何凯文每日一句20
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.We are cut from the same cloth.
我们是同一类人。
2.What you're asking is just shy of treason.
注意短语:shy of 几乎…
你要求我做的几乎就是在叛国。
3.I don't like frank.
But I hate being in the minority even more.
我不喜欢frank ,但我更不喜欢做少数派。
4.I am not the big fan of those odds.
我不喜欢这样的机率。
5.Nobody on this planet wants to see frank underwood go to jail more than I do. 这个世界上没有谁比我更愿意看到frank underwood入狱了。
6.You did this to me.
是你让我这样的。(你害了我)
7.The political landscape shifted. 政治的风向变了
8.The truth is a powerful thing. 真相往往是最有力的。
9.Haven't you built a fortune by minimizing risk?
难道你没有通过最小化风险来积累你的财富?
10.Walker is a junk bond quickly depreciating, whereas I can end the conflict with China and keep you in the black.
注意短语:in the black 赚钱
Walker 就是一个垃圾股而且在迅速贬值。但是我可以让你结束和中国的冲突,让你赚钱。
11.It might give you some small degree of comfort.
这样可能会让你稍微好受一些。
12.Puccini's a downer. Puccin是一个悲观者;
pelling reason 充分的理由
14.Those things have a strong pull on someone like me.
这些事情对我这样的人很有吸引力
15.No matter how strong the wind blows against us.
无论情况对我们有多么的不利
16.You will find enclosed on a separate sheet a wish lists for our future.
你可以在另外一张纸上看到我对未来的愿望清单。
17.I wanted you to know beyond a shadow of a doubt that I will side with you.
注意短语:side with 支持
我希望你毫不怀疑的相信,我是支持你的。
18.I can never fill your shoes. 我永远比不上你。
One of the biggest shifts under way is to phase out the “fee for service”model, in which hospitals and doctors’surgeries are reimbursedfor each test or treatment with no regard for the outcome, encouraging them toput patients through unnecessary and expensive procedures.
词汇突破:1.phase something out: 逐步或分阶段撤出或终止某事物
2. reimburse 补偿,偿还,补贴
3. introduce制定
4. under way正在进行的
5. with noregard for 无论
6. surgery 外科手术
7. procedure治疗手段
主干识别:One of the biggest shifts under way is tophase out the “fee for service”model
其他成分:in which hospitals and doctors’surgeriesare reimbursed /for each test or treatment/ with no regard for the outcome 定语从句(独立成句)
在这个模式中,医院和医生所实施外科手术,无论结果怎样,都可以从每一次测试或治疗中获得回报,
encouraging them to put patients through unnecessary and expensiveprocedures
状语(独立成句)
发出动作的就是前面的“整个句子”=这;
这就鼓励他们让病人接受一些不必要的和昂贵的治疗。
encourage这个词其实就是个因果词。表示因果关系。
参考译文:正在进行的一个最大的变化是逐步的停止“费用换服务”的模式,在这个模式中,医院和医生所实施外科手术,无论结果怎样,都可以从每一次测试或治疗中获得回报,这就鼓励他们让病人接受一些不必要的和昂贵的治疗。
Trade bills tend to pit the president, who must weigh up the impact of any deal on America’s economy and its standing in the world, against the House, where members are more concerned with the risk of job losses in their districts. One way of reconciling these interests in the past has been for the president to help congressmen secure earmarks. This kind of bribery is no longer available to party leaders, leaving the president more reliant on his power to charm.
词汇突破:pit 使…为难;weigh up 考虑
standing 地位the House 众议院
reconcile 和解(关注微信号:liuyinanlaoshi 精彩讲解哦)
earmarks 款项bribery 贿赂
reliant on 依靠charm 取悦;迷惑
She could charm the birds from the trees. Secure 获得,得到
第一句:Trade bills tend to pit the president, /who must weigh up the impact of any deal on America’s economy and its standing in the world,/ against the House, where members are more concerned with the risk of job losses in their districts.
主干:Trade bills tend to pit the president
定语从句:who must weigh up the impact of any deal on America’s economy and its standing in the world
状语:against the House, 和众议院不一样(where members are more concerned with the risk of job losses in their districts 定语从句)
参考译文:贸易法案常常让总统感到为难,因为他必须考量任何交易对于美国经济的影响和美国在世界上的地位,这和众议院不一样,众议院的成员更关心自己选区的失业风险。
第二句:One way of reconciling these interests in the past has been/ for the president(状语)/ to help congressmen secure earmarks.
参考译文:对于总统而言,过去协调这些利益是靠这些议员获得一些款项。
第三句:This kind of bribery is no longer available to party leaders, leaving the president more reliant on his power to charm.
参考译文:现在这种贿赂从党派领导那里得不到了,这就使总统更依赖他的权力来解决问题了。