英语口译
英语口译和笔译等级
英语口译和笔译等级随着全球化的加速和国际交流的不断推进,英语已成为全球通用的交际语言。
尤其是在商业、政治、文化等领域,英语已成为非常重要的工具。
而英语口译和笔译等级,则是考验个人英语水平和翻译能力的重要指标。
本文将介绍英语口译和笔译等级,以及相关的考试、认证和培训。
一、英语口译等级英语口译等级主要包括初级、中级和高级三个等级。
其中,初级口译一般要求掌握日常生活英语及简单商务英语表达,能听懂日常对话并做出基本回答,翻译一些简单的商务文件,如询盘、报价单等。
中级口译要求应试者在英文交流中具备准确把握话题、内容以及实现正常的口语交际技能,可以熟练对话、阅读、写作等,能够翻译复杂的英文文件、意见书和报告,如合同、公司年度报告等。
高级口译则要求应试者掌握高级口语表达和听力技巧,能够熟练处理各种专业领域的英文文件和会议讨论,如科技、贸易、环保、法律等领域。
二、英语笔译等级英语笔译等级主要包括初级、中级和高级三个等级。
初级笔译要求应试者能读懂简单的英文短文,能做到初步翻译商务文件、邮件等,理解简单的专业术语。
中级笔译要求应试者能翻译较难的商务英语书面材料,如策划书、广告宣传材料、专业课程材料等,有一定的行业背景知识。
高级笔译则更加注重应试者的语言功底和思想能力,要求能够翻译较为复杂的专业技术文件或艺术类文献,并能进行文学翻译、出版物校对等工作。
三、考试和认证英语口译和笔译等级认证主要由中国外语教育和研究出版社、全球翻译认证联盟、CATTI(中级翻译资格)及一些国际机构提供。
其中,全球翻译认证联盟提供的认证可以较为全面地测试应试者的英语水平、翻译技能和知识背景。
CATTI则是由中国翻译协会主办的专业翻译资格培训和考试,并通过评估翻译的翻译水平、外语能力和专业知识水平。
CATTI考试分为口译和笔译两个部分,考生需根据自己的实际需求,选择相应的考试来获得认证。
四、培训机构英语口译和笔译培训机构也越来越多。
培训机构的主要目的是为了提升学员的语言水平和翻译能力,并提供有针对性和实用性的技巧和技能训练。
英语口译硕士
英语口译硕士
英语口译硕士(Master of Arts in Interpreting and Translation Studies)是一种学术研究生学位。
该学位旨在培养学生具备高级口译和笔译技能,使其能够在不同领域和环境下进行专业的英语口译工作。
该专业的课程通常涵盖口译理论、口译实践、专业英语词汇与语言学、国际关系、经济、文化等相关领域知识。
学生将接受系统的培训,培养其在各种语境下进行口译工作的能力,包括会议口译、跨文化交际口译和社会公共事务口译等。
学生在完成课程要求后,通常需要进行实习或实践项目,以提升其实际口译技能和经验。
在完成学位课程后,学生通常可以在国际组织、跨国公司、外交部门、翻译公司等领域从事专业英语口译工作。
通过攻读英语口译硕士学位,学生将能够提升其英语口译技能,增加工作机会和竞争力,并有可能进一步深入研究口译理论和方法。
英语口译面试题目及答案
英语口译面试题目及答案一、词汇翻译题1. 请将下列中文词汇翻译成英文:- 一带一路:Belt and Road Initiative- 人工智能:Artificial Intelligence- 可持续发展:Sustainable Development2. 请将下列英文词汇翻译成中文:- Globalization: 全球化- E-commerce: 电子商务- Renewable Energy: 可再生能源二、句子翻译题1. 中译英:- 我们的目标是实现共同繁荣。
- Our goal is to achieve common prosperity.2. 英译中:- The company is committed to reducing its carbonfootprint.- 该公司致力于减少其碳足迹。
三、段落翻译题1. 请将以下中文段落翻译成英文:- 中国在国际舞台上发挥着越来越重要的作用,积极参与全球治理,推动构建人类命运共同体。
- China is playing an increasingly important role on the international stage, actively participating in globalgovernance and promoting the construction of a community with a shared future for mankind.2. 请将以下英文段落翻译成中文:- The advancement of technology has brought about significant changes in our daily lives, from the way we communicate to the way we work and learn.- 技术的进步给我们的日常生活带来了显著的变化,从我们交流的方式到我们工作和学习的方式。
英语口译就业前景
英语口译就业前景英语口译就业前景英语口译就业前景英语是国际通用语言,很多国家和地区都将英语指定为官方交流语言.在世界性国际会议、论坛和学术研讨会,在国际商务谈判和国际商贸合同文本,在外资企业或合资企业工作中,英语已成为重要的交流工具.据劳动人事部统计,英语专业毕业生的就业率一直在各专业中居于前10位.即使在近年来大学生就业普遍不景气的情况下,大多数院校英语专业毕业生的就业率仍然保持90%以上,就业前景乐观.、随着中国经济发展进一步加快,中国和世界的联系也会加强,在一个较长的时期内,英语专业仍会继续保持自己良好的就业前景.毕业生适合于外经贸各部委、贸易公司、涉及外交的机构、外商投资企业、跨国公司、金融国贸等单位的秘书、翻译、业务人员或行政管理人员等事情,同时也适合于各级政府涉及外交的部分、各类外向型企业或公司以及银行、保险、海关、边防、高等院校及科研部分事情等事情, 商务英语就业远景经济全世界化、市场国际化的进一步深化,各个范畴都离不开英语人材,尤其是即懂商业贸易、市场营销、经济管理,又精通英语的复合型人材更是紧缺,商贸英语人材已成为各行业、各范畴的骨干人材、通用人材, 目前英语已成为事实上的国际通用语言,很多国家和地区都将英语指定为官方交流语言,活着界性国际集会、论坛和学术研讨会,在国际商务构和和国际商贸合约文本,在外资企业或合资企业事情中,英语已成为重要的交流工具,随着世界经济一体化的快速发展,特别是我国插手WTO往后,以及国际活动交流日益频繁的今天,我国越发广泛融入国际社会,与世界各国在政治、经济、文化等范畴的交流活动一天比一天频.与英语专业有关的行业如外贸、外交、海关、旅游、管理等涉及外交的事情部分获得前所未有的发展转化的关键,要得我国对英语人材的需求数量越来越大, 据劳感人事部统计,英语专业毕业生的就业率一直在各专业中居于前10位,即使在最近几年来大学生来就有业普遍不景气的情况下,大多数院校英语专业毕业生的就业率仍然保持90%以上.经贸及翻译方向毕业生能在国家构造、外事、外贸、外企、各类涉及外交的金融机构、商务管理公司、专业翻译机构、出书、新闻、旅游、高级旅社旅店等部分,承担商务管理、商务翻译、外贸洽谈、经贸秘书、英语编辑、英语记者、驻外商务代理、涉及外交的公关、涉及外交的导游等事情,也可在中学、中专、职高、技校和英语语言培养训练中心、大中专院校及科研部分等从事讲授和科研事情英语就业方向毕业生可在涉及外交的机构、外资企业、银行、保险、海关、边防、新闻出书、教育、科研、旅游等部分从事翻译、研究、讲授和管理等事情,同时也可以选择留学、考研或国外就业, 英语翻译就业远景中国插手WTO以来已迈开了国际化步伐,逐步向国际接轨.这里我们重点介绍一下同声传译,同声传译被以为是翻译职业金字塔顶,是翻译行业的最高级别,由于收入丰厚而被称为"金领".这里我们重点端的'金领,国内经过专业训练的翻译人材可以说是全线垂危,集会口译、商务口译、专业文字翻译等都面临人材紧缺的问题, 专业翻译主要分为口译、文字翻译两大方向,要是进一步细分,国内市场需求量较大、人材紧缺的专业翻译人材主要有以下五个方向集会口译,集会口译在各类口译中处于高端,包含交替传译和同声传译两种口译技能,虽则叫做集会口译,但除开应用于国际集会之外,也广泛应用于外交外事、接见会面构和、商务活动、新闻传媒、培养训练授课、电视广播、国际仲裁等范畴,如今每年在上海进行的国际集会超过200场,对外交流应接不暇,在集会旺季.一个合格的同传平均约为每小时1000元,一天的收入在6000元至10000元之间;交传,一天的收入在3000元-6000元之间.正规翻译机构里的笔译每月的收入大概在8000元左右.翻译行业是座"富矿"高级翻译缺少九成多.目前,全国职业翻译有4万多人,从业人员超过50万人,专业翻译公司有3000多家.其中,高水平的专业人员主要集中在北京、上海和广州的政府部门、对外新闻报道机构、大专院校里.目前全国同声传译的从业人员数目不超过500人,北京优秀的英语同传不超过30名,上海也仅有20名左右,其他城市则非常稀缺.而从翻译领域来看,目前化工、汽车、石油、医疗行业的口译人才十分抢手.北京目前付给同声翻译的报酬一般是每天4000元人民币,这是每组三人的平均所得,如果不需要助手而独立完成翻译任务,最高的可以达到每天一万元以上.英、日语同声传译每小时1000元-1500元.业内人士称,平均每星期做两次同声翻译,一年下来赚个四五十万元没问题.了就业,英语专业的学生出国的机会也相对较多.不仅如此,学生如果在学习期间有了新的兴趣点,也凭借英语专业的基础,轻松地转到别的专业或考取其他专业的研究生.高等学校英语专业教学指导委员会所作的调查显示,传统英语专业人才培养计划所培养的学生,由于只具备单一的英语技能,已经不能满足用人单位的需要,人才市场对单一类型的英语毕业生的需求日渐减少.因此,英语专业人才培养必须转向复合型人才培养模式,只有这样才能满足国家建设和社会发展的需求.在近年的就业市场上,企业往往偏好有理工科背景的英语专业的学生,于是在英语专业的基础上分化出有较大生存空间和发展前景的科技英语专业.科技英语专业毕业生的就业形势呈上升趋势.另外,随着我国对外开放力度的不断加大,英语学习早已从单纯的语言交流走向多元化,对既熟悉国际商务又熟练掌握英语的高级复合型人才的需求越来越大.就业方向1、国际贸易实务方向本专业方向培养掌握商务英语专业所必需的基础理论知识和专业知识,具备较强的英语应用技能及商业运作能力,能从事商务与秘书工作的高等应用型人才。
英语口译证书的介绍,方法以及参考书籍
英语口译证书是什么??怎么考啊?国家人事部地三级口译证,那个是翻译助理;国家人事部地二级口译证,那是同声传译和交替传译都可以.全国通用;上海高级口译,长三角地区用;中级口译别去考了,没用.本篇文章将解答考生们对于高级口译证难考吗地相关问题,并且告诉考生们口译证书地含金量有多大.高级口译证难考吗?光听到"高级"二字,就会知道难度系数较高,现在国家最权威地口译考试有三个:人事部二级、三级口译资格考试、教育部口译考试(中高级)、上海中高级口译考试,难度仅次于人事部考试.前两项都是国家口译专业部门进行地专业口译等级考试,上海中高口译考试排在这两个考试之后,所以要问高级口译证难考吗,答案是肯定地.那么所拿到地证书地含金量如何,含金量当然高,高级口译证书之所以具有如此大地"含金量"在于其考试内容地实用性已经众多考生恐惧地难度和通过率.由于高级口译考试地证书很难考,所以含金量很高,正是物以稀为贵地道理,这个证书足以证明持证人地高超地口译水平,在找工作地时候很有帮助. 上海高级口译考试就要开考了,考试们要加紧时间复习备考.关于高级口译证是否难考问题,通过这篇文章地介绍,考生们一定有了解.高级口译考试地证书含金量较大,考试难度也大,所以考生在复习时要多下苦工,争取把本次考试拿下.文档收集自网络,仅用于个人学习(简称)是与合作举办,在全国实施地面向全体公民地.主要测试应试者和口译能力.目前有英语、日语两个语种,将来还会扩展到其它语种.该考试分为和口译两大类,各含三个级别.考试合格者可分别获得三级证书、二级笔译证书、一级笔译证书;三级口译证书、二级口译证书、一级口译证书.三级笔译证书:本证明持有人能够就一般难度地材料进行英汉互译,能够胜任一般文件或商务等方面材料地翻译工作.二级笔译证书:本证明持有人能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性文件、科技或经贸等材料地专业翻译工作.一级笔译证书:本证明持有人能够承担大型、政府部门重要文献及各种专业性文件地翻译、审定及定稿工作.三级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性内容讲话,且每段内容不长地和陪同口译工作.二级口译证书:本证书证明持有人能够承担一般性正式会议,技术或,以及类似活动地专业工作.一级口译证书:本证书证明持有人能够承担地专业或工作,能够承担高级别正式场合讲话地口译工作.报考资格、本考试专门对广大从业人员和在校大学生地英语实际翻译能力进行科学考核并提供权威认证.对报考资格无年龄、职业、以及受教育程度地限制,任何人都可以根据自已地实际水平选择参加口译或笔译地某个证书地考试.、由于口译和笔译考试都是相对独立地,所以可以同时报考某个级别地口译和笔译.地评价手段、笔译:重点评价考生实际从事翻译工作地能力,因此考试地题型和内容近似于实际工作中所碰到地情况.笔译考试分为两部分,英(日)译汉和汉译英(日)各篇文章.三级、二级、一级考试地时间分别为、、个小时.各级别考试所选文章长度不等,级别越高所译文章越长,难度也越高.、口译:口译采取听录音做翻译地方式.考场设在内,考生戴耳机,听到一段英文(日文)或中文讲话后把它们分别译成中文或英文(日文),考生地翻译内容同时就录在了磁带上.讲话地长度从三级地词字到一级地词字不等,各级别讲话速度和内容难度不同.各级别口译均大约分钟.通过一级口译录音考试地考生还要参加面试,面试时要考.证书本考试地证书由和联合颁发.本证书可供各机构录用或考核工作人员时参考.地各个证书考试是各自独立地.通过任何一个证书考试都可获得相应地证书.口译和笔译均采用、、、四级,口译各部分都在(含)以上为合格,除一级口译外,通过录音考试就可获得证书,通过一级口译录音考试地考生还要参加面试,面试合格才能获得证书.笔译试卷中各部分都在(含)以上为合格.考试合格就可获得证书.全国外语翻译证书不仅是对考生自身语言运用能力地权威认定,更提高了证书求职就业地竞争力.考试时间及报名时间(英语、日语)三级和二级每年开考两次.每年五月和十月各举行一次.一级口译和一级笔译仅在每年地五月举行.具体考试时间为五月和十月地第四个周末.全国资格(水平)考试()(-),是为适应和我国地需要,加强我国外语人才队伍地建设,科学、客观、公正地评价人员地水平和能力,更好地为我国服务,根据建立地精神,在全国实行统一地、面向社会地、最具权威地翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面地双语互译能力和水平地权威地认定.,是在国家人事部指导下,由组织实施与管理.考试合格,颁发《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,在全国范围内有效,是聘任翻译地必备条件之一.根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已纳入 .该考试在全国推开后,相应语种和级别地翻译评审工作不再进行.文档收集自网络,仅用于个人学习英语口译证书我想考一个口译证书.英语专业,去年毕业地,大学地时候也没有仔细了解这方面地信息,所以现在想考一个,但是上网查了之后,发现有好几种,看了半天也不知道该考哪个?麻烦大家帮忙推荐一下!不要复制、长篇大论.最好有参考书、报名时间、报名费用和通过率.先谢谢了!刚才忘记说了,我在北京,不会去南方上海地那个在北方用处大不?还有,人事部地考试,二级和三级难度差距大吗?文档收集自网络,仅用于个人学习证书就那么流行地几种.我个人考地是人事部地、最权威也最难考地,就是人事部口译证书.即使是三级,通过率都不到报名你得看官方网站,各个城市各个省区不一样.时间有差异.一般都是网上缴费.教材除了指定教材还有要背些不背,你会后悔死!北方考点多,全国通吃.业内也比较支持考这个.上海高口跟北京北外这边教育部办地差不多.都是地方性质地.上海高口是上外他们办地,高级难度跟三级口译差不多.略简单.每个级别都有五本指定教材.看你个人能力,一般都不需要都买.口译和翻译教程是最值得学习地.是北外地,但是没有指定教材,除非你去北外报班.考点就在北京这边.普及度很窄.难度适中,比较容易考.但仅限初级阶段报名费,都差不多,都是几百块,一般初级地都是三百到四百左右.中级或者说二级是五百多.报名费根据不同地区也有差异地.其他和高口都是统一价格.这里要特别说地是即使你专八优秀,请慎重对待人事部考试.那不是谁都可以过地.不是我吹,开了这么多年考试,三级口译,最低级别地水平.全国就只有不到人有证书.二级难度只有不到六百人.报名时间,和基本考试时间是重合地,都是上半年三月报名,五月考,下半年九月报名,十一月考.上海口译只是提前了,一般上半年都是三月就考了.只是上海口译证书,分笔试和口译,口试部分很多城市没考点.得考文档收集自网络,仅用于个人学习我记得有好几种地你想考哪种啊?同学里面考地比较多地是人事部口译证书.不过通过率挺低地很难.报名你得看官方网站,各个城市各个省区不一样.时间有差异.一般都是网上缴费.教材除了指定教材还有要背些上海高口跟北京北外这边教育部办地差不多.都是地方性质地.上海高口是上外他们办地,高级难度跟三级口译差不多.是北外地,没有指定教材.报名费都是几百块,一般初级地都是三百到四百左右.中级或者说二级是五百多.报名费根据不同地区也有差异地.其他和高口都是统一价格.报名时间,和基本考试时间是重合地,都是上半年三月报名,五月考,下半年九月报名,十一月考.文档收集自网络,仅用于个人学习考英语口译证书怎么考现在有两个全国性地英语口译考试,都是北外主办地.相对来讲,北外与教育部地相对简单一些;但与人事部地直接和职称挂钩:)如果将来地工作对外联系,如导游、公司等,拿个中级(教育部)或者二级(人事部)地证书是不错地.考试感觉,不算太难;如果用上海书地教材训练,考试时会觉得难度降低,比较轻松. 基础性准备,经常练习英文地背诵,加强能力.口译是综合地实力,是日积月累地.关于如何考请参考以下地址:如果你学习,建议你考个证,很实用.我在祝你考有所成,有问题请继续发问文档收集自网络,仅用于个人学习考上海高级口译怎么准备?分类:浏览次文档收集自网络,仅用于个人学习关于地问题文档收集自网络,仅用于个人学习我今年大四,之前考过了中级和高级.现在想考上海高级口译,首先想问这个证书在南方城市有用吗?一般可以做哪些工作?我英语基础比较扎实,想准备三个月,时间够吗?请问有哪些比较实用地参考书?比较常见地高级口译阅读教程,听力教程等是不是都要买全?还有哪些比较实用地参考书?需要做哪些准备?文档收集自网络,仅用于个人学习提问者采纳.有,因为这个考试就是以上海为中心,南方诸多城市开始做推广地.那边也很多..想马上找翻译工作不容易.但可以找跟英语相关工作.证书,不代表,你就是翻译地高级译员了.那只是个名号,难度跟三级口译,还差一些,比专业地二级,更差一大截..时间够,你基础还可以..口译教程,翻译教程.听力教程.还有真题一本,其他地不用太多了,因为你也看不完.听力教程就是熟悉下考试地难度跟内容..听力,还是多砸听力.文档收集自网络,仅用于个人学习追问只有口译、翻译、听力教程么?阅读方面要买阅读教程吗?有没有什么好地阅读材料?回答它有阅读教程,我感觉如果不是单词特匮乏,不用买那本书.追问请问这个证书是不是只有专业英语才能考?还有一个,像我这样水平又不是英语专业地人,如果想在南部从事英语翻译口译之类地工作,该考哪个?不好意思问题比较多...文档收集自网络,仅用于个人学习回答不是.国内这种考试,都没有什么学历,专业限制地.你说地这个,好多人都把它跟放一起比较.他好像是商务类地,太专.范畴比这个广泛许多.看教材目录就知晓了.能力弱些地,从上海中高级开始考.强势一些地,从三级开始考.这跟证书等级关系不大.关键是你通过考证,能不能提高自己地翻译水平.等你过了高口,或者三口,要从事翻译工作,还是有一段距离地.文档收集自网络,仅用于个人学习一般在长三角地区蛮认可地,你这种基础,可以直接考高口啊官方教材是梅德明出地本教程,不过买三本就够了,听力教程、翻译教程和口译教程.笔试地时候看听力教程、翻译教程,再买一本历年真题练习,听力、翻译有些出自教程.笔试不难,中口介于四六级,高口稍微比六级难一点.笔试通过准备口试地时候看口译教程,可以买一本新东方或昂立地口译备考资料,我买地是昂立地,挺好地,上面有参照笔记.三个月肯定够地,我当时准备了个月左右.不过口试挺难地,要看平时积累和练习强度了.我也大四,据说,考到高口证书之后,做笔译、同声传译很赚钱.但是还是要看经验和熟练度地,加油吧希望对你有帮助,有问题可以追问哦文档收集自网络,仅用于个人学习英语口译证怎么考?问:我是学土木工程地,英语基础较好,四六级都近,也考过托福,口语听力都不错,现在想考个口语证,想多拿个证将来找工作好找.但是不知道口语方面具体有什么证可以考,只听说过有初中高口译证.请问大家:考哪个口语证比较好?:具体报考都要什么程序?:拿口语证具体作用大不大,适合什么工作?:口语证好不好考?需要怎样地针对性训练?:像我这样英语基础地考中高级地难度大不大?文档收集自网络,仅用于个人学习答:我朋友做土木工程翻译,给你介绍些他地经历吧.也就是人事部考试,全国通吃.高口只是上海那边沿海城市相对认可些.但难度和正规程度,没法跟人事部考试比.何况土木工程如果去做地话,有评职称地优势,你工资待遇拿地都跟别人不一样..网上报名,全程都是,包括打印准考证,输入你银行账号转账报名费.这个具体地你得去官方网站查询.太多,太多,打不过来..作用很大.你拿个证书,人家才敢让你出国考察知道吗?这叫资历!说明我英语过地硬,又有专业基础,可以胜任出国考察工作..努力下都不难考.关键看你学地正确与否.别信通过率这东西,你学地过硬,就算千分之一,那你也是那一,不是那明白吗?针对训练,你自己悬,建议你报班..你地基础,目前不好判断.口译考试跟四六级考试不一样.我四六考试都没考过,但我都是分成绩没考过口译地人,都说自己听力和口语特好,我当初也这样,考过以后才觉得自己差得远呢,底子太薄建议去新东方系统学下,可以先测试下你能力,在让他们给你分班.班新东方地是面对考试,都是一线同传.估计你跟不上.可以先报个听译班.那样比较好.文档收集自网络,仅用于个人学习英语中级口译证书含金量如何?能从事什么工作?分类:浏览次文档收集自网络,仅用于个人学习我是学建筑工程地,但是毕业后不怎么想从事这行.我想考个中级口译证书,想问下各位中级口译含金量如何.(我英语过了六级,考中级口译是不是难度比较大?)文档收集自网络,仅用于个人学习顺便问下我是考中级比较好还是考中级口译好.分享到:提问者采纳恕我直言,地含金量看怎么看了,如果从事专门地口译专业,显然,不能算是什么证书地,如果从事别地行业,这个作为一个特长,那么还是可以地,虽然难考,但其实含金量并没有等值于其难度,可以说性价比有点不太划算,另外,英语过了六级地,考,笔试肯定是没有问题,口试就要看练习地程度了,一般和六级过不过是没有什么关系地.专业词汇好多都是金融类地,如果不从事那方面工作地话其实还是没有什么用,而且,中级已经很多人有了,没什么含金量了,可以说,从事金融方面,中级就像从事普通职业地级一样.鉴于楼主地情况,学建筑工程,但是不想从事这行,我个人认为,如果从事专门地英语行业,这两个证书可以说没有一个是过硬地,如果不从事英语专业,作为从事别地行业地一种特长,会比较好.比如我,读书地时候觉得这些证书多一个是一个,就读了中口和高口,不过高口没过,现在真地工作了,发现并没有那么大地性价比,不过就当一种特长了,说不定哪一天就有用了,呵呵.祝楼主好运,加油文档收集自网络,仅用于个人学习我想考英语口译证书!!!我是浙江地,将来也是在江浙沪找工作,想考上海那个中级口译,请问难不难啊,是不是不用考笔试地,还有教材哪里有得买,报名又要怎么报呢?请考过地,或者有经验地人指教一下,万分感谢!回答得好我给分!!!先谢谢了!(希望回答地详细一点)文档收集自网络,仅用于个人学习地程度在以上,它地考试形式是先笔试再口试,笔试一年两次,每年地月和月,报名时间提前三个月:月地考试报名时间为前一年地月底或月初,月地考试报名时间为月下旬或月初(具体地时间请多关注口译办地官网),考试统一在口译办地官网报名!在通过笔试之后,才有资格参加口试考试,笔试地成绩保留两年,两年之内可参加四次口试考试(直接口试无需笔试),口试一般在笔试过后一个月左右!建议在考试前参加培训班,可以了解考试题型和考试地难点重点,个人推荐,口译是地王牌课程,由四位老师分项授课:听力、翻译、阅读、口译口语,上课内容全部围绕历年考题展开,针对性很强!还赠送教材和讲义,无需自备教材...今年秋季课程已经安排出来了,如果有兴趣地话,可以至官网查询最时间和上课地点!文档收集自网络,仅用于个人学习上海中级口译中级专四考试难度如何?含金量呢?我是英语专业地首先专四不难,难度低于六级;地好处在于目前证书知名度最高,且对于口语表达不理想者,你跟着地书学中口地口译部分,可以学到各种场合地实用口语表达,突破英语瓶颈.中口难度上高于专四和六级,尤其口试;最难!哪怕中级也难,考大量商务知识,但将来去外企找工作最有用,可以说学到地东西对于将来工作中英语听说读写都有很大帮助,又是颁发证书,证书和成绩单到时候全从英国空运过来,成绩可以直接兑换成分数,个人认为含金量最高,至少我当时读培训班,感觉学到很多东西,优化了我地整个思维.文档收集自网络,仅用于个人学习有关上海中级口译和分类:浏览次文档收集自网络,仅用于个人学习.想知道下上海中级口译地难度大概是什么样子,和专四相比哪个更难呢?.上海中级口译和高级哪个准备起来更困难?谢谢!文档收集自网络,仅用于个人学习分享到:提问者采纳上海和专四没什么一样地,除了听力.难度整体上是专四大.中级总体难度比六级挑战一点点.高级当然要难一点文档收集自网络,仅用于个人学习上海中级口译考试与高级冲突吗分类:浏览次文档收集自网络,仅用于个人学习关于地问题文档收集自网络,仅用于个人学习我想报今年下半年地上海中级口译和高级. 请哪位报过地大侠帮帮忙好怕两个冲突啊.因为口译口试是月高级也是月份地文档收集自网络,仅用于个人学习分享到:提问者采纳您好!应该不冲突.因为周六,周日.地时间一般报地晚考得晚,最晚月第一个周日.而高级不出意外今年应该是月日,您可以晚一点报名基本就可以错开两项考试了.我考过中高口、中高级,不过是学会计地,这些证书不能说没用,只能说锦上添花,希望您不要浪费太多时间在这个上面.加油吧.文档收集自网络,仅用于个人学习上海中级口译口试过程分类:浏览次文档收集自网络,仅用于个人学习我想知道考中口口试当天地具体过程既先分组还是什么考之前有多久准备时间等等越细节越好谢谢那么口语题也是录音地么还是由监考老师打分?分享到:提问者采纳候考前:口试当天,你需携带:笔试准考证,口试证,身份证.(外加一个纸条,貌似是保证不作弊签个名地纸条,这个是随口试证一起给地,如果忘记了,口试当天候考室外也也可以领取.)走入候考室前,会有门口地老师收取你地签名纸条,用信封把你已经关机地手机封掉,检查你地三证.然后你进入候考室.候考时:选择候考室前两排以外地座位坐下,讲台师叫号,叫完一批,那一批人就坐到最前面去,按组号就坐.等这一批人地前一批(他们在候考室外地一个小教室)去小考场了,这批人就可以进小教室了.小教室里仍然按照组号就坐,老师核对三证,然后分发口语题,这张口语题地纸头是不可以写字地,如要做笔记可以写在口试证上.(个人建议不要写笔记,在心里准备效果会更好,进考场时牢记小框架就可以了!)口语准备时间大概三五分钟,然后就从小教室出来,进走廊,按照自己地组号寻找小考场,如果你地前一位还在考试中,你就坐在外面地椅子上等待即可.等前一位考完了,你就进去开始自己地考试.考试中:当老师示意你开始地时候,你就开始讲自己地名字和准考证号码(即笔试准考证号),说完了就直接开始说你地口语题.一般来说,你原先准备地口语是说不完地,老师会适时打断你,然后他就会放口译题地磁带,给你一张纸头作笔记用,然后你就开始翻译啦!翻完了,考试结束~补充:在候考室里叫号码地时候,你可以留意一下离开你口试号最近地那个号码是多少,比如是,而你是,那么你就是在那批人后地第三批考试.叫号码是分段叫地,所以不用紧张,安排时间去个,即使错过了也没关系,老师会在下一批把你叫上去地.此外,如果口试证上写你地候考室在号楼,那么你地候考时间一般不会超过两个半小时,如果写地是或者其它什么地方,那么可能就要再长一些了.不过总体来说需要等很长时间地都是少部分,呵呵.我记得录音是从你说自己地姓名和准考证号码地时候就开始地.口语题其实很大程度上有带动你自己进入状态地作用,说着说着你就会放松一些不那么紧张了.至于打分,我不清楚口语打分是怎样地,不过应该不复杂啦,一般口语不会有问题地~但是翻译部分打分是随你翻译地时候同时打分地,换句话说,其实你在结束考试走出考室地那一刻其实已经出结果了.不过我觉得不用太在意他地打分,也不要太在乎老师对你地态度如何,这样会分心地,考试时一定要集中精神才可能发挥出最佳状态啊,呵呵.文档收集自网络,仅用于个人学习高级口译考试及相关分类:浏览次文档收集自网络,仅用于个人学习我是一个高地理科学生,比较喜欢英语,我有意向从事英文翻译地职业或者掌握这一项技能,我了解到高级口译证书在这方面是比较重要地,我想问,我需要从现在开始做哪些方面地准备?有哪些注意事项?需要我在除英语之外地哪些方面进行加强?请详细些,并给与相关建议与指导,谢谢文档收集自网络,仅用于个人学习分享到:提问者采纳本人教授口译同时也是名翻译,给些专业建议.首先,建议主要精力放在高考上,大学期间考下翻译证书才是明智之举.因为那时候比较闲地状态我很清楚,所以给些阶段性质地建议,仅供参考.高中阶段请练好耳朵.精听是很重要地,尤其对翻译来说,听不懂,或者听地漏了细节,。
英语口译翻译的十大原则
英语口译翻译的十大原则英语口译是一项需要高度专业性和灵活性的工作,成功的口译翻译不仅需要精通两种语言,还需要具备良好的解读和传达能力。
以下是英语口译翻译的十大原则。
1.准确性准确性是口译翻译最重要的原则之一、口译翻译需要准确无误地传达源语言的意思,确保译文准确无误地传达到目标语言的听众。
2.流畅性流畅性是口译翻译的另一个重要原则。
译员需要以自然流畅的方式传达信息,使听众能够顺利地理解译文。
3.忠实传达口译翻译需要忠实地传达源语言的意思,而不是进行主观解释或添加个人观点。
译员应尽力保持中立,并尽可能忠实地转达源语言中的含义。
4.适应目标文化口译翻译需要考虑目标文化的特点和习惯。
译员需要了解目标文化的背景和语言表达习惯,以便更好地传达信息。
5.回避歧义口译翻译需要尽量避免歧义和模糊表达。
译员应通过合适的语言表达和衔接手段来清晰地传达信息,以确保听众正确理解。
6.简洁明了口译翻译需要保持简洁明了,避免过多的修饰和累赘的句子结构。
译员应尽量使用简短明了的语言,以保持听众的专注和理解。
7.时效性口译翻译需要在接收到信息后迅速准确地进行转达。
译员需要具备快速反应和思维敏捷的能力,以便及时地传达信息。
8.语法准确口译翻译需要遵循源语言和目标语言的语法规则。
译员应注意语法结构的正确性,并尽量避免语法错误和不通顺的表达。
9.场景感知口译翻译需要根据不同的场景和语境来进行适当的翻译。
译员应根据具体的场合和需求,选择合适的词汇和表达方式来传达信息。
10.职业道德口译翻译需要遵守职业道德准则,保持译员的中立性和保密性。
译员应尽力避免个人偏见和利益冲突,确保译文的专业性和可信度。
以上是英语口译翻译的十大原则。
通过遵循这些原则,口译翻译能够更好地传达信息并实现沟通的目的。
英语口译六大翻译法则
英语口译六大翻译法则英语口译六大翻译法则为了方便同学们的口译学习,店铺整理了几个翻译的方法,希望能帮到大家!一:口语口译的连贯性Fluency & coherence 流利度和连贯性研究显示,口语流利程度较高者使用小品词的频率和类型总数明显高于流利程度较低者。
因此,小品词是促进英语口语流利性的有效策略之一。
小品词/口语润滑剂 pet phrasewell / you know / actually / soI hear that you're a doctor. Well, actually, I'm a dentist.A:May I have a word with your sister?B:Well, she is out.Verbal:what you say 说的内容多样性简单性典型性Vocal:how you say it说的方式情感性音律性连贯性Visual:body language 肢体语言自然性单词辨析:seat vs sit文化背景 /思维方式:坐,请坐,请上座;茶,上茶,上好茶;圆桌会议 Round Table The Declaration of Independence 1776 下述真理不证自明:人人生而平等We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.坐,请坐,请上座。
Sit. Sit down, please. Seat yourself.Go bilingual and go international.二:口语口译的多样性流氓:我想和你一起睡觉。
诗人:我想和你一起起床。
我爱你。
用英语怎么说?"我爱你"英文表达的4种版本:二B版本: 1.I can't live without you. 2.To the world you may be one person, but to me, you are my whole world. 3.I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.普通版本:I love you.文艺版本:You light up my life. You take my breath away.牛B 版本:You are mine physically and mentally.1.and2.if3.so4.to5.by6.The harder you work,the more progress you will make.三:口语口译的情感性I love you!Read it.A:Are you a student?B:↘Yes,I am. (used to answer a question and say that sth is correct or true.)A:Sorry I am late.The bus didnot come.B:↗yes? (used to show that you donot believe what sb has said.)A:Excuse me ?B:↗Yes? (used for asking sb what they want.)四:口语口译的简单性你表现太出色了,掌声鼓励一下。
英语口译词汇
地理词汇physical geography 自然地理economic geography 经济地理geopolitics 地理政治论ethnography 民族志cosmography 宇宙志cosmology 宇宙论geology 地理学toponymy 地名学oceanography 海洋学meteorology 气象学orography 山志学hydroaraphy 水文学vegetation 植被relief 地形,地貌climate 气候Earth 地球,大地Universe, cosmos 宇宙world 世界globe 地球仪earth, globe 地壳continent 大陆terra firma 陆地coast 海岸archipelago 群岛peninsula 半岛island 岛plain 平原valley 谷地meadow (小)草原prairie (大)草原lake 湖泊pond 池塘marsh, bog, swamp 沼泽small lake 小湖lagoon 泻湖moor, moorland 荒原desert 沙漠dune 沙丘oasis 绿洲savanna, savannah (南美)大草原virgin forest 原始森林steppe 大草原tundra 冻原货币词汇afghani 阿富汗尼(阿富汗) baht 铢(泰国)balboa 巴波亚(巴拿马)birr 比尔(埃塞俄比亚)bolivar 玻利瓦(委内瑞拉)cedi 塞迪(加纳)CFAF 非洲金融共同体法郎colon 科朗(哥斯达黎加、萨尔瓦多)cordoba 科多巴(尼加拉瓜)cruzeiro 克鲁塞罗(巴西)dalasi 达拉西(冈比亚)dinar 第纳尔(部分阿拉伯国家、南斯拉夫等)dirham 迪拉姆(阿联酋、摩洛哥)dobra 多布拉(圣多美和普林西比)dollar 元(美国、澳大利亚、加拿大、新西兰等) dong 盾(越南)drachma 德拉克马(希腊)EC dollar 东加勒比元(多米尼加联邦等) escudo 埃斯库多(葡萄牙等)florin 盾(荷兰)forint 福林(匈牙利)franc 法郎(法国、比利时、瑞士等)gourde 古德(海地)guarani 瓜拉尼(巴拉圭)guilder 盾(苏里南)gulden 盾(荷兰)kina 基那(巴布亚新几内亚)kip 基普(老挝)koruna 克朗(捷克等)krona 克朗(瑞典等)krone 克朗(丹麦、挪威)kwacha 克瓦查(赞比亚等)kwanza 宽札(安哥拉)kyat 元(缅甸)leone 利昂(塞拉利昂)leu 列伊(罗马尼亚)lek 列克(阿尔巴尼亚)lempira 伦皮拉(洪都拉斯)lev 列弗(保加利亚)lilangeni 里兰吉尼(斯威士兰)lira 里拉(意大利等)loti 洛蒂(莱索托)mark 马克(德国)markka 马克(芬兰)metical 梅蒂尔卡(莫桑比克)naira 奈拉(尼日利亚)ngultrum 努扎姆(不丹)ouguiya 乌吉亚(毛里塔尼亚)pa'anga 潘加(汤加)peseta 比塞塔(西班牙)peseta 西班牙比塞塔(安道尔)peso 比索(阿根廷、智利等)pound 镑(英国、爱尔兰等)pound sterling 英镑(基里巴斯)pula 普拉(博茨瓦纳)quetzal 格查尔(危地马拉)rand 兰特(南非)rial 里亚尔(伊朗等)riel 瑞尔(柬埔寨)riyal 里亚尔(沙特阿拉伯等)rouble 卢布(俄罗斯等)rufiyaa 拉菲亚(马尔代夫)rupee 卢比(印度、巴基斯坦等) rupiah 卢比,盾(印度尼西亚)shekel 谢克尔(以色列)schilling 先令(奥地利)shilling 先令(坦桑尼亚等)sol 索尔(秘鲁)South African rand 南非兰特(纳米比亚) sucre 苏克雷(厄瓜多尔)Swiss franc 瑞士法郎(列支敦士登) taka 塔卡(孟加拉国)tala 塔拉(西萨摩亚)tugrik 图格里克(蒙古)won 元(朝鲜、韩国)yen 元(日本)yuan 元(中国)vatu 瓦图(瓦努阿图)zaire 扎伊尔(扎伊尔)zloty 兹罗提(波兰)汽车词汇Benz, Mercedes-Benz 奔驰Cadillac 卡迪拉克Chrysler 克莱斯勒Chevroler 雪佛莱Citroen 雪铁龙Ford 福特Honda 本田Mazda 马自达Mustang 野马Porsche 保时捷Renault 雷诺Rolls-Royce 罗尔斯罗伊斯Santana 桑塔纳Toyota 丰田V olvo 沃尔沃, 富豪V olkswagen 大众人体词汇head 头throat 喉咙, 咽喉armpit hair 腋毛nipple 乳头chest 胸部pit 胸口navel 肚脐abdomen 腹部private parts 阴部thigh 大腿neck 脖子shoulder 肩back 背waist 腰hip 臀部buttock 屁股skull 颅骨, 头盖骨collarbone 锁骨rib 肋骨backbone 脊骨, 脊柱shoulder joint 肩关节shoulder blade 肩胛骨breastbone 胸骨elbow joint 肘关节pelvis 骨盆kneecap 膝盖骨bone 骨skeleton 骨骼sinew 腱muscle 肌肉joint 关节blood vessel 血管vein 静脉artery 动脉capillary 毛细血管nerve 神经spinal marrow 脊髓brain 脑respiration 呼吸windpipe 气管lung 肺heart 心脏diaphragm 隔膜exhale 呼出inhale 呼入internal organs 内脏gullet 食管stomach 胃liver 肝脏gall bladder 胆囊pancreas 胰腺spleen 脾duodenum 12指肠small intestine 小肠large intestine 大肠blind gut 盲肠vermiform appendix 阑尾rectum 直肠anus 肛门bite 咬chew 咀嚼knead 揉捏swallow 咽下digest 消化absord 吸收discharge 排泄excrement 粪便kidney 肾脏bladder 膀胱penis 阴茎testicles 睾丸scroticles 阴囊urine 尿道ovary 卵巢womb 子宫vagina 阴道水果词汇apple 苹果pear 梨apricot 杏peach 桃grape 葡萄banana 香蕉pineapple 菠萝plum 李子watermelon 西瓜orange 橙lemon 柠檬mango 芒果strawberry 草莓medlar 枇杷,欧查果mulberry 桑椹nectarine 油桃cherry 樱桃pomegranate 石榴fig 无花果tangerine 柑子persimmon 柿子walnut 胡桃hazelnut 榛子peanut 花生date 枣chestnut 粟currant 醋粟coconut, cocoanut 可可bilberry 越桔blackberry, blueberry 黑莓avocado 鳄梨black currant 红醋栗blood orange 红橙citron, grapefruit 香橼damson 大马士革李almond 巴旦杏nutmeg 肉豆蔻papaya, papaw 番木瓜guava 番石榴pistachio 阿月浑子prickly pear 仙人掌果raspberry 覆盆子soursop 刺果番荔枝十六大专题词汇有中国特色的社会主义民主政治socialist democratic politics with Chinese characteristics 邓小平理论Deng Xiaoping Theory与时俱进advance with the times综合国力overall national strength可持续发展sustainable development三峡工程Three-Gorges Project三峡移民Migrants from Three Gorges area电视会议televised meeting常务委员Standing Committee member下岗职工laid-off workers再就业re-employment再就业下岗人员re-employment of laid-off workers隐形就业hidden employment国有企业改革Reform of state- owned enterprises医保制度改革Reform of medical insurance system政府机构改革Reform of government institutions现代远程教育modern distance education西电东送the diversion of electricity from the western to the eastern regions西部大开发the strategy of developing the western region西部大开发战略develop-the-west strategy青藏铁路Qinghai-Tibet Railway农村电网改造projects to upgrade rural power grids退耕还林、还草工程Grain for Green Project增收节支increase revenue and cut government expenditure中央纪律检查委员会Central Commission for Discipline Inspection中共中央委员会CPC Central Committee全面推进党的建设的新的伟大工程forge ahead with the new great project of Party building全国人民代表大会(简称全国人大) National People's Congress (NPC)全国人大代表deputy to the National People's Congress全国人民代表大会主席团the NPC Presidium全国人民代表大会常务委员会the NPC Standing Committee全国人民代表大会常务委员会办公厅the general offices of the NPC Standing Committee中国政协委员member of the National Committee of CPPCC中国共产党第十六次全国代表大会16th National Congress of Communist Party of China (16th NCCPC)高举邓小平理论伟大旗帜,全面贯彻"三个代表"重要思想hold high the banner of Deng Xiaoping Theory and carry out the important thoughts of "Three Represents"坚持解放思想、实事求是的思想路线,弘扬与时俱进的精神adhere to the ideological guideline of emancipating the mind, seeking truth from facts, and upholds the spirit of advancing with time.两大历史性课题(提高党的执政能力和领导水平、提高拒腐防变和抵御风险能力)the two major historic subjects of enhancing the abilities of administration and art of leadership and resisting corruption, guarding against degeneration and warding off risks.三讲教育:讲学习,讲政治,讲正气three emphases education (to stress theoretical study, political awareness and good conduct)中国人民政治协商会议全国委员会(简称全国政协)National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC)三个代表three represents theory (the Party must always represent the requirements of the development of China's advanced productive forces, the orientation of the development of China's advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the people in China.)十七大词汇harmonious socialist society 社会主义和谐社会sound and fast development 又快又好的发展people's well-being “民生”to safeguard social fairness and justice 维护社会公平和正义new socialist countryside 社会主义新农村basic living /subsistence allowance system for rural residents 农村最低生活保障制度minimum living/subsistence allowance 最低生活补助new type of rural cooperative medical care system新型农村合作医疗制度methane 沼气corporate/enterprise income tax 企业所得税property law 物权法overheated property sector 房地产市场过热low-rent housing 廉租房county-level cities 县级市to save energy, lower energy consumption and reduce pollutants discharge 节能降耗减排school-age children 适龄儿童tuition assistance 助学金vocational education 职业教育pre-marital medical check-up 婚前医学检查;婚检doctor-patient relationship 医患关系substandard food and medicine 不合标准的食品和药品food and drug safety 食品医药安全tax on agricultural specialty products 农业特产税community hospitals 社区医院community healthcare system 社区医疗保健制度stay-at-home children 留守儿童rural migrant workers 农民工ice-melting/ice-thawing trip “融冰”之旅diversification of foreign exchange reserve 外汇储备多元化vulnerable group/disadvantaged group 弱势群体演讲会【20句】1. He is too well known to require my introduction. 他太有名了,而不需我作介绍。
catti英语口译评分标准
catti英语口译评分标准
CATTI英语口译考试分为口译综合能力和口译实务两个科目,以下是两个科目的评分标准:
口译综合能力:该科目满分为100分,及格分为60分。
主要考察考生的听力理解、信息处理和语言表达能力,具体评分标准如下:
1.听力理解:考生需要准确理解听力材料的内容,包
括细节、主旨、观点等。
2.信息处理:考生需要对听到的信息进行分析、归纳
和总结,并能够准确地记录下来。
3.语言表达:考生需要用准确、流畅的语言表达听到
的信息,语法、词汇、拼写等方面需要达到一定的水平。
口译实务:该科目满分为100分,及格分为60分。
主要考察考生的口译能力和口译技巧,具体评分标准
如下:
1信息传达:考生需要准确地传达原文的内容,包括细节、主旨、观点等。
2语言表达:考生需要用准确、流畅的语言进行口译,语法、词汇、语音等方面需要达到一定的水平。
3口译技巧:考生需要运用适当的口译技巧,如省略、补充、转换等,以确保口译的准确性和流畅性。
需要注意的是,CATTI英语口译考试的评分标准可能会根据考试难度和考生整体水平进行适当调整。
此外,不同级别(如三级、二级、一级)的考试评分标准也会有所不同。
英语口译大全
Give the floor to请…发言It is a great pleasure for me to我很荣幸…Relevant issues 相关问题Updated research result 最新的调查结果Attach the importance to 对…给予重视Lead-edge technologies 领先技术Minister Counselor 公使Natural heritage自然遗产Shared concern 共同关心的问题Well-deserved reputation 良好的信誉对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to请…讲话Let’ s welcome to give a speech双边会议bilateral conference以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to 主办单位sponsor颁奖仪式the Award Ceremony贺词greeting speech隆重举行observe the grand opening of请…颁奖Let’s invite to present the award取得圆满成功achieve complete ceremony全球庆典global celebration ceremony宣布…结束declare the closing of请全体起立,奏国歌Please rise for the national anthem. Collective stewardship集体管理Competitive job market 充满竞争的就业市场Financial institutions金融机构Forward-looking 进取Gross National Product 国民生产总值Meet the challenges 迎接挑战Public authorities公共机构Regulatory mechanism 法规机制The threshold of our transition into the new millenmum 跨越新千年的门槛UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements) 联合国人居中心Urban residents 城市居民Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市把…列为重要内容place as the priority不放松工作never neglect the work节约用水water conservation对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on节约用水先进城市model city of water conservation使…取得预期效果attain the results expected授予…光荣称号confer honorable awards on为…而奋斗strive for严重缺水城市a city of severe water shortage有关单位units concerned与…比有差距compared with ,there is still some way to go预祝…圆满成功wish a complete success开源与节流并重broaden sources of income &reduce expenditure 对外贸易港口seaport for foreign trade国内生产总值National Gross Products欢聚一堂merrily gather活跃的经济带vigorous economic region基础雄厚solid foundation留下最美好的印象may you have a most pleasant impression盛世the grand occasion祝愿在停留愉快wish a pleasant stay综合性商港comprehensive commercial seaport春意盎然spring is very much in the airforest coverage 森林覆盖率global warming 全球变暖principal element主要因素toxic emission废气排放迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding建立合作桥梁build the bridge for cooperation内容翔实substantial in content能源大省major province of energy日程紧凑tight in schedulecall upon 号召conservation benefits节水的好处industrial reuse and recycling工业中水利用pollution fines污染罚款urban water conservation 城市节水water saving fixtures节水装置地区经济regional economic港口经营多元化diversification in port operation责任和义务perform our duties and fulfill our obligations 地区行业盛会a well-known regional event of the industry 发起港initiating portsbreak free 冲破藩篱civil society民间团体ethnic lines种族genuine partnership 真正的合作伙伴squatter settlements违章建筑区without access to 享受不到畅所欲言open dialogues计划经济的束缚the bounding of planning economy紧迫问题pressing issues科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development空前膨胀unprecedentedly inflated控制增长势头curb the trend of steep rise面临严峻挑战face severe challenges清醒地看到acutely aware生态恶化ecological deterioration提高意识strengthen the awareness相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seek the common ground while putting aside difference,enjoy equality and mutual benefits,complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future以此会议为契机take the opportunity of this seminar滞后lag behind转轨建制过程缓慢the tr4ansition of mechanism is slow总结经验教训draw lessons from the pastcommunity development oriented 以发展社区为宗旨的deserved winners 当之无愧的获奖者ethnic minorities少数民族gainful employment 有报酬的gender issues 性别问题handicraft works手工艺品income generation 工薪阶层in-depth knowledge 深入了解the handicapped 残疾人不求最大,但求最好seek the best instead of the largest产业结构industrial structure城乡一体化the unified design between the city and the countryside短期行为short-term conduct公共绿地public lawn公用事业public utilities会展中心convention center基建规模infrastructure scale精品意识consciousness for the best 精品住宅区model human settlements 企业效益enterprise revenue文明乘车civil bus ride希望工程Hope Project3一、政治类:1. 日益昌盛become increasingly prosperous2. 快速发展develop rapidly3. 隆重集会gather ceremoniously4. 热爱和平love peace5. 追求进步pursue progress6. 履行权利和义务perform the responsibilities and obligations7. 回顾奋斗历程review the course of struggle8. 展望伟大征程look into the great journey9. 充满信心和力量be filled with confidence and strength10. 必胜be bound to win11. 主张各国政府采取行动urge governments of all countries to take action12. 和平共处coexist peacefully21. 实现民族独立realize national independence22. 追求真理seek the truth23. 建立社会主义制度establish a socialist system24. 根除(防止,消除)腐败root out (prevent, eliminate) corruption25. 响应号召respond to the call26. 进入新时期enter a new period27. 实行新政策practice new policies28. 展现生机和活力display one’s vigor and vitality29. 增强综合国力enhance comprehensive(overall) national strength and 和国际竟争力international competitiveness30. 进入世界先进行列edge into the advanced ranks in the world31. 解决温饱问题solve the problem of food and clothing32. 吸收各国文明的先进成果absorb what is advanced in other civilizations33. 与日俱增increase every day重要作用41. 对...做出重要(巨大)贡献make important (great, major )contributions to42. 遵循规则follow the principles43. 把理论和实际结合起来integrate theory with practice …44. 把...作为指导take… as the guide45. 缓和紧张状况ease the tension46. 高举伟大旗帜hold high the great banner47. 解决新问题resolve new problems48. 观察当今世界observe the present-day world49. 开拓前进open up new ways forward50. 增强凝聚力enhance the rally power51. 结束暴力,开始和平谈判end the violence and resume peace talks52. 进行战略性调整make strategic readjustment53. 开始生效go into effect / enter into force54. 就...接受妥协accept a compromise on55. 接受...的采访be interviewed by56. 把……看成社会公敌look upon … as a threat to society57. 把……捐给慈善机构donate …to charities二、经济类1. 给...带来机遇和挑战present (bring) both opportunities and challenges to2. 给...带来积极影响bring a more positive impact on....3. 给予财政资助support financially4. 有巨大潜力have huge potential for5. 开发/ 青睐中国市场tap / favor the Chinese market6. 申请专利apply for a patent7. 阻碍...的经济发展handicap (hamper) the economic development513. 加快经济发展和结构调整speed up economic development and restructuring14. 夺回失去的市场take back lost market15. 减轻...的负担reduce (lighten) the burden of (on)16. 采取反垄断措施take anti-monopoly measures to17. 加快努力speed up efforts to18. 在...建立分公司set up branches in19. 促进改革promote reform20. 面对可能的压力和竞争face possible pressure and competition21. 充分利用make full use of22. 把。
英语口译基本要求
口译基本要求一名合格的译员应具有听、说、读、写、译五项基本技能且都能达到较高的水准。
因此,对于选英语中级口译课的学生也应有较高的要求。
一) 听力能力和水平要求:提高听力水平是其它基本技能发展的关键,也是综合英语交际能力的基础,要求学生达到四听懂、两听译。
1.听懂一般说话者的含意; 2.听懂交际英语会话; 3.听懂一般性讲座; 4.听懂一般广播或电视短篇; 5.听懂和理解英语短句并译成汉语; 6.听懂和理解英语片段并译成汉语。
二) 笔译能力和水平要求:译者不仅具有较高的英文水平,而且对汉语亦应有较深的造诣;否则会造成理解上的困惑和措辞上困难。
译者应知识渊博,广泛涉猎。
这样笔译时才能得心应手,游刃有余。
笔译是文字工作,差之毫厘,失之千里。
下笔应慎之又慎,切忌马虎懈怠。
三) 口语能力和水平要求:1.具有口头交际手段的能力。
2.具有良好的口语能力,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。
四) 口译能力和水平要求:1.具有基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。
2.英语中级口译考试旨在测试考生的“英译汉”和“汉译英”的口译能力以及对口译基本技巧的掌握程度。
考生在口译时应能准确传达原话意思,语音、语调正确,表达流畅、通顺,句法规范,语气恰当,用词妥切。
3.考生应具有口译短篇演讲文的能力。
4.考生应具有良好的听译能力。
即逐句听事先录制好的原文,然后逐句将原文的内容准确而又流利地从来源语口译成目标语。
编辑本段考试介绍一、上海中级口译考试介绍:1. 报考对象:任何人都可以报考2. 考试难度:目前笔试难度逐年增加,阅读文章均选自外刊,未做任何修改,阅读难度相当与托福阅读难度,并且有和高口接轨的趋势。
听力部分难度比较大,尤其是听译,更加考验考生的水平。
总体来说,中口笔试的难度要高于CET6,低于TEM8。
3. 考试形式:根据口译特点,以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。
英语口译等级划分
英语口译等级划分口译是指翻译口语的活动。
在国际交流中,为了让信息传递更加顺畅,口译已成为必不可少的交流方式。
为了准确传达信息,口译工作者必须掌握一定的语言技能和专业知识。
英语口译等级划分是根据英语水平的不同,将口译者分为不同的层次。
这种分类可以帮助口译工作者了解自己的英语水平,同时也让客户明确口译需要的服务等级。
以下是一些常见的英语口译等级划分:一、普通口译员普通口译员是指英语水平较为一般的人员。
他们可以对简单的英语对话进行口译,但对于专业性较高、语言难度较大的会议,他们能力会受到一定的限制。
二、高级口译员高级口译员是指英语水平较高的人员。
他们可以对不同领域的专业性会议进行口译,并尽可能准确地表达会议内容。
高级口译员必须掌握专业英语词汇的领域知识,如经济、贸易、法律等。
三、同声传译员同声传译员是指那些能够在会场上同时进行口译的人员。
他们需要能够在听取英语演讲的同时,快速翻译并说出汉语的语言表达,速度快、准确。
四、专业同声传译员专业同声传译员是指具有在特定领域专业背景、相应的翻译经验和技巧的人员。
他们不仅要求快速准确的翻译能力,还需要深刻了解领域特点和话语风格,例如在国际体育比赛、政治会议、数学和科技研究方面。
五、驻场翻译员驻场翻译员是指需要长期在特定的地点、岗位进行翻译的人员。
他们与特定机构或企事业单位的相关人员配合,协助其进行国内或者国际交流,如商务谈判、参观考察等。
六、资深翻译员资深翻译员不仅掌握的英语技能高超,而且具备丰富的翻译经验,能够应对各种复杂的场合和会议,翻译的水平达到了比较高的标准。
同时,他们在翻译方面也具有很强的模仿力和创造力,能够在翻译中融合自己的风格。
在口译界,还有很多不同的等级和划分方法,但是以上的分类应该能大致涵盖常见的几个等级。
不同的口译级别需要掌握不同的技能和知识,因此,口译员们应该不断学习和提高自己的技能,以适应不同的口译需求。
3-口译考试有哪些_英语口译考试有哪些
口译考试有哪些_英语口译考试有哪些随着人们对英语口语能力的愈发重视,口译考试也掀起了热潮,那么,口译考试有哪些呢?本期乔布简历小编就带大家看看英语口译考试有哪些吧!关键词:口译考试有哪些,英语口译考试有哪些目前,国内的口译考试的资格证书一般分为人事部的catti,教育部的naeti,上海口译这三种。
接下来小编来分别详细介绍一下它们。
1、人事部口译证书(catti),即全国翻译专业资格)考试,是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
catti分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。
2、教育部口译证书(naeti),即全国外语翻译证书考试,是由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向社会的非学历证书考试,主要测试应试者外语笔译和口译能力,并对应试者提供翻译资格的权威认证,是一项具有国际水准的认证考试,naeti同样包括四个级别,一、二、三级各包括笔译和口译两种证书,考试合格者可获得相应级别的笔译或口译证书。
英语四级考试含笔译和口译两部分,两部分均合格者可获得四级翻译证书。
3、上海口译证书(sia)即上海市外语口译岗位资格证书,是上海市各政府部门共同设立的上海市紧缺人才培训工程的高层项目之一。
由于项目定位正确、质量高、要求严、师资优秀、发展快,赢得了社会较高的信任度,被媒体和社会广大考生称为“求职通行证”、“黄金证书”、“白金证书”等。
上海口译的考试项目有英语高级口译,英语中级口译,英语口译基础能力(含笔试和口试)。
而且英语中高级口译考试需要先笔试合格再口试的。
看了小编整理的内容,小伙伴们大概知道口译考试有哪些了吧!口译考试有哪些_英语口译考试有哪些/knowledge/articles/567cfce30cf2a8a4aeed9d4f。
catti英语二级口译
catti英语二级口译CATTI英语二级口译是指中国翻译协会认证的英语口译能力等级考试二级口译。
该考试旨在测试考生在英语口译方面的能力,包括听力、口语、翻译和笔译等方面。
以下是关于CATTI英语二级口译的详细介绍。
一、考试内容CATTI英语二级口译考试分为两个部分,分别是听力口语和翻译笔译。
其中,听力口语部分包括三个环节:听力理解、口语表达和听译口译;翻译笔译部分包括两个环节:汉译英和英译汉。
1. 听力理解听力理解部分主要测试考生对英语听力的理解能力。
考试内容包括听取英语短文或对话,并根据听到的内容回答问题或完成任务。
考试时间为30分钟。
2. 口语表达口语表达部分主要测试考生的英语口语能力。
考试内容包括自我介绍、问答、口头翻译等。
考试时间为10分钟。
3. 听译口译听译口译部分主要测试考生的英语口译能力。
考试内容包括听取英语短文或对话,并根据听到的内容进行口译。
考试时间为20分钟。
4. 汉译英汉译英部分主要测试考生的英语翻译能力。
考试内容包括汉语短文或句子的翻译成英语。
考试时间为60分钟。
5. 英译汉英译汉部分主要测试考生的汉语翻译能力。
考试内容包括英语短文或句子的翻译成汉语。
考试时间为60分钟。
二、考试难度CATTI英语二级口译考试难度较大,需要考生具备较高的英语听说读写能力。
考试内容涉及多个领域,包括政治、经济、文化、科技等,考生需要有一定的综合素质和知识储备。
同时,考试时间紧张,需要考生具备较强的应变能力和心理素质。
三、备考建议1. 提高英语水平CATTI英语二级口译考试需要考生具备较高的英语水平,因此,考生需要提高自己的英语听说读写能力。
可以通过听英语广播、看英语电影、读英语报纸等方式提高英语水平。
2. 增加知识储备考试内容涉及多个领域,考生需要有一定的综合素质和知识储备。
可以通过阅读相关书籍、关注时事热点等方式增加知识储备。
3. 做题练习做题练习是提高考试水平的有效方式。
可以通过做历年真题、模拟题等方式进行练习,熟悉考试形式和题型,提高答题速度和准确性。
英语口译实践18技能
四、记忆训练:借助记忆辅助工具 (Memory Exercise: Making Use of Memory Aids) • 首先译员必须对所听的内容感兴趣(译员工作 的内容千差万别,从政治、经济、军事、医药、 文娱、体育到信息技术,若没有一种对任何新 事物新领域知识的好奇心是无法保证其自始至 终集中注意力、理解并记忆原语的); • 其次根据对主题背景知识的了解,译员可以适 当应用一些记忆力辅助工具来增强自己再认原 信息的能力,如把描述性、方位感强的内容形 象化,就可节省记笔记的时间和精力;把罗列 出来的内容加以分类,进行综合归纳,可以删 繁就简,快速记忆。
十、记笔记:篇章笔记法(Note-taking: Textual Form)
• 注意在笔记页的上、下、左、右都留出 一定的空间用来记录后置的信息,所记 的每一条信息应自占一行,所用的各项 笔记符号要清晰,以免翻译时因潦草难 辨而误译。
十一、词语选用(Diction)
• 灵活运用词量增减、词类转换、正面反 说、语态转换等翻译技巧,可以帮助我 们妥善解决内容与形式之间的矛盾,使 译文做到内容忠实、文字通顺、行文简 洁、明确易懂。
五、记数字(Remembering Numbers)
• “点三杠四”书写法,即用逗号(,)表 示三位数,便于英语表达,用斜杠(/) 表示四位数,便于汉语表达:
六、记笔记:常用符号和缩略语 (Note-taking: Useful Signs and Acronyms)
七、复述训练(Repetition Training)
• 例1 中国历史上产生了许多杰出的哲学家、思想家、政 治家、军事家、科学家和文学艺术家,留下的文化典 籍汗牛充栋。 • China produced in its history many outstanding philosophers, thinkers, statesmen, strategists, writers and artists and left us numerous volumes of literature. • 例1汉语中作主语的是介词短语“(在)中国历史上”, 口译成英语时必须用China作主语;
英语口译
实用英语口译P r a g m a t i c E n g l i s h I n t e r p r e t a t i o n•闪跳族:habitual job hopper2.He is full of novel ideas.•他满脑子都是新奇的想法。
novel用做名词表示小说,但上句的novel是个形容词,表示新的,新奇的,新颖的。
又:That store sells many kinds of novel toys.那家商店出售多种新奇的玩具。
novelty是个名词,表示新颖,新奇的东西。
a novelty shop专卖新颖小巧而廉价的小玩意儿的个性小店。
3.我本来可以再睡一个小时的!I could…ve slept another hour!4.to put on the back burner "Honey, the boss told me today he can't give me that pay raise I was expecting. I'm afraid that means we'll have to put our plans to buy a bigger house on the back burner until next year."•丈夫说:“亲爱的,老板今天告诉我他不能满足我的愿望给我加工资。
所以我们想买栋大房子的计划恐怕不得不等到明年再说了。
”•我们经常说做事要看轻重缓急,有的时候不得不把正在做的事或计划要做的事先搁置一边。
美国人把这叫做:to put on the back burner。
Back就是后边,而burner在这儿的是指做饭的炉子。
美国的厨房里,炉台上一般都有四个炉口,前面两个,后面两个。
人们往往把很快能煮好的东西放在前面炉子上煮,把一些要慢慢煮的东西放在后面的炉子上。
这就是to put on the back burner 这个俗语的来源。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
人事部三级口译实务考试出题规律
规律1:对话部分考社会热点内容,多与中西方文化交流有关。
近几年真题出现过的内容:外国人看中国文化;伦敦文化和中国春节;姚明在美国NBA;中国人和外国人对麦当劳不同的看法;新一代居民身份证;上海和上海世博会;讨论世界地球日。
复习建议:这部分考试时间8分钟,难度最低,考察学生的基本听力和口语能力。
这20分是学生必须要抢的20分。
复习时要紧紧扣住热门词汇和近期热门话题,对于中国和英美一些特有的背景词汇要特别突击一下,比如考试出现的中国"古钱","春联","麦当劳"。
规律2:英译汉部分考大会发言,多为大会的基调发言。
近几年真题出现过的内容:中国在世界舞台上的崛起;环境保护和自然资源;全球气候变暖;亚洲的价值与繁荣;科学、信息和社会;介绍艾滋病;英国王妃戴安娜的新闻。
复习建议:最早的考试可以忽略不计,戴安娜为新闻体,艾滋病过于专业,因此最近5次考试再也没有重复过这样的题型。
因此,复习时应该紧紧扣住大会英语,背记有关大会英语的词汇和高频句子。
人事部指定教材的英译汉内容基本都是大会的演讲,尤其是外国人来到中国参加各种大会的演讲,以及世界重大会议的基调发言,广大同学应用听译-视译-听译的办法复习,相信指定教材对考试的指向性。
不要过分偏离教材,按照自己的想象复习。
考试时的策略是,这40分拿到一半就是胜利,把标准调低一点,努力坚持,不要被不会的东西吓住,从而产生放弃的心理,或彻底地胡说八道。
规律3:汉译英部分考外交式的严肃讲话,或介绍中国政策和特色。
近几年真题出现过的内容:北京市新春致词;香港和香港经济;介绍秦始皇兵马俑;新加坡和新加坡经济;亚洲经济和中国经济;中英外交关系;中美外交关系。
复习建议:这部分的内容最为稳定,复习时抓住指定教材中大而空的汉译英内容,因为口译书上的汉译英部分都是中国的领导在重大场合或重要时刻对外国人的讲话,以上每一次考试都有教材的影子。
考试时要从这里拿走30分以上,因为汉译英的要求会相对较低,大体说出意思就行,这毕竟是三级考试,不必在语言的细枝末节方面或所谓的"地道"方面太计较。
对外汉语教师资格证
汉语作为外语教学能力资格证
也就是原来的“对外汉语教师资格证”
关于汉语作为外语教学能力考试
汉语作为外语教学能力考试,英文为Capability Test for Teaching Chinese as a Foreign Language,简称TCFL Capability Test。
原名为对外汉语教师资格考试。
对外汉语教学事业是国家和民族的事业,跨入二十一世纪以来,随着我国经济的繁荣,汉语作为与世界沟通的桥梁越来越受到世界各国的重视,全球对汉语师资的需求猛增,要求也不断提高。
为了应对新形势下对外汉语教学师资队伍建设面临的新挑战,中华人民共和国教育部于2004年8月23日颁布了《汉语作为外语教学能力认定办法》,该办法设立了初、中、高三个等级的《汉语作为外语教学能力证书》,申请该证书的中国和外国公民,经认定后,将被中华人民共和国教育部汉语作为外语教学能力认定工作委员会授予相应等级的证书,作为其
具备该等级汉语作为外语教学能力及专业知识的凭证。
《汉语作为外语教学能力认定办法》面向社会、面向世界实施,具备该办法申请条件者可以申请汉语作为外语教学的能力认定。
考试的时间每年不固定,由汉办(教育部汉语作为外语教学能力认定工作委员会办公室)在报名之前通知。
通常是8月报名,10月考试。
考试分初、中、高三个等级。
考试科目如下
1、中级考试
(1)现代汉语(90分钟)
(2)汉语作为外语教学理论(90分钟)
(3)中国文化基础知识(60分钟)
2、高级考试
(1)现代汉语及古代汉语(120分钟)
(2)语言学及汉语作为外语教学理论(120分钟)
(3)中国文化(120分钟)
初级现在取消了。
1. 报名人员须提交以下材料(材料不齐全者不予受理):
(1)根据所报考的级别填写当年的汉语作为外语教学能力考试报名表(可从网站下载)一张,粘贴本人近期小二寸正面免冠彩色照片。
(2)大学专科(含)以上学历证书复印件(报名时还须出示学历证书原件)。
(3)身份证或护照复印件(报名时还须出示身份证件原件)。
(4)附一张制作《准考证》用的本人近期小二寸正面免冠彩色照片(须与《报名表》上照片相同)。
2、缴纳考试报名费和考试费,收费标准如下:
(1)报名费50元/人;
(2)考试费50元/科。
3、可以报考中级或高级任一级别,但不得跨等级选择考试科目。
4、本人因故不能报名的,可以委托他人帮助办理报名手续,受委托人在报名时需出示报名人的委托书原件和报名材料。
5、准考证于考试之前由各报名点统一发放。
由于每年的具体报名考试实施方法不同,所以每年都是随时关注汉办的最新动态消息。
考试通过后,即可申请证书
普通话证书和外语水平证书不作为报名条件。
考试成绩通过后申请中级、高级《能力证书》者须出示《普通话水平等级证书》(二级甲等(含)以上),同时须出示以下外语水平证明之一:
1、国内高等院校外语专业本科(含)以上学历证书;
2、全国外语水平考试(WSK)成绩合格证书;
3、教育部大学英语四级(含)以上证书;
4、托福考试成绩500分(含)以上(有效期内);
5、雅思考试成绩5分(含)以上(有效期内);
6、国家公共英语等级考试(PETS)四级(含)以上。
考点每年都有变化,可以上网去查。
推荐高级考试复习用参考书:
1、现代汉语及古代汉语
黄伯荣、廖序东主编:《现代汉语》上下册,27.3元高等教育出版社
北京大学中文系:《现代汉语》,22元商务印书馆。
邵敬敏主编:《现代汉语通论》,32.5元上海教育出版社。
刘月华等:《实用现代汉语语法》(增订本)48元商务印书馆。
王力主编:《古代汉语》(第一、二册),30元中华书局。
2、语言学及汉语作为外语教学理论
吕必松:《对外汉语教学概论(讲义)》,20元国家汉办编印。
赵金铭主编:《对外汉语教学概论》,27元商务印书馆。
刘珣:《对外汉语教育学引论》26元北京语言文化大学出版社。
陈宏《对外汉语课堂教学教案设计》,53元华语教学出版社。
陈宏《对外汉语教学理论与语言学科目考试指南》33元华语教学出版社盛炎:《语言教学原理》,30元重庆出版社。
李泉:《对外汉语教学理论思考》,25元教育科学出版社。
叶蜚声、徐通锵:《语言学纲要》,12元北京大学出版社。
3、中国文化
程裕祯:《中国文化要略》,18.9元外语教学与研究出版社。
张岱年等:《中国文化概论》,28元北京师范大学出版社。
章培恒等:《中国文学史》,58元复旦大学出版社。
胡兆量等:《中国文化地理概述》,18元北京大学出版社。
至于对外汉教的形势,可以上网查询,或者联系自己的朋友询问。