高考文言文阅读《张释之传》(原创,附参考答案与译文)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

高考文言文阅读《张释之传》

(原创,附参考答案与译文)

张廷尉释之者,堵阳人也,字季。以訾①为骑郎,事孝文帝,十岁不得调,欲自免归。中郎将袁盎知其贤,惜其去,乃请徙释之补谒者。释之既朝毕,因前言便宜事。文帝曰:“卑之②,毋甚高论,令今可施行也。”于是释之言秦汉之间事,秦所以失而汉所以兴者久之。文帝称善,乃拜释之为谒者仆射。其后拜释之为公车令、中大夫、中郎将、廷尉。

顷之,上行出中渭桥,有一人从桥下走出,乘舆马惊。于是使骑捕,属之廷尉。释之治问。曰:“县人来,闻跸③,匿桥下。久之,以为行已过,即出,见乘舆车骑,即走耳。”廷尉奏当,一人犯跸,当罚金。文帝怒曰:“此人亲惊吾马,吾马赖柔和,令他马,固不败伤我乎?而廷尉乃当之罚金!”释之曰:“法者天子所与天下公共也。今法如此而更重之,是法不信于民也。且方其时,上使立诛之则已,今既下廷尉,廷尉,天下之平也,一倾而天下用法皆为轻重,民安所措其手足?唯陛下察之。”良久,上曰:“廷尉当是也。”

其后,有人盗高庙坐前玉环,捕得,文帝怒,下廷尉治。释之案律盗宗庙服御物者为奏,奏当弃市④。上大怒曰:“人之无道,乃盗先帝庙器。吾属廷尉者,欲致之族⑤,而君以法奏之,非吾所以共承宗庙意也。”释之免冠顿首谢曰:“法如是足也。且罪等,然以逆顺为差。今盗宗庙器而族之,有如万分之一,假令愚民取长陵一抔土,陛下何以加其法乎?”久之,文帝与太后言之,乃许廷尉当。是时,中尉条侯周亚夫与梁相山都侯王恬开见释之持议平,乃结为亲友。张廷尉由此天下称之。(选自《史记·张释之冯唐列传》,有删节)

【注释】

①訾(zī):同“赀”,赀同“资”,资财,钱财。②卑之:指谈话要接近现实。卑,低。③跸:古代帝王出行时开路清道,禁止他人通行。④弃市:在闹市执行死刑,并将尸体暴露街头示众。⑤族:灭族。古代一种刑罚,一人有罪,灭三族或九族。

一、下列各句中加着重号词语解释不正确的一项是()

A因前言便宜

..事。(便宜:指有利的)

B廷尉奏当.,一人犯跸,当罚金。(当:应当)

C于是使骑捕,属.之廷尉。(属:嘱托,交给)

D令.他马,固不败伤我乎?(令:假如)

二、对下列各句中加着重号“之”字用法判断正确的一项是()

①廷尉,天下之.平也。

②而廷尉乃当之.罚金!

③人之.无道,乃盗先帝庙器。

④欲致之.族。

A①和②相同,③和④也相同。 B①和②不相同,③和④也不相同。

C①和②不相同,③和④相同。 D①和②相同,③④不相同。

三、下列对原文的分析和概括不译正确的一项是()

A张释之任骑郎,十年十年内得不到升迁,是因为这个职务没有机会接近汉文帝。后来,在中郎将袁盎的推荐下做了谒者,有机会接近汉文帝,受到赏识,官位得以不断升迁,逐渐显示出其政治才能。

B汉文帝对张释之处理“县人惊驾”案不满而“大怒”的主要原因是:这个人惊了他的马,要不是他的马驯良温和,就有摔伤的可能,可是,张释之却只处以罚金,处罚得太轻了。

C张释之向汉文帝汇报“盗玉杯”案子时,汉文帝之所以“大怒”,是因为他自己恭敬地奉承宗庙,而案犯竟然偷盗先帝庙中的器物,这个人太“无道”了,应当判他“弃市”,或者“族灭”。

D张释之认为,法律应该是天子和天下人共同遵守的,不能轻易地改动,不能随意地加重对触犯者的惩罚,否则就不能取信于民。

四、把下列句子翻译成现代汉语。

①卑之,毋甚高论,令今可施行也。

译文:

②今法如此而更重之,是法不信于民也。

译文:

③且罪等,然以逆顺为差。

译文:

【参考答案】

一、B。当:判罪。

二、B。①助词,的;②代词,他。③助词,用在主谓结构之间,取消句子的独立性,不译。④代词,他。

三、C。汉文帝的认为判“弃市”罪太轻了,本意是:“属廷尉者,欲致之族。”

四、见“参考译文”。

【参考译文】

廷尉张释之,是堵阳人,字季。由于(家中)资财多而作了骑郎,侍奉汉文帝,十年内得不到升迁,想要辞职回家。中郎将袁盎知道他的贤能,惋惜他的离去,就奏请汉文帝调补他做谒者。张释之朝见文帝后,就趋前陈说利国利民的大计方针,文帝说:“要接近现实,不要高谈阔论,(说说)让现在就能实施的(事情)。”于是,张释之又谈起秦汉之际的事情,谈了很长时间关于秦朝灭亡和汉朝兴盛的原因。文帝很赞赏,就任命他做了谒者仆射。后来又任命张释之做了公车令、中大夫、中郎将、廷尉。

此后不久,皇帝出巡(经过)中渭桥,有一个人从桥下跑了出来,皇帝车驾的马受了惊。于是命令骑士捉住(这个人),交给了廷尉张释之。张释之审讯(这个人)。那人说:“我是长安县人,听到了清道禁止通行的命令,(就)躲在桥下。过了好久,以为(皇帝的车马队伍)已经过去了,就从(桥下)出来,看见了皇帝的车架骑兵,就跑起来。”廷尉(张释之)向皇帝报告(对这个人)的处罚(结果),一个人触犯了清道的禁令,应处以罚金。文帝发怒说:“这个人惊了我的马,我的马幸亏驯良温和,假如是别的马,岂不摔伤了我吗?可是廷尉只判处他罚金!”张释之说:“法律是天子和天下人应该共同遵守的。现在法律就这样规

定的,却要再加重处罚,这样法律就不能取信于民。而在当时,皇上您让人立刻杀了他也就罢了,现在已经向下交给廷尉我(处理),廷尉是天下公正执法的带头人,稍一偏失,而天下执法者都会被任意减轻或加重,老百姓岂不会手足无措?愿陛下明察。”许久,皇帝才说:“廷尉的判处是正确的。”

后来,有人偷了高祖庙神座前的玉环,被抓到了,文帝发怒,下交给廷尉审理。张释之按法律所规定偷盗宗庙服饰器具之罪奏报皇帝,应当判处死刑。皇帝勃然大怒说:“这人胡作非为无法无天,竟然偷盗先帝庙中的器物。我交给廷尉审理的目的,想要给他灭族的惩处,而你却按照法律条文(把惩处意见)报告我,这不是我恭敬奉承宗庙的本意啊。”张释之摘下帽子叩头谢罪说:“依照法律这样处罚已经足够了。况且在罪名相同时,也要区别犯罪程度的轻重不同。现在他偷盗祖庙的器物就要处以灭族之罪,(也许)有万分之一(的可能),假如有愚蠢的人挖取长陵一捧土,陛下用什么刑罚惩处他呢?”过了一些时候,文帝和薄太后谈论了这件事,才同意了廷尉的判决。此时,中尉条侯周亚夫与梁国国相山都侯王恬开看到张释之执法论事公正,就和他结为亲密的朋友。张释之由此得到天下人的称赞。

相关文档
最新文档