商务日语 敬语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
日语敬语在商务中起到的作用
——敬語は出入り職場の通行許可証
職場で第一印象を左右する重要なポイントですが、最も大切なことはなんでしょうか?
友達同士の会話や日常生活の言葉とは違って、仕事上の言葉づかいというのがあります。また、言いたくないことを言わなかったり、感情をストレートに出したりしてはよくない。ビジネスで心がけなくてはならないのは、話をするときには、分かりやすく、簡潔に、そして相手の立場を尊重しながら話すということ。そういったことを実践するには、相手との関係や話の内容を把握し、尊敬語·謙譲語·丁寧語をうまく使い分け。言葉づかいも変えなければなりません。敬語を使用することは、お互いに尊重し合っていることの表れでもある。
一人前の社会人として認めてもらうためにも、プライベートはさておき、仕事ではちゃんとした敬語を使いこなしたいものです。とはいえ、社会人1年目から完璧に使えている人は少ないのが実情。
外の人に対して話をする時、「○○部長はお食事に出られています」や「上の者に申し上げておきます」といったように、誤って身内を立ててしまうことがあります。身内である上司に尊敬表現を使ったり、相手とは関係のない上司の行為に「お」や「ご」を付けるのはNG。正しくは、前者は「○○は食事に出ております」、後者は「上の者に申し伝えておきます」となります。
二重敬語。「○○さまがおっしゃられるとおりです」や「ご覧になられましたか?」などは、もっとも典型的な二重敬語のパターン。「言う」の尊敬語である「おっしゃる」や「見る」の尊敬語である「ご覧になる」に、尊敬表現になる「られる」をつけてしまっているのです。正しくは、前者は「○○さまがおっしゃるとおりです」、後者は「ご覧になりましたか?」となります。
バイト敬語。「お食事のほう、お持ちしました」や「よろしかったでしょうか?」、「3000円になります」など、一見、丁寧な印象を与えるけれど日
本語の使い方としては間違っている、いわゆるバイト敬語。上記をはじめとして、よく使われるパターンがいくつかあるので、まずはそれらを覚えるようにしましょう。どんな表現が間違っているかが認識できたら、単純に暗記するのではなく「日本語として、どこがおかしいのか?」まで調べて、しっかりとした知識として定着させることをオススメします。ちなみに、正しくは「お食事をお持ち致しました」「よろしいでしょうか?」「3000円でございます」となります。
「ら抜き」や「〇〇的な」などの「若者言葉」。氾濫の一途をたどる、「見れる」「食べれる」などのら抜き言葉や「超○○」「○○的な」などの若者言葉。プライベートで使ってしまうことを考えると、現代の若者にとってはもっとも避けるのが難しい表現なのかもしれませんが、特に40・50代の人には「表現力の乏しさを感じる」「教養を疑ってしまう」など、一様にネガティブに受け取られてしまうようです。わざわざ書くまでもないかもしれませんが、「見れる」は「見られる」、「自分的には」は「私と致しましては」といったように、正しい日本語を使ったほうが、社会人として立派な印象を与えられるのは間違いありません。普段から意識をしつつ、プライベートと使い分けるよう努めます。
フォーマルな文章に「私は」という主語は不要です。フォーマルな文章とは論文、新聞記事、報告書、仕事上のメールなどです。これらは物事を正確に、つまり客観的に説明する文章。そこに書き手の主観が混じると「説明の正確さ」に疑念を抱かれてしまうのです。そこでフォーマルな文章、客観的な文章を書くときには「私は」を主語に使わず、物事を主語にする必要があるのです。「なんとなく子どもっぽい文章」という印象を与えてしまう1番の原因は、この「私は」にあったのです。
職場で第一印象を左右する重要なポイント、最も大切なことは敬語を使用する。