cap) is designed for monitoring of EO sterilization process.The presence of Bacillus atrophaeus spores is detected by a visual color change (media turns yellow). The yellow color change indicates a sterilization process failure. The final readout of a negative result (media remains green) is made after 48 hours of incubation.产品描述:3M Attest 1264生物指示剂(绿帽)用来监测环氧乙烷灭菌过程。

可通过视觉上的颜色变化(培养基变成黄色)来检测枯草杆菌芽孢是否存在。

如果培养基变成黄色,则表明灭菌过程失败;如果培养基保持绿色不变,经48小时潜伏期后,最终得到阴性结果。

Monitoring frequency: Attest biological indicators should be placed in an appropriate test tray or package, and be used to monitor every load. This presents an appropriate challenge and improves the performance of the sterilization process.监测频率:Attest生物指示剂应放置在适当的测试盘或包装内,以便监测每一个负载。

药品英文说明书翻译

药品英文说明书翻译

药品英文说明书翻译篇一:英语药品说明书的翻译英语药品说明书的翻译英语药品说明书由以下12项内容组成,大多数英语药品说明书结构基本相同。

1. Pakage Insert (Insert)说明书2. Drug Name (Medicine) 药品名称3. Description 性状4. Action 作用5. Indication适应症6. Contraindications 禁忌症7. Precaution注意事项 8. Side Effects副作用9. Dosage and Administration 剂量和用法10. Dacking 包装11.Expiry 失效期 12. Manufactring Date (Manu.date)出厂日期13.Reference 参考文献药品名称一、英语药品说明书一般用商品名,由生产厂家向该国政府有关部门申请注册正式名称,受该国政府法律保护,在药品名称的右上角有个○R的符号,意思是已经申请注册的法定名称,不可随意改变名称。

○R=Recive在药品之后有时Issued to(for) the Medical profession only短语,意:仅供医界参考。

R例:Mobic ○Issued to(for) the medical prfession.二、译法:分四种译法1. 音译:按英语读音用相应的汉字译出例: Mobic莫比可 Rifampicin利福平2. 意译:按药品名称各组成部份的英语意义译成汉语例: Streptomycine是由Strepto和mycine组成,其中Strepto(链球状),mycine(霉素),则按英语意思,译成:链霉素。

因此必须掌握大量前、后缀,才以准确翻译,此种译法多数是抗生素类药物。

Nitroglycerine 由Nitro(硝基)+glycer(本文来自: 小草范文网:药品英文说明书翻译)in(甘油)组成,则意为硝酸甘油 Aminophylline由Amino+phylline译:氨茶碱3. 音意并译:按英语药名组成,前面部份按音译,后面部份按意译。

fenix3 中英文对照说明书

fenix3 中英文对照说明书
Swimming .游...泳............................................................................... 3
Going for a Pool Swim .开...始....泳...池...游...泳.......................................... 3 Swim Terminology .游...泳...术...语................................................... 3 Stroke Types .泳...姿...类....型.......................................................... 3 Resting During Pool Swimming .室...内...游...泳....休...息...时...间.................. 3 Training with the Drill Log .以...训....练...记...录...模...式....游...泳....................... 3
Multisport History .复...合...运....动...的...历...史...记....录...................................... 10 Viewing Your Time in Each Heart Rate Zone .各...心...率..区...间...的...时...间. 10 Viewing Step Totals .查...看...步....总...计.................................................... 10 Viewing Data Totals查....看...总...计...资...料.................................................. 10 Deleting History .删....除...历...史...记...录....................................................... 10

化妆品说明书中英文

化妆品说明书中英文

化妆品说明书中英文化妆品说明书中英文篇一:化妆品说明书英文翻译Prduct characteristics: It replenishes sufficient ater t creat a misturizing andater-lcking membrane n the skin t maintain the nrmal ater cntent f the cuticle ,banlance the PH value f the skin and keep the skin healthier. Cntaining rich fibrin extract and varirties f valued herbal essences,it strengthens the hitening functin as ell as tne the dark plexin and sften the cticle t build sparking,hite ,bright,hydrus and transparent skin. 活肌盈白滋润爽肤水产品特点:外界的污染,日光的照射,生活和工作的压力另肌肤干燥粗糙,色素沉浊,暗沉无光泽,各种肌肤问题也随之而来,需要及时为肌肤补充大量水分,促进美白营养成分的吸收。

活肌盈白滋润爽肤水触感清爽、柔滑,为肌肤注入充足的水分,并形成保湿锁水薄膜,维持角质层正常含水量,平衡皮肤酸碱值,另肌肤更健康;富含蚕丝蛋白、甘草、海藻精华,提升肌肤美白原动力,改善暗沉肤色,软化角质,重塑肌肤的盈白亮丽,水凝通透。

prduct characteristics: Being refreshing,it slers the xidatin caused by free radicals and blcks kinds f radiatin t strengthen the resistivity f the skin. Cntaining rich fibrin extract and varieties f valued herbal essences, it strengthens the hitening funtin as ell as cncealing the dark and rugh state f the skin and marking it hite, smth and fine naturally. 活肌盈BB霜产品特点:偏黄,暗沉等肌肤问题给生活带来尴尬,需要咋打造清新裸妆的同时给肌肤提供一层保护伞,让你时刻保持自信妆容。

中英文对照说明书

中英文对照说明书

中英文对照说明书【篇一:中英文对照说明书】前言preface感谢您使用徐州燃烧控制研究院有限公司生产的就地点火控制柜装置。

本公司的就地点火控制柜装置是徐州燃烧控制研究院有限公司自主开发生产的高品质就地控制装置,在使用系列本程控装置之前请您仔细阅读该手册以保证正确使用并充分发挥其优越性。

本说明书对就地控制柜(以下简称控制柜)的操作和安装方法等做了详细的介绍。

使用控制柜以前,在阅读本说明书的基础上,进行安全正确使用。

thank you for choosing the local ignition control cabinet designed by our company.the local ignition control device is explored by our company for the ignition control of boiler.this manual describes installation and operation of the cabinet clearly, please read this manual before using.内容介绍brief introduction本手册介绍了点火控制柜的组成、安装、配线、功能参数、日常使用维护及对故障的处理the manual includes the cabinet’s components, installation, wiring, data, maintenance, and troubleshooting.读者对象applicable readers本书适合下列人员阅读this manual is applicable for设备安装人员、维护人员、设计人员installer, maintenance man, and designer本书约定stipulation符号约定symbol stipulations说明提醒操作者需重点关注的地方points operator should pay attention to由于没有按要求操作可能造成死亡或重伤的场合危险!this symbol indicates death or gbh that may occur as a result of improper operation由于没有按要求操作可能造成中等程度伤害或轻伤或造成物质损害的场合注意!this symbol indicates secondary injury, flesh wound or object damage that may occur as a result of improper operation一、序言prologue1.1 开箱检查checking在开箱时请认真确认在运输中是否有破损现象控制柜内元器件与附图中的型号数量是否相符如发现有某种遗漏请速与供货商或我司联系解决!check if there is any damage.ensure the model and quantity in chart are accordance with components in cabinet.if there is any mistake, please contact with supplier or ourcompany.1.2 安全注意事项security不要安装在含有爆炸气体的环境里否则有引发爆炸的危险!必须由具有专业资格的人员进行配线作业否则有触电的危险!确认电源处于完全断开的情况下才能进行配线作业否则有触电危险!必须将控制柜的接地端子可靠接地否则有触电的危险!通电情况下不要用手触摸控制端子否则有触电的危险!do not install in explosive environment, or it may causeexplosion.do invite professionals for accompany when wiring, or it may cause electric shockdo shut off power before wiring.do earth the cabinet ground terminal.do not touch the control terminal when power is on.1.3 安装条件installation requirement1.4 日常维护maintenance定期检查柜内各种元器件,确认任一单元都没有松动的螺钉,所有电源和电线的连接都安全可靠;并保持外观完好。

完整版)化学品安全技术说明书(MSDS)中英文对照及翻译完整版

完整版)化学品安全技术说明书(MSDS)中英文对照及翻译完整版

完整版)化学品安全技术说明书(MSDS)中英文对照及翻译完整版剔除格式错误和明显有问题的段落,改写如下:XX公司XX nMaterial Safety Data ___化学品安全技术说明书SECTION 1: ___化学品及企业标识PRODUCT NAME:产品名CAS NO.:SUPPLIER:供应商:___:企业应急SECTION 2: HAZARDS ___危险性概述2.1 CLASSIFICATION OF ___物质分类This substance is ___(EC) No 1272/2008.根据(EC) No 1272/2008规定此物质不属于危险品。

2.2 LABEL ELEMENTS标记要素The product does not require special ___.此产品不需要按照___法则或各国法规进行特殊标签。

2.3 OTHER HAZARDS – NONE其他危害n ___: drug abuse侵入途径:误服___ HAZARDS健康危害Eye contact: May cause eye ___。

redness。

___.眼接触:可引起眼睛刺激、发红、流泪、视力模糊。

Skin contact: May cause skin ___ contact may cause skin degrease.皮肤接触:可引起皮肤刺激和皮炎。

长时间接触可能导致皮肤脱脂。

Refer to ns 7.8 and 13 for further n on handling。

___ of the product。

Always follow ___ necessary。

6.1 Personal ns。

______ dust and avoid inhaling vapours。

mist or gas。

___ 8.6.2 Environmental nsIf safe to do so。

take ___。

office中英文对照表,使用说明ppt课件

office中英文对照表,使用说明ppt课件
• 选择【视图】(View)|【页眉和页脚】(Header and Footer)命令,此时Word 将自动把正文变灰,同时将弹出【页眉和页脚】的工具栏。用户可以在页眉 与页脚内随意编辑,编辑方法和编辑正文文档类似。

如何实现封面不加页眉和页脚
• 第一步:将文档分节
• 光标定位在第1页〔封面〕的最后,插入(Insert) → 分隔符(Break) → 分 节符类型(Section Break types):下一页(Next Page) → 按Delete键删除
化信息复制到多个对象上,此后再次单击该按钮,可结束格式刷操作。
MS WORD简介
16
六、初始化页面
• 新建一个Word文档,在其中输入文件名,按“Ctrl+S〞快捷键将其保存为 “XXX.doc 文件。
• 执行菜单栏上的【文件】(File)|【页面设置】(Page Setup)命令,翻开【页 面设置】对话框。对话框包括【页边距】(Margins)、【纸张】(Page)、【版 式】(Layout)和【文档网格】(Document Grid)选项卡。
MS ORD简介
18
七、应用格式化的多级编号标题
• 利用标题样式格式化标题,一方面为了突出与正文的区别,更主要的是为了使 Word能够区分文档中的正文和标题,并自动识别不同级别的标题。
• Word中的【项目符号和编号】(Bullets and Numbering)|【多级符号】(Outline Numbered)功能可为标题的自动编号带来方便:

Ctrl + A 选中全部内容
• DELETE 删除。
• Shift + Delete 永久删除所选项,而不将它放到“回收站〞中。

(完整版)化学品安全技术说明书(MSDS)中英文对照及翻译完整版

(完整版)化学品安全技术说明书(MSDS)中英文对照及翻译完整版

XX 公司XX Corporation Material Safety Data Sheet 化学品安全技术说明书SECTION 1: PRODUCT AND COMPANY IDENTIFICATION 化学品及企业标识PRODUCT NAME: 产品名CAS NO.: SUPPLIER: 供应商:企业应急电话:Emergency TelephoneSECTION 2: Hazards identification 危险性概述无毒:2.1 Classification of the substance or mixture 物质分类Not a hazardous substance or mixture according to Regulation (EC) No 1272/2008 据(EC) No1272/2008规定不属于有害物质This substance is not classified as dangerous according to Directive 67/548/EEC. 根据67/548/EEC 号文件此物质不属于危险品2.2 Label elements 标记要素The product does not need to be labelled in accordance with EC directives or respective national laws.此产品不需要按照欧共体法则或各国法规进行特殊标签2.3 Other hazards –none 其他危害有毒:In-taking Pathways: drug abuse, skin or eyes contact 侵入途径:吸入、皮肤、眼、误服Health hazards 健康危害Eye contact: May cause eye irritation, redness, tearing or blurred vision 眼接触:可引起眼睛刺激、发红、流泪、视力模糊。

AUMA说明书中英文对照文稿world版可编辑

AUMA说明书中英文对照文稿world版可编辑

操作说明手册的封面内容翻译(中英文对照):Multi-turn actuators万向驱动装置SA07.1-SA48.1 (产品型号)SAR 07.1-SAR 30.1 (产品型号)AUMA NORM (AUMA是这个阀门生产厂的品牌名称)AUMA标准Operation instructions (操作手册)目录内容:Scope of these instructions:本手册内容介绍的范围包括:These instructions are valid for multi-turn actuators for Open-close duty, SA 07.1-SA 48.1 ,and multi-turn actuators for modulating duty, SA07.1-SA 30.1.本手册的说明适应型号为SA 07.1-SA 48.1、具有开启-关闭功能系列的万向驱动装置和型号为SA07.1-SA 30.1、具有调节功能系列的万向驱动装置有效。

These operations instructions are only valid for “clockwise closing”, i.e. drivenshaft turns clockwise to close the valve.这些操作说明只对"顺时针关闭"有效,即:驱动轴顺时针转动关闭阀门。

.Safety instructions (安全说明 )1.1 Range of application (应用的范围 ) AUMQ multi-turn actuators are designed for the operation of industrial valves, e.g, globe valves, butterfly valves and ball valves. For other applications, please consult us. AUMA is not liable for any applications. Such risk lies entirely with the user. AUMQ万向驱动装置是为工业用阀所设计的,例如:工业生产常用球瓣阀,蝶阀和球阀。

说明书中英文对照

说明书中英文对照

企业简介Henan HongLei Heavy Industry machinery Co., Ltd is a heavy machinery productional factory .As a specific designated enterprise by National industry department and National construction department , HeNan Honglei heavy industry Co.,ltd. integrates technology ,designing,manufacture,fixing.We assemble a group of experienced technical staff & professional senor engineer,which lead our company to be a comprehensive industry.It has stong technology , fine equipment. It mainly has Jaw crusher,impact crusher,sand-making machine, vibrating screen crusher ,and sand-making machinery.Moreover,the company produces raymond crusher,ball mill, vertical shaft impact crusher and other minery ,building machinary.The company has been satisfying the customer's need by high-quality and the perfect service. And occupy the market through scientific technology and innovation.We will supply the best service,the lowest price and the best product with the beliefs" the first quality ,the fine service".All these make us come up to first class of industrial company ."high effect ,good quality ,timely service" mirrors the business culture .We not only satisfy the domestic requirement ;moreover ,we make our effort to create market abroad. We warmly welcome customers around world to visit and cooperate.河南宏磊重工机械有限公司是集科研,设计,制造,安装为一体的大型综合型企业,拥有一批经验丰富的专业技术人员,具有实践经验的高级工程师。

中英对照药品说明书

中英对照药品说明书

药品英文说明书的结构简介“药品说明书”的英文表达方式有Instructions,Directions,Description现在多用Package Insert,或简称Insert,也有用Leaflet或Data Sheets。

Insert原意为“插入物,插页”。

药品说明书即为附在每种药品包装盒中的一份用药说明。

经过注册的进口药品一般是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。

进口药的英文说明书随药品来源的不同,有以英语为母语的国家,也有以英语为外语的国家。

说明书繁简难易不同。

短者仅百余词,长者可达上万词。

较简单的悦明书仅介绍成分、适应症、禁忌症、用法与用量等内容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品性状、药理作用、临床药理、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、庄意事项、不良反应或副作用、用药过量、药物的相互作用、警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献等诸多项目。

为了顺利阅读和正确翻译进口药英文说明书,读者除应具备较好的英语基础,掌握一定的专业知识(如医学、化学、药剂学、药理学、药物代谢动力学等)外,还应熟悉英文药品说明书的结构及语言待点等。

大多数英文说明书都包括以下内容:一、药品名称(Drug Names)二、性状(Description)三、药理作用(Pharmacological Actions)四、适应症(Indications)五、禁忌证(Contraindications)六、用量与用法(Dosage and Administration)七、不良反应(Adverse Reactions)八、注意事项(Precautions)九、包装(Package)十、贮存(Storage)十一、其他项目(Others)现将各项专题的表述方法与翻译、结构特点、常用词语及阅读技巧等分述如下。

一、药品名称英文药品说明书中常见的药品名称有商品名(Trade Name或Proprietary Name),通用名(Generic Name)和化学名(Chemical Name),其中最常见的是商品名。

低压电机中英文对照说明书

低压电机中英文对照说明书

to check free rotation.
绝缘电阻检查
Insulation resistance check
在电机调试前或怀疑线圈受潮时要测量电机的绝缘电阻,在25℃时的电阻值应超过以下表达式的值,表 达式中:
Measure insulation resistance before commissioning and when winding dampness
度下烘12-16小时再在105℃下烘6-8小时。
WARNING
Windings should be discharged immediately after measurement to avoid risk for
1
OEHB.460.002 低压电机使用维护说明书
electric shock. Insulation resistance reference value is halved for each 20°C rise in ambient temperature. If the reference resistance value is not attained, the winding is too damp and must be oven dried. Oven temperature should be 90°C for 12-16 hours followed by 105°C for 6-8 hours.
The variable speed motor starts at low-speed status and then shifted to high-speed. For varible speed motor with many sets of windings, the speed shift shall be fulfilled when one winding has lost power.

解释说明书 英文版范文

解释说明书 英文版范文

解释说明书英文版范文以下是一份英文版的解释说明书范文:Explainer ManualIntroductionThis manual is designed to provide detailed instructions and explanations for the operation and use of [product name]. It is important to read this manual thoroughly before using the product to ensure safe and effective operation.Safety PrecautionsBefore using this product, please ensure that you have read and understood the safety precautions listed below:1. [Safety precaution 1]2. [Safety precaution 2]3. [Safety precaution 3]Operating Instructions1. [Operating instruction 1]2. [Operating instruction 2]3. [Operating instruction 3]Troubleshooting GuideIf you encounter any problems or errors during use, please refer to the troubleshooting guide below:1. [Troubleshooting guide 1]2. [Troubleshooting guide 2]3. [Troubleshooting guide 3]Warranty InformationThis product is covered by a warranty that provides free repair or replacement of parts for a period of [warranty period] from the date of purchase. To exercise your warranty rights, please contact ourcustomer service department at [customer service contact information]. This warranty does not cover damage caused by misuse, abuse or accidents.ConclusionThank you for purchasing our product. We hope this manual has provided you with all the information you need to use and enjoy your new product. If you have any further questions or concerns, please feel free to contact us at [customer service contact information].。

锂电池产品说明书中英文对照版

锂电池产品说明书中英文对照版

NOHON®手机锂电池用户使用说明书版权版权© 2013 诺希电子产品本使用说明书受国际版权法保护。

感谢您购买及使用NOHON®手机锂电池加强版电池标准版电池为了确保本产品为您的手机或电子产品提供幼稚的使用效果。

请仔细阅读本使用说明书,同时也请参阅您的手机或电子产品使用指南。

目录产品特色 (4)使用说明 (5)警告 (6)用户注意 (6)如何处理废弃电子产品 (6)保养条款 (7)产品特色 NOHOH 高容量锂电池系列产品是一款超强电量,安全稳定,环保耐用的优质产品。

超强电量:采用高密度物料的高容量电芯,制成超级电量的顶级锂电池产品。

安全稳定:所有的锂电池都没有防过冲、防过冲及防短路的精密保护装置,可以保护在意外情况精准启动保护功效。

耐用:NOHON 锂电池产品内阻低储电量高,无论待机状态或者通话时间都比一般锂电池产品更长。

环保:锂电池产品充电次数可达五百次以上,这样可大大减低更换电池次数,既节省费用同时更达至环保减排作用。

国际标准:NOHON 所有锂电池产品不含有镉、铅、汞等污染环境的金属,完全符合国际标准。

【电池正面背面侧面展示:电池尺寸为63.5×41×5.99mm 】电池正负极 1930 毫安超大电量使用说明 1. 我们建议您在首次使用此NOHNO电池前,将电池完全充电。

2. 新电池只有在二、三次完全充电和放电的周期之后才能达到最佳性能。

3. 请勿将充满电量的电池连接至充电器因为过分充电可能会缩短电池寿命。

4. 如果您打算长时间不使用电池时,请必须将电池拆下,并存放在低温干燥的环境,而且电池必须充满。

电池即使未使用也会自动放电,应避免电池过分放电处于低电状态导致无法再度充电。

5. 请使用NOHON为此电池设计的充电器充电。

6. 请不要放于充电座上充电超过24小时,不使用时将充电器从电源插头及装置中拔出。

7. 请不要把电池留在过热或过冷的地方(如夏天或冬天的密封车厢中),会缩短电池电容量及寿命。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

前言Preface感谢您使用徐州燃烧控制研究院有限公司生产的就地点火控制柜装置。

本公司的就地点火控制柜装置是徐州燃烧控制研究院有限公司自主开发生产的高品质就地控制装置,在使用系列本程控装置之前请您仔细阅读该手册以保证正确使用并充分发挥其优越性。

本说明书对就地控制柜(以下简称控制柜)的操作和安装方法等做了详细的介绍。

使用控制柜以前,在阅读本说明书的基础上,进行安全正确使用。

Thank you for choosing the Local Ignition Control Cabinet designed by our company.The local ignition control device is explored by our company for the ignition control of boiler.This manual describes installation and operation of the cabinet clearly, please read this manual before using.内容介绍Brief introduction本手册介绍了点火控制柜的组成、安装、配线、功能参数、日常使用维护及对故障的处理The manual includes the cabinet’s components, installation, wiring, data, maintenance, and troubleshooting.读者对象Applicable readers本书适合下列人员阅读This manual is applicable for设备安装人员、维护人员、设计人员Installer, maintenance man, and designer本书约定Stipulation符号约定Symbol stipulations说明提醒操作者需重点关注的地方Points operator should pay attention to由于没有按要求操作可能造成死亡或重伤的场合危险!This symbol indicates death or GBH that may occur as a resultof improper operation由于没有按要求操作可能造成中等程度伤害或轻伤或造成物质损害的场合注意!This symbol indicates secondary injury, flesh wound or objectdamage that may occur as a result of improper operation一、序言Prologue1.1 开箱检查Checking在开箱时请认真确认在运输中是否有破损现象控制柜内元器件与附图中的型号数量是否相符如发现有某种遗漏请速与供货商或我司联系解决!Check if there is any damage.Ensure the model and quantity in chart are accordance withcomponents in cabinet.If there is any mistake, please contact with supplier or ourcompany.1.2 安全注意事项Security不要安装在含有爆炸气体的环境里否则有引发爆炸的危险!必须由具有专业资格的人员进行配线作业否则有触电的危险!确认电源处于完全断开的情况下才能进行配线作业否则有触电危险!必须将控制柜的接地端子可靠接地否则有触电的危险!通电情况下不要用手触摸控制端子否则有触电的危险!Do not install in explosive environment, or it may causeexplosion.Do invite professionals for accompany when wiring, or it maycause electric shockDo shut off power before wiring.Do earth the cabinet ground terminal.Do not touch the control terminal when power is on.1.3 安装条件Installation Requirement环境温度Temperature 工作温度Working temperature:-10°C~+45°C 存储温度Storage temperature:-20°C~+65°C环境湿度Humidity 10%~95%(不结露No Dew)大气环境Atmosphere 必须避免下列情况:Avoid the following instance:腐蚀性气体Corrosive gas灰尘、盐份、铁粉集中之处Dust, salt, or iron powder 水、油,其他化学品飞溅之处Splash range of water, oil, or other chemicals振动和冲击Vibration and Impact 不能受到直接冲击和振动Avoid direct vibration or impact接地Earthing柜体应固定在平台上,保持良好的接地Place on flat plate, and keep well earthing1.4 日常维护Maintenance定期检查柜内各种元器件,确认任一单元都没有松动的螺钉,所有电源和电线的连接都安全可靠;并保持外观完好。

定期吹扫柜内,清除积下的灰尘、杂物,保持柜内卫生。

定期检查控制柜内保险丝、继电器和其他可更换元件Check parts in cabinet, fasten bolts and wires connection regularly.Purge the cabinet and keep it’s clean.Check fuse, relay and other replaceable instrument in cabinet regularly.二、安装及接线Installation and Wiring2.1控制箱的安装方法Installation of Cabinet Body(柜内与柜外接线请查阅共同提交的接线图纸)(Please read wiring diagram of inner and outer cabinet connection forreference)控制柜顶部有吊耳,用于吊装。

吊装时应注意不得将柜体(特别是转角边缘)上的烤漆磨损或有划伤。

柜体应水平放置并紧固在底座上。

在技术图纸中,控制柜有专门的接线图,要掌握控制柜原理以及在现场完成外部接线,都要仔细查阅相关接线图。

接线图上的每一根线都有唯一的线号,没有重复。

柜内元件与柜外设备发生联系时,都通过接线端子排转接。

在接线图上,端子排横放,其上侧为柜内接线,下侧为柜外接线。

在端子排两侧的线上除了线号之外还标有去向(即接至哪一个柜内元件或柜外设备),并注有文字说明。

控制柜在底部预留有进线孔,在接外部电缆时,应将电缆从柜底接入,并作标识。

在全部接线完成并经调试投入运行后,应在柜底将接进电缆用防火泥封堵。

Lug on top of cabinet is for ceil mounting. Do not break or scratch the cabinet paint (especially that on corner) Place and fasten the cabinet on the base.For principle comprehending or outer wiring, please read the wiring diagram. Each wire in wiring drawing is marked with unique code.Insert the cable through wire inlet at cabinet bottom, and mark it. After the accomplishment of wiring, seal the cable with fire clay.2.2调试Regulation在安装接线完成后,施工人员和调试人员应分别检查接线,若有错误须及时改正。

检查完毕,可将电源接入,观察相应指示灯显示是否正确。

例如外部设备的位置状态与指示灯显示的是否一致。

如系统带电后工作正常,就可以通过操作面板进行试运行。

调试方法是模拟实际操作,将实际运行所要进行的操作逐一试验,并观察相应的现象,判断与设计原理是否一致。

可能某些条件不具备而不能进行全部操作,此时可以做仿真信号,即在端子排上相应的输入点短接。

DO check each wire, and ensure there is no error after wiring, then turn on power. Turn off each switch one by one from the chief switch, and check the correctness of indicator light, eg, if working state of outer equipment and light indication are accordance. Cut off power and refer to drawing for cause if there is any mistake. Reset power meter if necessary.Make sure the system is running in order, then single step drive or stop boiler equipments and inspect their working state.After single step, change to remote control and run it through DCS or operation panel. The adjusting is to simulate real operation step by step, and inspect each working state.(在这样做之前,一定要仔细查阅相关图纸与说明书,要准确无误)Please read manual and drawings before regulation(在相关模拟试验做完后,一定要将所有的仿真解除)Remove simulate signals after the test2.3使用与操作Usage and operation必须经过成功调试后,控制柜方可投入使用。

相关文档
最新文档