诗经 -小雅-·南有嘉鱼之什
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
南有嘉鱼
先秦:佚名
南有嘉鱼,烝然罩罩。君子有酒,嘉宾式燕以乐。
南有嘉鱼,烝然汕汕。君子有酒,嘉宾式燕以衎。
南有樛木,甘瓠累之。君子有酒,嘉宾式燕绥之。
翩翩者鵻,烝然来思。君子有酒,嘉宾式燕又思。
译文
南方出产鲜美鱼,鱼群游动把尾摇。君子宴会有美酒,嘉宾宴饮乐陶陶。
南方出产鲜鱼美,鱼群游动随水流。君子宴会有美酒,嘉宾宴饮乐悠悠。
南方有树枝条弯,葫芦藤蔓紧相缠。君子宴会有美酒,嘉宾宴饮乐平安。
鹁鸠翩翩空中翔,四面八方集树上。君子宴会有美酒,嘉宾欢饮劝满觞。
注释
⑴南:指南方长江、汉水等河川。嘉鱼:美鱼。
⑵烝(zhēng)然:众多的样子。罩罩:义同“掉掉”,众鱼在水中摇尾游动之貌。
⑶式:语助词。燕:同“宴”。
⑷汕(shàn)汕:群鱼游水的样子。《说文解字》:“鱼游水貌。”
⑸衎(kàn):快乐。
⑹樛(jiū)木:弯曲的树木。樛,树木向下弯曲。
⑺瓠(hù):葫芦。纍(léi):缠绕。
⑻绥(suí):安。
⑼鵻(zhuī):鸟名,即鹁鸠,也叫鹁鸪,天将雨或初晴时常在树上咕咕地叫。⑽思:句尾助词,下同。
⑾又:通“侑”,劝酒。
南山有台
先秦:佚名
南山有台,北山有莱。乐只君子,邦家之基。乐只君子,万寿无期。
南山有桑,北山有杨。乐只君子,邦家之光。乐只君子,万寿无疆。
南山有杞,北山有李。乐只君子,民之父母。乐只君子,德音不已。
南山有栲,北山有杻。乐只君子,遐不眉寿。乐只君子,德音是茂。
南山有枸,北山有楰。乐只君子,遐不黄耇。乐只君子,保艾尔后。
南山生柔莎,北山长嫩藜。君子很快乐,为国立根基。君子真快乐,万年寿无期。南山生绿桑,北山长白杨。君子很快乐,为国争荣光。君子真快乐,万年寿无疆。南山生枸杞,北山长李树。君子很快乐,人民好父母。君子真快乐,美名必永驻。南山生鸭椿,北山长菩提。君子真快乐,高年寿眉齐。君子真快乐,美德充天地。南山生枳椇,北山长苦楸。君子很快乐,那能不长寿。君子真快乐,子孙天保佑。注释
⑴台:通“薹(tái)”,莎草,又名蓑衣草,可制蓑衣。
⑵莱:藜(lí)草,嫩叶可食。
⑶只:语助词。
⑷邦家:国家。基:根本。
⑸光:荣耀。
⑹杞(qǐ):枸杞。
⑺父母:意指其爱民如子,则民众尊之如父母。
⑻德音:好名誉。
⑼栲(kǎo):树名,山樗(chū),俗称鸭椿(chūn)。
⑽杻(niǔ):树名,檍(yì)树,俗称菩提树。
⑾遐:何。眉寿:高寿。眉有秀毛,是长寿之相。
⑿茂:美盛。
⒀枸(jǔ):树名,即枳椇(zhǐjǔ)。
⒁楰(yú):树名,即鼠梓(zǐ),也叫苦楸(qiū)。
⒂黄耇(gǒu):毛传:“黄,黄发;耇,老。”
⒃保艾:保养。
蓼萧
先秦:佚名
蓼彼萧斯,零露湑兮。既见君子,我心写兮。燕笑语兮,是以有誉处兮。
蓼彼萧斯,零露瀼瀼。既见君子,为龙为光。其德不爽,寿考不忘。
蓼彼萧斯,零露泥泥。既见君子,孔燕岂弟。宜兄宜弟,令德寿岂。
蓼彼萧斯,零露浓浓。既见君子,鞗革忡忡。和鸾雍雍,万福攸同。
艾蒿长得高又长,叶上露珠晶晶亮。既已见到周天子,我的心情真舒畅。一边宴饮边谈笑,因此大家喜洋洋。
艾蒿长得高又长,叶上露珠浓又亮。既已见到周天子,感到恩宠又荣光。您的德行洁无瑕,祝您长寿永无疆。
艾蒿长得高又长,叶上露珠润又亮。既已见到周天子,快乐非常心悦畅。如同兄弟情意浓,美德无瑕寿且长。
艾蒿长得高又长,叶上露珠浓又浓。既已见到周天子,精致马勒饰黄铜。銮铃悦耳响叮当,万般福祉归圣躬。
注释
⑴蓼(lù):长而大的样子。萧:艾蒿,一种有香气的植物。
⑵斯:语气词,犹“兮”。
⑶零:滴落。湑(xǔ):湑然,萧上露貌。即叶子上沾着水珠。
⑷写(xiè):舒畅。
⑸燕:通“宴”,宴饮。
⑹誉处:安乐愉悦。朱熹《诗集传》引苏辙《诗集传》:“誉、豫通。凡诗之誉,皆言乐也。”处,安乐也。
⑺瀼(ráng)瀼:露繁貌,露水很多。
⑻为龙为光:为被天子恩宠而荣幸,喜其德之辞。龙,古“宠”字。
⑼不爽:不差。
⑽不忘:没有止期。忘,“止”的假借。
⑾泥泥:露濡貌,露水很重。
⑿孔燕:非常安详。岂(kǎi)弟(tì):即“恺悌”,和乐平易。
⒀宜兄宜弟:形容关系和睦,犹如兄弟。宜,适宜。
⒁令德:美德。岂(kǎi):快乐。
⒂浓浓:同“瀼瀼”,露盛多貌。
⒃鞗(tiáo)革:鞗,辔头;革,马辔所余而垂者也。冲冲:饰物下垂貌。
⒄和鸾:鸾,借为“銮”,和与銮均为铜铃,系在轼上的叫“和”,系在衡上的叫“銮”。皆诸侯车马之饰也。《小雅·庭燎》亦以君子目诸侯,而称其鸾旗之美,正此类也。雝(yōng)雝:和谐的铜铃声。
⒅攸:所。同:会聚。
湛露
先秦:佚名
湛湛露斯,匪阳不晞。厌厌夜饮,不醉无归。
湛湛露斯,在彼丰草。厌厌夜饮,在宗载考。
湛湛露斯,在彼杞棘。显允君子,莫不令德。
其桐其椅,其实离离。岂弟君子,莫不令仪。
早晨露珠重又浓,太阳不出不蒸发。如此盛大的晚宴,不喝一醉不回家。
早晨露珠重又浓,挂在丰茂草丛中。如此盛大的晚宴,设在宗庙真隆重。
早晨露珠重又浓,洒在枸杞酸枣丛。光明磊落的君子,个个都有好名声。
高大椅树和梧桐,结的果实一重重。和乐宽厚的君子,处处表现好仪容。
注释
⑴湛湛:露水浓重的样子。斯:语气词。
⑵匪:通“非”。晞(xī):干。
⑶厌(yān)厌:一作“懕(yān)懕”,和悦的样子。夜饮:即晚宴。