外族入侵对英语语言的影响

合集下载

从西洋人养cow吃beef谈诺曼人入侵英国对英语词汇的影响

从西洋人养cow吃beef谈诺曼人入侵英国对英语词汇的影响

教育教学・Education Teaching192 大陆桥视野・2016年第6期一、引言英语,作为当今世界事实上的国际社交语言,它取得的成功是史无前例的。

众所周知,英语构词灵活,词汇丰富,词汇量大。

究其原因,主要有:国际社会政治经济斗争日趋激烈,由此产生了大量的新词;英美国家国内政治经济斗争不断升级也带来了一定数量的新词;英语语言本身所特有的各种形式的构词法也产生了数量庞大的新词;英语本身无对等词,即从其它语言大量的借词。

不难看出,这些不同原因和手段极大地丰富了英语词汇,使英语成为词汇量最庞大、同义词最丰富、表达力最强和使用影响最广的语言。

本文从英国历史的一个时段出发探讨了诺曼人征服英国对英语词汇的影响,或曰诺曼人征服英国对丰富英语词汇的贡献。

二、诺曼人入侵英国公元1066年,英国发生了一次重大的事件,史称诺曼人入侵英国。

因王位之争,诺曼底公爵威廉率兵五千乘舰队从法国北部入侵英国,在哈斯汀斯战役打败并杀死了英国新王哈罗德。

英国大主教于西敏寺为之加冕,凭着《圣经》将英国交付与之,史称征服者威廉。

胜利的诺曼人几年内不断焚毁村庄,杀戮平民,掠夺英国贵族的土地以犒赏亲属及随从,统治上换成了诺曼人的天下,新贵族取代了盎格鲁撒克逊的老贵族,诺曼法语和诺曼法律成了英国宫廷和贵族的语言和法律。

随着讲法语的诺曼人逐渐成为英国的统治阶级,他们所使用的语言——诺曼法语也完全成了英国政府、教会和学校的官方语言,上流社会都说法语、写法语,英语只为老百姓所用。

说法语的诺曼征服者统治英国达三百余年,引起英国上流社会一片媚法之风。

使用法语成为时髦,甚至连名字都取成法式的了。

法语作为英国的官方语言一直延续至1362年,这一年英国国会第一次正式用英语开会,并且通过了一项英国议会法案,法令规定以后一切法庭诉讼必须用英语进行,英语才恢复了它应有的地位。

但令人不可思议的是,尽管有三百多年的法语统治,英语并未被同化成法语。

讲法语的诺曼人退走后,仅留下了许多原本是法语的词汇,而英语的语法丝毫未被法语化。

英语外来词汇的历史分析

英语外来词汇的历史分析

英语外来词汇的历史分析苏叶兰(江西科技师范学院职业技术学院外语系,江西南昌330038)摘要:英语中有许多外来词汇,究其原由与历史的发展有密切的关系,流传运用至今的英语词汇,有古时外来民族入侵时带来的,有文艺复兴时期借用到英语中的,有近代史上英帝国势力扩张带来的,随着高科技的发展,现代英语中又出现了许多技术词汇,网络词汇等。

关键词:词汇英语历史影响英语经历三个时期:古英语、中古英语,近代英语和现代英语时期。

英语词汇是由来自不同语种的外来词汇混合而成的,这种情形缘于历史上外来民族的不断入侵和英帝国的全球性扩张以及现代高科技的发展。

英语拥有庞大且覆盖面宽广的词汇,其中约有80%是外来词,这里以一个句子来说明英语外来词汇,例如:Their cups are black..在这个简单句只有4 个词,“Their”来自斯堪的那维亚语言,“black ”来自法语词,“cup”来自于拉丁语,只有“are”是来自大不列颠岛的英语。

由于讲英语的国家以及人们崇尚的是自由精神,他们对外来词汇不予于排斥,而是采取包容的态度,从而使得英语成为世界上词汇量最多最丰富的世界性语言,也是历史上独一无二的语言。

一.历史上外来民族的入侵对英语的影响1.1、凯尔特人对英语的影响大约从公元前500年开始,凯尔特人从欧洲大陆进犯,一部分人并占领了今天的英格兰的南部和东部,一部分人在今天的爱尔兰和苏格兰定居下来。

他们的语言属印欧语系,在英语词汇中只有一些地名和河流名称方面还保留着凯尔特的词汇成分。

例如the Thames ,the Cam,the Dee ,等,在Duncombe, Winchcombe, Holcome等地名中,可以看到凯尔特语cumb (=dee valley深谷)一词的成分,在Torcross , Torquay,Torrington等地名中,尚保留着凯尔特语torr (=high rock or eak;高岩或山顶)一词的成分。

外来词对英语的影响3

外来词对英语的影响3

摘要:语言之间的互相融通借代是人类各种语言发展的必然规律。

英语之所以成为当今世界使用最广泛的语言是它在形成的过程中大量地吸收了外来语,因而极大扩充和丰富了自己。

外来语不仅丰富和影响了英语词汇,同时也对英语语法、语音产生了影响。

关键词:外来语英语影响中图分类号:H313. 5 ;H31 文献标识码:A 文章编号:1006 - 9410 (2002) 06 - 0060 - 03当今世界各主要语言都毫无例外地有着借入外来语成分的情况,这是语言发展的过程之一,可以说,没有一种语言是纯粹民族性的。

一种语言借入另一种语言的内容,其主要目的似乎有二: (1) 扩充和吸收原语言中所没有的全新内容、意义的概念; (2) 更加准确、形象和直观地反映新事物的内容。

任何一种语言都有外来语形式的存在,而英语中外来语数量尤其之多,这在世界语言中是一个罕见现象。

由于政治、经济、文化交流以及军事、科技等方面的因素,一个民族的语言会传入另一个民族,从而产生了外来语。

如“麦克风”(Microphone) 、“迪斯科”(disco) 、“盘尼西林”(penicillin) 以及最近流行的“克隆”(clone) 等,都是源于英语而进入汉语的外来语。

同样,英语中也有这样的外来语。

根据《汉语外来语词典》和《牛津大词典》统计,汉语共约有50 万余词条,而外来语只有1 万余条;而作为目前国际通用语言的英语共有100 万余词条,其中外来语就有50 万余条,几乎占了一半(周景芸,1997) 。

由此可见外来语在英语中有着举足轻重的地位,它们对英语语言的各个方面都有很大的影响,掌握好外来语对英语学习大有帮助。

本文拟从历史的角度分析外来语对英语词汇、语法和语音的影响。

1英语的起源英国是一个岛国。

特定的地理环境迫使英语成为一系列的民族迁移与征服的产物。

英格兰民族形成的过程是盎格鲁、撒克逊人与外族融合的过程,当然这种融合是血与火的代价,在这一过程中,英语民族遭受了七次外族入侵: (1) 公元前4000 年(White ,1976) ,依比利亚人(Zberians) 从地中海来到不列颠并定居下来,他们被称为不列颠人(Britons) ; (2) 公元前2500 年(White ,1976) 来到不列颠的比克人(Beaker Folk) 至今唯一留给历史学家的是在索尔兹伯里平原的巨石柱群,留给语言学家的则是一串迷惑; (3) 如今有迹可循的最早的外来民族是凯尔特人(Celts) 他们是今天英国少数民族盖尔人( Gales) 的祖先; (4) 公元43 年至410 年(White ,1976) 的罗马征服(Roman Conquest) 不仅在不列颠留下了罗马大道和哈得良长城(Hadrian Walls) ,也给英语留下了最初的拉丁语痕迹; (5) 而英格兰人的祖先,公元449 年(刘肖沛,2001) 从欧洲大陆到来的盎格鲁、撒克逊人则标志着英语的开端; (6) 令英国人倍感耻辱的是丹麦人(Danes) ,他们两次侵占英格兰长达两个世纪之久,所以英语中很多含贬义的词语都跟丹麦人有关; (7) 给英语换血的是1066 年(王中林, 1981) 开始的诺曼征服(Roman Conquest) 它不仅征服了英格兰的土地,在英国确立了封建制度,而且也改变了盎格鲁、撒克逊人的语言和思维。

战争对英语习语的影响

战争对英语习语的影响

战争对英语习语的影响本文主要从外族征服和两次世界大战两个方面,讨论了其对英语习语的影响。

标签:英语习语战争起源语言影响习语是语言发展的结晶,是语言使用者长期以来习用的、形式简洁而意思精辟的定型词组或短句。

在英语中,大量的习语都源自重大的历史事件或重大的社会变革。

长期的战争对英语的发展有着重大的影响,留下了深深的烙印。

本文从外族征服和两次世界大战两个方面,讨论了其对英语习语的影响。

一、外族征服1. 罗马人征服公元前55年、54年,凯撒大帝先后两次入侵大不列颠,但并未完全征服当地的凯尔特人,因此,对当时的社会文化没有造成多大的影响。

但在英语习语中,依然留下了凯撒大帝的影子。

“appeal to Caesar”向凯撒诉说,意为诉诸最高权力机构;”Great Caesar”天啊!相当于Great Heavens!“render to Caesar the things that are Caesar’s”凯撒的东西应归凯撒意为:凡事各有所归。

直到公元43年,罗马的另一个大帝,克罗蒂斯,用了三年的时间征服了当时的大不列颠,从此开始了长达300多年的完全统治,直到公元407年,罗马帝国内忧外患之时,才撤军。

在这足以形成一个大不列颠拉丁文化的近400年的时间里,罗马文化和风俗逐渐蔓延渗透,大不列颠人的社会生活,从衣着服饰到陶器器皿,到建筑风格,都开始罗马化,语言也相应地受到了影响。

在今天的英语习语中仍然不难找出古罗马文化的痕迹。

“Do in Roman as the Romans do”在罗马就要过罗马人的生活,意为:入乡随俗;“Rome was not built in a day” 罗马不是一天建成的,意为:伟业非一日之功;”All roads lead to Rome”条条道路通罗马,意为:疏途同归;从这些习语足以可见,罗马的入侵与征服对英语习语的影响之大。

2. 条顿人的征服大约公元449年左右,来自西北欧日耳曼民族的盎格鲁人、撒克逊人、朱特人入侵大不列颠,遭到了当地凯尔特人的顽强抵抗,直到公元6世纪末,岛上的原住民--凯尔特人几乎灭绝,日耳曼人才完全征服这一区域。

外族入侵对英语习语的影响

外族入侵对英语习语的影响
(in x ie s y o ce c n e h oo y Ga z o 4 0 0 Chn ) Ja g i Unv ri f in ea d T c n l g , n h u 3 1 0 , i a t S
【 src] n lhi oeo el gae hc a er hs vcb l yi ew r . n eiims niaeee oepetu ta te Ab t tE gi n fh n ugsw i hst i et oa ua t ol A dt o r vnm r lni l hnoh r a s s t a h h c r nh d h d i t f
在 古 撒 克 逊 语 里 ,uc qi k的 意 思 是 “ 肉 ”尤 指 “ 甲下 面 一 触 即 皮 . 指
期 征 服 和 占领 在 其语 言 — — 英 语 上 , 下 了 深 深 的 印 记 。 本 文 主要 就 痛 的嫩 肉 ” 烙 。所 以这 条 习 语 的意 思 是 “ 伤 某 人 的感 情 ” 大 。 英 国历 史 上 几 次 主 要 的 战争 , 究 外 族 征 服对 英 语 习 语 的 影 响 。 探 g ruhfea dw tr 穿 过 水火 ot o g r n ae h i
ln u g s a g a e.Th y i lcts te wetr c l r n uso .iv le tlrn t n l ySo ttn ig t o g s n e n tae h itr ft e mp iae h sen ut e a d c tms n ov s o} ai ai u sa dn h u ht,a d d mo srtst e hso o he u e o t y d v lp n d e ov me to gih r i r ce manyc n e swih sv rla ce twasi rts itr . h o g n lzn h m.p o e it e eo me ta v le n fEn ls . hsat l il o c r t e ea n in r n B iih hsoy T r u h a ay igte n i n rb no h mp c h oeg n aino heEn l do . ok o tehso o o nr b n igisln tei a t ftefrin iv so nt gih iims T n w h itr fac u t y a ayn t a g ae o s y y l u g.

英语历史上的文化入侵对英语语言的影响

英语历史上的文化入侵对英语语言的影响

英语历史上的文化入侵对英语语言的影响□凤娇【摘要】英语作为世界上最受欢迎、使用最为广泛的通用语,迄今经久不衰。

而英语语言的发展则受到各个方面的影响,其历史地位也是在世界历史的发展和变迁中吸取精华发展起来的。

本文欲通过对英语历史上的三次文化入侵来探讨其对英语语言的影响。

【关键词】文化入侵;跨文化意识;民族交流;语言发展【作者简介】凤娇,女,应天职业技术学院应用外语系助教,研究生在读;研究方向:英语语言学世界上绝大多数的国家都在积极的学习英语,而英语也在这几百年中日益与其它语言融合,兼容并蓄。

早在中世纪的杰弗瑞·乔叟到文艺复兴的威廉·莎士比亚时期,英语就已经奠定了在历史上的地位。

英语语言文化的历史地位是在世界的发展与变迁中吸取了其他先进语言的精华而发展和确立起来的,这也使得它能够成为世界上独一无二的通用语。

英语与世界的融合主要是通过三次文化入侵及后来两大英语国全方位的扩张形成的。

三次文化入侵对英语语言的发展和变化产生了重要的影响。

一、第一次文化入侵英国的历史在很大程度上其实是外来征服者的历史。

际互联网等信息源,从中获取新信息和新知识,及时更新自身的知识结构和思维方法,不断优化教学方式,积极探索适应提高学生信息素养教育的教育教学方法。

(三)专门的信息技术培训。

让教师在具有现代化的教育思想、教学观念的前提下,能熟练运用信息工具对信息资源进行有效收集、组织、提炼、管理、运用,实现最优化的教育效果。

在教学中营造浓郁的现代信息技术运用的氛围,在潜移默化的教育环境中培养学生的信息意识,还要引导和鼓励学生主动应用现代化信息平台,开展与专家、学者、学生等各类人员的交流学习,进一步拓宽信息渠道,改善知识结构,迎合信息社会对人才提出的新需求。

三、进行课程整合,将全面提升学生信息素养的培养教育渗透于课程教育体系中,让学生在进行基础知识和专业知识学习的同时,养成浓厚的信息意识和具备较强的信息获取、分析、处理和应用能力结合素质教育和专业能力的培训需求,将信息技术整合到课程体系中,把信息素养的培养纳入各门课程的教育目标与评价体系内,实现教学内容、教学目标以及教学组织结构的全面改革和信息化。

社会历史变迁与英语的发展

社会历史变迁与英语的发展

社会历史变迁与英语的发展摘要:英语起源于英国,其发展与英国历史的发展变迁息息相关。

语言是社会的镜子,反映社会的发展变化,透过英语词汇及习语可以了解英国的历史,知晓历史发展的进程又有助于我们更好地掌握语言。

关键词:英语英国史社会发展社会发展是语言发展的基本条件和动力,语言也反映社会的发展,是社会的一面镜子。

社会的发展变迁会在语言发展过程中留下深刻的烙印。

随着时代的变迁,旧的语言逐渐衰亡,新的语言不断产生。

很多延续至今的英语词汇和习语真实地再现了英国的历史,残留着历史文化的痕迹;现代英语的新变化同样反映了现代社会的发展变化。

从公元450年的古英语算起,英语至今已有1500多年的历史了。

在这段历史中,英国经历了外族人的入侵、中世纪的封建社会、资产阶级革命、工业革命、海外殖民与扩张,近代又历经两次世界大战,到二十世纪末,世界迈入了科技快速发展的信息时代,英语已成为一种国际通用语,成了不同国家、不同民族之间交往的有效工具,有了更多新变化。

可以说,不列颠的历史进程就是英语形成与不断发展的过程。

一、外族人的入侵对英语的影响英国历史上经历了几次大的外族人入侵,各自都给英语带来了较大的影响,留下了一些词汇和习语。

1.罗马人的征服(RomanConquest)公元43年罗马皇帝Claudius率领4万人马用了三年时间终于征服了不列颠的中部和东南部,自此到公元449年占领英国长达400年之久。

罗马文化与习俗逐渐渗入到不列颠,形成了一个不列颠拉丁文化,拉丁语迅速传播,对现代英语影响较大,在今天的英语中仍不难找到古罗马文化的痕迹。

翻开一本中型英语词典,在Rome的词条下就会看到与“罗马”有关的谚语,由此可见罗马帝国昔日的辉煌:DoinRomeastheRomansdo.在罗马就要过罗马人的生活。

(喻:入乡随俗。

)AllroadsleadtoRome.条条道路通罗马。

(喻:殊途同归。

)征服不列颠岛的恺撒大帝的名字也给英语留下了习语:GreatCaesar!天哪!(相当于GreatHeavens!)rendertoCaesarthethingsthatareCaesar"s恺撒的东西应当归恺撒(喻:凡事各有所归)从此可见恺撒大帝昔日的权势。

外来文化对英语词汇的影响

外来文化对英语词汇的影响

外来文化对英语词汇的作用与影响1With the rapid development of globalization, the influence of foreign cultures on English vocabulary has become increasingly prominent. Foreign cultures have brought both positive and negative effects to English vocabulary.On the positive side, the introduction of words from other languages has greatly enriched the English language. For instance, from Chinese, we have "kung fu" and "dim sum" entering the English vocabulary. These words not only add diversity but also provide a window for English speakers to understand different cultures. Similarly, words from French, such as "rendezvous" and "cuisine", have added elegance and sophistication to the language.However, there are also negative aspects. The excessive influx of foreign words may cause confusion and difficulties in understanding for some people. For example, when encountering unfamiliar words like "schadenfreude" from German, which means taking pleasure in others' misfortune, it might pose challenges for comprehension, especially for those who are not well-versed in multiple languages.In conclusion, while foreign cultures have undoubtedly enhanced the English vocabulary, we need to strike a balance to ensure effectivecommunication and comprehension. We should embrace the positive contributions while also being cautious of the potential obstacles they may bring.2The influence and role of foreign cultures on English vocabulary are profound and multi-faceted. The integration of words from other languages has significantly enriched the English language. Take, for instance, words like 'cuisine' from French, which has expanded the range of expressions related to cooking in English. 'Ballet', another French borrowing, has added a specific and sophisticated term for a particular form of dance.This infusion of foreign words has not only enhanced the descriptive power of English but also reflects the cultural exchanges and interactions among different nations. It showcases the openness and adaptability of the English language to incorporate elements from diverse sources.However, this phenomenon also poses challenges to the purism of the English language. Some argue that an excessive influx of foreign words might dilute the essence and integrity of the language. It could potentially lead to confusion or a loss of a distinct linguistic identity.Yet, looking at the broader picture, language evolution is an inevitable process. As the world becomes more interconnected, the borrowing of words is likely to continue. It is crucial to strike a balance between preserving the core characteristics of a language and embracing thebenefits of foreign influences. Only through such a delicate equilibrium can the English language continue to thrive and evolve in a dynamic global context.3The influence and role of foreign cultures on English vocabulary are undeniable and highly significant. Foreign words have seamlessly integrated into the English language, enriching its expressiveness and diversity. Take, for instance, words borrowed from Japanese like 'karaoke' and'sushi' which have become common in our daily conversations and are widely recognized and used. These words not only add flavor to the language but also reflect the cultural exchange and globalization.In various professional fields, the influx of foreign vocabulary is even more prominent. In the field of technology, terms such as 'Bluetooth' and 'Wi-Fi' have become integral parts of our technological lexicon. Such borrowings facilitate communication and knowledge sharing in specific domains.However, the extensive adoption of foreign words may lead to potential language confusion. Some people might not be familiar with these borrowed terms, causing misunderstandings in communication. For example, in certain specialized areas, the abundance of foreign jargon could pose barriers for those who are not experts in that field.To strike a balance, we should embrace the positive contributions offoreign cultures to English vocabulary while also being cautious of the possible confusion. We need to promote proper understanding and usage of these borrowed words to ensure effective communication and the continued evolution of the language in a harmonious way.4Throughout history and in the contemporary world, foreign cultures have played a significant and profound role in shaping the English vocabulary. The influence of foreign cultures on English words can be traced back to the ancient Roman period. During this time, many Latin words were adopted into the English language, laying a solid foundation for its development. For instance, words like "status," "data," and "bonus" originated from Latin and have become an integral part of the English lexicon.In modern times, with the rapid development of the Internet and global communication, the English language has witnessed a new wave of influence from various cultures. Words borrowed from different languages due to the popularity of online culture are constantly enriching the English vocabulary. Take the word "yoga" from Sanskrit or "sushi" from Japanese as examples. These words not only add to the diversity of English but also reflect the cultural exchanges and integration in the globalized era.The infusion of foreign words into English is not a random process but is driven by various factors. Cultural exchanges, trade, andtechnological advancements all contribute to this phenomenon. It enables English to remain dynamic and adaptive, allowing it to better express the complex and diverse concepts of the modern world. However, this also poses challenges, such as the need for learners to have a broader cultural understanding to grasp the true meanings of these borrowed words.In conclusion, the impact of foreign cultures on English vocabulary is both undeniable and far-reaching. It is a testament to the openness and inclusiveness of the English language, as well as the ever-changing nature of human communication and cultural interaction.5The impact and role of foreign cultures on English vocabulary are a complex and multi-faceted issue that demands a balanced and insightful examination. Take, for instance, words borrowed from German like 'kindergarten' and 'zeitgeist' that have seamlessly integrated into the English language. These additions have enriched the language, allowing for more precise and nuanced expressions.On one hand, the infusion of foreign words broadens the lexical repertoire of English, facilitating communication in various fields and enabling a more comprehensive description of concepts and ideas. It reflects the openness and adaptability of the language to the evolving global context.However, the influx of foreign vocabulary also poses certainchallenges. It might lead to confusion or dilution of the language's core identity if not managed properly. To maintain the vitality and stability of English, a combination of measures is necessary.Firstly, language institutions and educational systems should play a proactive role in providing clear guidelines and explanations for the usage of borrowed words. This helps learners understand the context and nuances associated with them. Secondly, efforts should be made to strike a balance between accepting new words and preserving the integrity of traditional English vocabulary.In conclusion, while foreign cultures have undoubtedly had a significant influence on English vocabulary, through careful regulation and education, we can ensure that the language continues to thrive and evolve in a positive and coherent manner.。

诺曼人入侵对英语的巨大影响

诺曼人入侵对英语的巨大影响

诺曼人入侵对英语的巨大影响[摘要]诺曼人入侵是英国历史的一个重要转折点,对英语有巨大的影响。

本文的目的在于讨论它对英语词汇、语法、拼写、发音的影响,这些影响一直延续至今。

这一历史性事件发生之后,使英语从屈折变化的语言变成了分析法语言。

一、诺曼人入侵1066年见证了对英语语言产生重要影响的事件,那就是诺曼人入侵。

黑斯廷斯战役之后,英法两国在后来长达三百年的时间里有了更紧密的联系。

由于这场战争,英语和其他的日耳曼语系的语言有了很大的区别。

法语词汇大量的溶入了英语之中,使英语在词汇上面,兼具了诺曼语和日耳曼语系的特点。

诺曼作为法国的一个封地,位于法国的北部,在英法两国之间。

名义上,法国国王是它的主人,然而实际上,诺曼在对外事务上是相对独立的,封地的公爵甚至可以管辖到法国以外的领地。

英国与诺曼郡有着很深的渊源。

英王的儿子爱德华拥有罗曼的血统,当他们整个家族流亡在外的时候,他是在法国长大的,他的姐夫,正是罗曼郡的公爵。

在1042年,爱德华王子继承了父亲的王位,并且统治英国24年。

在1066年,爱德华王子去世,由于他没有子嗣,便由哈罗德继承了王位。

不久,哈罗德的王位就岌岌可危了,诺曼郡的公爵威廉,也是先皇的表兄,认为自己才是合法的继承者。

于是威廉武力入侵了英国,在著名的黑斯廷斯战役之后,威廉成为了英国的国王。

威廉的入侵给英国的政治、宗教、社会带来了深刻的影响。

本文主要是探讨它对英语语言的影响。

二、法语对英语词汇的影响威廉入侵的其中一个后果就是由法国的贵族代替了英国贵族,很多英国贵族都已经战死在战争中。

诺曼人在军事,宗教,和政治中都占据高位。

那么自然而然的,新的统治阶级使用他们自己的语言。

“在诺曼人入侵之后,法语成为了上等人和普通人区别的一个标志〞[1]大量的英国人为了与上层阶级通婚或者保持紧密的关系,开始学习法语,这一现象,使法语当中的大量词汇和短语被借用到英文之中。

在之后的近三百年当中,这一现象持续不断,法语对英语的影响从口头上的,逐渐进入书面语,最后进入了各个重要的领域和场合。

英国早期战争对英语语言的影响研究

英国早期战争对英语语言的影响研究

英国早期战争对英语语言的影响研究我们现在所说的英语并非源自英国本土,而是由日耳曼人传入的。

公元5世纪,北海沿岸的三个最强大的日耳曼部落,即盎格鲁人,撒克逊人和朱特人大肆入侵不列颠岛,他们上岸定居后,大规模驱赶和屠杀不列颠人,在岛内建立各自的王国,并使用他们从欧洲大陆带来的方言。

经过长达两个世纪的民族斗争和相互融合,这三个日耳曼部落于公元7世纪逐渐形成统一的英吉利民族,同时,由这些方言逐渐融合发展起来的共同语言-盎格鲁撒克逊语也诞生了,这便是处于雏形时期的古英语。

此时的古英语是一种几乎纯粹的日耳曼语,它与现在的德语、荷兰语,斯堪的纳维亚语被认为是同宗同源,在拼写、语音、形态和词汇等方面与今天的英语差异很大。

二、瓦伊金人入侵与古英语的发展古英语随着英国历史的发展不断得以丰富和完善。

从公元9世纪起,它开始了又一次大规模的借词,即从斯堪的纳维亚语中汲取了大量词汇,这使古英语不但在词汇层面而且在词法结构上均产生了变化。

而瓦伊金人入侵英格兰这件历史事件正是发生这次语言大融合的导火索。

公元850年,剽悍勇猛的瓦伊金人在英格兰登陆并驻扎下来,攻击西撒克逊王国,英格兰民众在国王艾尔弗雷德的领导下,最终击退了敌人。

这场战争的胜利意义非凡,不但使英国免于成为斯堪的纳维亚人的版图,更使发育远未成熟的英语避免了夭折的厄运。

在此后断断续续的战争中,一些爱好航海的瓦伊金人离开了英格兰去别处冒险。

另外一些人放下戈矛,归隐农庄,定居下来,这进一步促进了两种语言的交融。

在此后两族人民的长期交往中,大量的斯堪的纳维亚语被吸收到古英语中来。

在词法结构上,古英语也受到了冲击。

斯堪的纳维亚语中的第三人称复数they, their, them取代了古英语中的第三人称复数词。

此外,英语里的一些副词,如aye,nay前置词,如till 和 to and fro中的fro,连词,如though都是来自于斯堪的纳维亚语。

三、诺曼底人征服与英语的发展方向英语发展到11世纪中叶时,就其形态、句法和词汇整体而言,仍是日耳曼语,如果按这种状况发展下去,英语应该会演变成像今天的德语或荷兰语那样的语言,但现在的英语并不是这样的,为什么呢?1066年诺曼底人征服英国这件史实很好地解释了这个问题。

英语词汇: 外族入侵对英语习语的影响

英语词汇: 外族入侵对英语习语的影响

论文题目:外族入侵对英语习语的影响[摘要]:英语是世界上词汇最丰富的语言之一,英语习语更是纷繁浩瀚。

习语蕴涵着浓郁的西方文化气息,渗透着其他民族的优秀思想,展示着英语发展和演变的历史。

本文主要通过英国历史上几次主要的对不列颠的征服,探究外族入侵对英语习语的影响。

透过语言,了解历史。

[关键字]:外族入侵;英语习语;影响文化入侵;历次征服;影响英国是一个岛国,特定的地理环境迫使英语成为一系列民族迁移与征服的产物。

英格兰民族形成的过程是盎格鲁—撒克逊人与外族融合的过程,在这一过程中,英语民族遭受了多次外族入侵,如今有迹可循的最早外来民族是凯尔特人(Celts),他们是今天英国少数民族盖尔人(Gales)的祖先。

公元43年至410年的罗马征服(Roman Conquest)给英语留下了最初的拉丁语痕迹。

而英语的始祖盎格鲁—撒克逊人,公元449年从欧洲大陆渡海到不列颠岛。

令英国人倍感耻辱的是丹麦人的入侵,他们两次侵占英格兰长达两个世纪之久,所以英语中很多含贬义的词语都跟丹麦人有关。

给英语换血的是1066年开始的诺曼征服(NormanConquest),这次征服促进了古代英语向中世纪英语的演变,使得英语从综合型语言逐渐变成分析型语言。

本文从历史的角度阐述了文化入侵对英语语言所产生的影响,分析了历次征服对于英语演变的重大意义。

1.罗马征服(Roman Conquest)约在公元前500年,凯尔特人(Celts)从欧洲大陆向不列颠岛迁徙。

凯尔特人的语言是凯尔特语(Celtic),是古英语中三大外来语来源语支之一。

凯尔特语对古英语的贡献主要在地名及河流名方面。

例如Lunden—London(伦敦),Temese —Thames(泰晤士河),这两个名字就来自凯尔特语。

公元43年,克劳狄斯一世(Claudius I)率兵占领不列颠岛,实现了“罗马征服”(Roman Conquest)。

从这时起到公元五世纪中叶日尔曼民族侵入不列颠岛之前的几百年间,罗马人说的拉丁语成了官方语言和凯尔特上层人士的第二语言,所以拉丁语也是古英语的一大来源语支。

英语外来语的形成及其影响-精选教育文档

英语外来语的形成及其影响-精选教育文档

英语外来语的形成及其影响一、引言现代英语经过长期发展,已成为世界上流传最广的语言。

据来自英国文化委员会所作的名为“ English2000 ”的大型调查 : 全球以英语为母语者三亿五千万,以英语为第二语言和外语并能流利使用者四亿五千万,英语在七十多个国家为官方或半官方语言,这些国家总人口达十四亿,全世界的英语学习者估计会超过十亿,全球四分之三的邮件用英语书写,全球三分之二的科学家能读懂英文资料,全球百分之八十的电子信息用英文储存,全世界网站的百分之七十八为英语网站。

英语的重要特点之一是其灵活性和多样性。

英语之所以是世界上词汇最丰富的语种,正是因为它不仅善于接受和吸收外来语词,而且还善于接受和吸收外民族语言的习惯和文化概念。

其接受外来词并改造成为本族语词的能力特别强。

这些基本特点是现代英语借入外来语词无限潜在力的根据之一。

二、背景英格兰民族形成的过程也是盎格鲁 - 撒克逊人与外族融合的过程,当然这种融合是血与火的代价,在这一过程中,英语民族遭受了七次外族入侵 : ( 一) 公元前 4000 年,伊比利亚人( Iberians) 从地中海来到不列颠并定居下来,他们被称作不列吞人 (Britons),其语言情况已无从考证。

( 二)公元前2500年来到不列颠的比克人(Beaker Folk)至今唯一留给历史学家的是在索尔兹伯里平原(Soltsbury Plain)上的圆形巨石柱群( Stonehenge) ,留给语言学家的则是一串迷惑。

( 三 ) 如今有迹可循的最早的外来民族是凯尔特人 (Celts) ,他们是今天英国少数民族盖尔人 ( Gales) 的祖先。

( 四) 公元 43 年至 410 年的罗马征服(Roman Conquest) 不仅在不列颠留下了罗马大道和哈得良长城(Hadrian Walls) ,也给英语留下了最初的拉丁语痕迹。

( 五 ) 而英格兰人的祖先,公元 449 年从欧洲大陆到来的盎格鲁―撒克逊人则标志着英语的开端。

外来入侵及移民对美国英语的影响

外来入侵及移民对美国英语的影响
使经济发展向地区平衡性发展theinfluenceofearlygermanimmigrantsonaegerman由于资源和环境的压力美国的工业重心在逐渐的向西部和南部迁移
American Immigration and Language Blending
The Early European Immigration to the America
·
“Speak softly and carry a big stick”
WhAmerica in early 19th century.
由于资源和环境的压力,美国的工业重心在逐渐的向西部和南部迁移
发展。
使经济
Contaction between German and American
由于资源和环境的压力,美国的工业重心在逐渐的向西部和南部迁移。 也促进了当地的发展。使经济发展向地区平衡性发展
Spanish
Columbus
Amerigo found it was an isolated continent.
REASONS
Influence on AE of several aspects
Animals and plants
Alfalfa
Coyote
Influence on AE of several aspects
CONTENTS The Black
French German
Spanish
Hollander
The Influence of French on AE
• Background • Influence on place name • Influence on other words
The Influence of French on AE

英语史上的三次文化入侵及其启示

英语史上的三次文化入侵及其启示

英语史上的三次文化入侵及其启示摘要:研究语言必须联系社会发展史和创造及使用这种语言的人民的历史(赵蓉晖:2004)。

本文探讨了英语史上的三次文化入侵对英语的发展带来的深刻影响,并由此得出社会的开放和发展与语言的开放和发展相互促进的启示。

关键词:基督教会登陆不列颠岛维京人的入侵诺曼征服民族交流借词语言发展英语是当今的第一国际语言,英语在世界上占据如此重要的地位自然与英语国家的强盛分不开,而英语本身所具有的鲜明的开放性与兼容性对其在世界范围内传播也是功不可没。

英语的开放与兼容可以说是“与生俱来”的。

翻开英语史,我们可以发现在英语从古英语演变为现代英语的进程中,三次重要的文化入侵对英语今天的面貌与特质起到了甚为关键的作用。

了解这些推动英语发展的重要因素对我们更好地掌握这门语言,更好地观察分析语言现象不无帮助和启发。

1. 英语史上的三次文化入侵1.1 英语历史上的一件大事:基督教会登陆不列颠岛。

公元597年,罗马教皇格列高利一世决定派遣奥古斯丁带领传教团去不列颠岛建立教会。

传教团登陆的地点是肯特国,奥古斯丁被封为肯特国当时的首府坎特伯雷的第一大主教。

此后,罗马天主教不断扩大其组织,使英吉利成为西方基督教世界的一员。

随着基督教的兴盛,教堂、修道院大量涌现,在这些宗教殿堂以及他们创建的学校,拉丁语成为学习宗教典籍和文学的语言媒介,古希腊和古罗马的文明也通过宗教界的精英传播到不列颠,为加快其文明进程做出了卓越的贡献。

到了八世纪,英国文明引领欧洲。

基督教的到来不但对英国的历史产生重要影响,同时它也深刻地改变了英语的面貌。

首先,基督教的传播大大充实了英语的词汇。

不但有大量来自拉丁语、希腊语和希伯来语的词汇,而且还有来自遥远的东方国度印度、中国和日本的词汇和文化。

这些词汇涉及到社会生产生活的方方面面。

既有宗教的,如:abbot,alms,altar,angel,anthem,等;也有日常生活的:cap,sock,silk,purple,chest,mat,还有动植物的:camel,lion,cedar,myrrh,phoenix,rue,savory;另外还有涉及教育、文学的:school,master,grammatical,verse,meter,gloss,notary等等。

简析不列颠历史上四次大规模外族征服与入侵对英语形成及发展的影响

简析不列颠历史上四次大规模外族征服与入侵对英语形成及发展的影响

罗 马 征 服 ( o a oq et R个岛 国, 于欧洲 西部 大西 洋 中的不列 颠 位 诸 岛(h ri s n s 上 。人类学 与考古 学研究 表 明 , t B thiad ) e is l 早 在 五 万 年 以前 , 现 今 大 不 列 颠 岛 范 围 内 就 先 后 居 住 在 着 旧石器 和新 石器 时 代 的人 。大约 从 公 元前 50年开 0 始 , 尔特人 ( e s 从 欧洲大 陆进犯 进而 占领全 岛 。凯 凯 Cl ) t 尔特人讲凯尔 特语 , 即今 天盖 尔语 ( al ) G ei 和威 尔 士语 c ( l) We h 的远祖 。在英语 形成 之前 , 是不 列颠岛上所能 s 这 发现的唯一具有史料依据的最早语言 。 公元 前 五 十 五 年 八 月 底 的 一 个 午 夜 , 撒 (uis 凯 Jl u C ea) asr率领两 个军 团和八 十只运输 船 , 向不列 颠扬 帆远 征。由此拉 开 了罗 马人 ( o a oq et 征 服 的序 幕 。 R m n cn us) 然而凯撒大帝并 未完 成征 服不列 颠 的使命 。事实上 , 在 凯 撒 人 侵 后 的一 百 年 里 , 列 颠 群 岛 的 居 民 没 有 受 到 任 不 何侵扰 。英 国历 史 上 的真正 的 “ 马人 征服 ” 在 公元 罗 是 后 4 开始 的。当时的罗马皇帝帝罗迪斯 ( l d s率 3年 Ca i ) uu
这是因为在这三个部族中以盎格鲁人的人数最多在古英语中angelcynn就指三个部族的总体england即指三个部族所共同居住的土地english就指它们的共同语言一古英语由于语言内部在发音和拼写方面的演变才分别演化成今天的拼写形式即angleraceenglandenglish
第 1 1卷

英语语言的发展史简述

英语语言的发展史简述

英语语言的发展史简述英语的发展可以大体划分为三个时期:古英语时期,中古英语时期,现代英语时期。

古英语时期(公元449年—1100年)公元43年,罗马占领不列颠,开始统治英国约360年。

期间罗马人给英国带来了拉丁语。

1. 盎格鲁-撒克逊人的入侵公元5世纪初,罗马人结束了对英国的占领,随后,来自德国北部平原的三个日耳曼部落:盎格鲁人、撒克逊人和朱尔特人成了不列颠的不速之客。

他们带来了三种相近的西日耳曼语方言,这三种语言就是古英语的源头。

盎格鲁-撒克逊人从公元五世纪初到1066年在不列颠长居久住,因此大部分英国人被认为是盎格鲁-撒克逊人的后裔,他们的语言英语又叫盎格鲁-撒克逊语。

在古英语的发展中,还融合了一些其他语种。

公元597年,罗马牧师奥古斯丁到英国传教,并在当地建立了大量的教堂、修道院和学校。

拉丁语继续在不列颠巩固发展,成为英国学术、文学以及教会的专用语言,使得古英语表达有所完善。

2.维京人的影响大约在公元700年左右,来自斯堪的纳维亚的人强悍、善战,他们主要生活在不列颠海岸,以劫掠、偷抢、贩运奴隶为生。

不久来自挪威,丹麦,即后世所指的“维京人”开始接管了大片不列颠地区。

受他们语言的影响,英语变得比先前丰富。

中古英语(公元1100年—1500年)公元8—11世纪,维京人对英法两国的持续入侵,既给这两个国家带来了灾难,同时也对他们造成了深远的影响。

1.诺曼人入侵对英语的影响在公元10世纪初,维京人的分支——诺曼人开始入侵法国西部和北部海岸,他们沿着塞纳河深入到法国内陆。

公元911年,法国国王将法国西北的一部分地区割让给诺曼人,诺曼底公国成立。

在法兰克优势的宗教和语言包围下,讲斯堪的纳维亚语的诺曼人自甘且迅速法国化。

他们的语言逐渐变成了法语。

公元1066年,诺曼人入侵英国,并在黑斯延斯打败当时英国国王哈罗德。

从此诺曼人开始了对英格兰的统治,也是在这个时候出现了以语言区分等级的情况。

而诺曼人的法国文明程度高于英国,法语顺势取代了英语,成为统治阶层的语言。

论外族因素对语言文字安全的影响

论外族因素对语言文字安全的影响

论外族因素对语言文字安全的影响随着经济、政治、文化的全球化,不同民族间的交流不断增加。

这种外族因素对语言、文字安全产生了一定的影响。

本文将从语言、文字的定义出发,探讨外族因素对语言、文字安全的影响。

首先,语言和文字是人类交流的工具。

语言是由声音和声调组成的具有含义的交流工具,是人们表达思想、感情、态度的方式。

文字是语言的书写符号,是人们把语言记录下来的形式。

语言和文字的进化受到了历史、政治、文化等多种因素的影响。

在全球化的大背景下,外族因素对语言的影响越来越明显。

外族语言的引入和使用,使得母语不同的人们可以进行交流和合作。

很多人选择学习流行的外语,如英语、日语等,以便在国际交流中能更加自如地沟通和合作。

然而,不同语言之间的竞争也导致了一些语言的消失和文化的流失。

全球化使得许多地区的传统文化和语言受到了外来文化和语言的影响。

许多年轻人放弃自己的母语,选择学习流行的外语,这导致了一些语言的衰亡和文化的消失。

语言和文化的流失不仅是社会的损失,也是人类的遗憾。

与外族语言的引入相比,外族文字的影响并不明显。

文字的使用往往与一定的文化和历史联系在一起,不同国家和地区的文字传承和发展也不尽相同。

虽然有些国家和地区也使用同一种文字,但是由于历史、文化等的不同,对这种文字的使用和理解也可能存在差异。

外族文字的使用通常需要一定的学习和适应过程。

例如,中国古代的汉字在日本、韩国等国家也得到了广泛的使用,但是由于历史、文化的不同,这些国家也形成了自己的汉字发展特征和风格。

随着全球化的发展,国际社会也越来越需要使用通用的文字和标准。

这就需要不同国家和地区在使用公共文字方面达成一定的共识。

总之,外族因素在语言和文字的传承、发展、使用等方面都产生了一定的影响。

在全球化的背景下,各国之间的交流和合作越来越频繁,需要不同民族的相互合作和沟通。

因此,人们需要更加珍惜自己的语言和文化,并逐步形成一种文化多样性的共识,保护各种语言、文字和文化的发展与传承。

论外族因素对语言文字安全的影响

论外族因素对语言文字安全的影响

论外族因素对语言文字安全的影响影响中国语言文字安全的外族因素目前,外民族的诸多因素对我国语言文字安全的影响来势汹涌,这一问题也引起了国内学者的重视,纷纷探讨全球化形势下我国语言文字的纯洁性问题,如李根芹[6]对于外来词影响汉语纯洁性的问题进行分析,任荣[7]、郑朝红、张帅[8]对于英语的渗透,国家应维护本民族自身发展的纯洁性问题进行探讨,还有很多学者就外民族的某一因素对我国语言文字的影响进行分析。

我们认为,影响我国语言文字安全的外族因素主要有:(一)英语及其字母文字本身影响我国语言文字安全以美国为代表的英语国家在世界诸多领域中显示出极强的地位,不断影响着其他的国家,同时它们的文化也通过不同的途径侵入他国,而语言文字作为文化传播的重要部分对他国产生威胁,主要表现在英语及其字母文字的传播对他国语言文字的纯洁甚至安全造成侵害。

面对这一问题,法、俄、波、德等国家都做出了反应。

英语及其字母文字对我国语言文字安全产生的影响主要表现在对我国语言的词汇和文字的书写形式方面。

首先,对我国语言的词汇方面产生影响的外族因素主要是外来词中的字母词和纯音译词。

我们不否认从古至今外来词在语音、语素、词汇等方面丰富了我国的语言,使其更有活力,但是这些对我国语言产生积极影响的外来词多半是被国人冠以中华民族特点后通过不断地传播,被国人吸收从而积淀下来成为我国语言的一部分。

具体有:外来词中的意译外来词,例如:基因等;音译兼意译的外来词,例如:幽默、苦力等;半音译半意译的外来词,例如:冰淇淋、苹果派等;音译加汉语语素的外来词,例如:卡车、啤酒、BP机等;还有借他国文字字形加以汉字读音意义的外来词,例如:景气等。

这些外来词虽然不是本民族固有的,但是用本民族的文化加以改造并应用,因此广泛流传下来,并融入了我国语言。

(二)现代信息化背景下,作为英语载体的网络语言文字影响我国语言文字安全信息化背景下,网络被广泛运用,成为人们生活中不可或缺的一部分,这为网络语言提供了有利的生存和发展环境。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.罗马征服(Roman Conquest)约在公元前500年,凯尔特人(Celts)从欧洲大陆向不列颠岛迁徙。 凯尔特人的语言是凯尔特语(Celtic),是古英语中三大外来语来源语支之一。 凯尔特语没有书面语言, 凯尔特语对古英语的贡献主要在地名方面。 例如Lunden—— —London(伦敦),Eoforwic—— —York(约克),这两个城市的名字就来自凯尔特语。 另外河流的名字也有一些来自凯尔特语,例如古英语Temese—— —Thames(泰晤士河),就来自凯尔特语Tamesa。公元43年,克劳狄斯一世(Claudius I)率兵占领不列颠岛,实现了“罗马征服”(Roman Conquest)。
结语
萨丕尔说过:“一种语言对另一种语言最简单的影响是词的‘借贷’。只要有文化借贷,就可能把有关的词借过来。每一个文化浪潮都在英语上沉积下一层借词。”因此,英国历史上的数次外族入侵无疑都对英语的发展演变产生了重大的影响,而最终使得英语成为世界性语言。
自1066年至1399年三百多年间英国国王多是诺曼底公爵,都说法语,政界、法、军队、教育等领域也被说法语的诺曼底人控制,学校用法语上课,贵族官吏等上层人士理所当然地使用法语, 他们认为法语是高尚的语而英语则是粗陋的,只适合贫困农民等下层人士使用。此后的二百多年中英国社会的语言状况是:政府和贵族说法语,宗教和文化事业用拉丁语,底层的老百姓继续用英语。
但是罗马文化与习俗已逐渐渗入到不列颠岛, 在今天的英语中仍不难找到古罗马文化的痕迹, 例如在我们在词典Rome的词条下就会看到与罗马有关的谚语:Do inRome as the Romans do.在罗马就要过罗马人的生活。(喻:入乡随俗)All roads lead to Rome.条条道路通罗马。 (喻:殊途同归)古罗马时期,盐是很宝贵的,罗马军队里的士兵的军饷就包括一部分盐, 后来改发购盐的盐券, 称为salarium,后来演变成salary(工资)。 但是salt(盐)表示“工钱”的意思在习语中保留了下来。可见罗马征服对英语的影响之大。
3.斯堪的那维亚征服(Scandinavian Conguest)斯堪的那维亚语又称古诺斯语(Old Norse),也就是八至十世纪时劫掠英国北部, 随后在那里定居的丹麦人和挪威人所说的语言, 是古英语的第三大பைடு நூலகம்来语来源语支。 英国人把这些北欧海盗统称为丹麦人(Danes)。
这些人最早在英国出现是在公元787年,随后有更多的丹麦人来到英国掠夺烧杀;在公元九世纪末叶,艾尔弗雷德大帝抵御了丹麦人的侵略, 把他们的势力限制在泰晤士河以北地区; 十世纪末, 挪威人和丹麦人的军队长驱直入英国,英国人必须向侵略者纳贡才能买到“和平”。到了十一世纪初,丹麦国王克努特宣称兼英国国王,于是英国成为丹麦帝国的一部分。由于斯堪的那维亚人的入侵,英国北部和苏格兰都有数千名说斯堪的那维亚语的移民在城市和乡村定居。 他们开始和英国人和平共处,相互交往、通婚,逐渐被英国人同化。 另一方面,英国人也吸收了数百个斯堪的那维亚语词, 增加到古英语和中古英语词汇里。
古英语的拼写和读音基本上是一致的, 拼写保存了早期北日尔曼字母系统(runic alphabet)中的个别字母,名词分为阳性、阴性和中性,多达五个格,形容词有“强式”和“弱式”的词尾变化,动词词尾的曲折变化就更为繁杂。 古英语大约有五六万个词汇,其中大部分是盎格鲁—撒克逊语词汇,只有少量的凯尔特语词汇。古英语有四种方言,西撒克逊方言是全英国的标准文学语言,古英语诗歌作品是通过西撒克逊抄写者的努力,才得以保存下来。
直到现在,英国人说一点法语都是时髦的表现。诺曼征服对英语发展的影响是巨大的, 这种影响主要体现在词汇和习语方面, 大量的法语词如潮水般进入英语词汇。
英语和法语的密切程度超越了所有其他语言之间的关系,词汇是开放型的体系,它不断地吸纳新词。当文学英语因乔叟(Chaucer)的作品而成功再现时,英语和法语借字已严重混合。 英语词汇主要是由源自法语的词构成,数量相当庞大。这些早期的法语外来语被英语发音同化,常常无法辨认,同时也对英语发音产生了不同程度的影响。诺曼征服促进了古英语向中世纪英语的演变,帮助奠定了丰富的英语词汇宝库的基础。
因此在早期中古英语文学作品里,斯堪的那维亚借字的数量大大超过法语借字的数量。
4.诺曼征服(Norman Conquest)在诺曼征服前,英国的国王是爱德华,爱德华是在法国长大的,他的母亲是诺曼人爱玛,爱德华与诺曼底公爵威廉为表兄弟,1066年爱德华驾崩之后,威廉率兵侵略并征服了英国,这就是历史上所说的“诺曼征服”。 诺曼征服给英国的历史带来了深远的影响,它使英国和欧洲大陆的关系更为密切,促进了英国的经济和文化的发展,也带来了诺曼底人的生活方式和法国的文明。
关键词:文化入侵 历次征服 英语语言 影响 公元五世纪 中国论文 职称论文
[摘 要]:本文从历史和文化的角度阐述了罗马征服、日尔曼征服、 斯堪的那维亚征服及诺曼征服对英语语言所产生的影响。
引言
英国是一个岛国, 特定的地理环境迫使英语成为一系列民族迁移与征服的产物。 英格兰民族形成的过程是盎格鲁—撒克逊人与外族融合的过程,在这一过程中,英语民族遭受了多次外族入侵, 如今有迹可循的最早外来民族是凯尔特人(Celts),他们是今天英国少数民族盖尔人(Gales)的祖先。 公元43年至410年的罗马征服(RomanConquest)给英语留下了最初的拉丁语痕迹。 而英语的始祖盎格鲁—撒克逊人,公元449年从欧洲大陆渡海到不列颠岛。令英国人倍感耻辱的是丹麦人的入侵,他们两次侵占英格兰长达两个世纪之久, 所以英语中很多含贬义的词语都跟丹麦人有关。 给英语换血的是1066年开始的诺曼征服(Norman Conquest),这种影响主要表现在拼写、读音、词汇等方面,促进了古代英语向中世纪英语的演变,使得英语从综合型语言逐渐变成分析型语言。 本文从历史的角度阐述了文化入侵对英语语言所产生的影响,分析了历次征服对于英语演变的重大意义。
英语历史上文化入侵对英语语言的影响背景:
日期:2009-9-9 作者:李萤萤 编辑:wujun 点击次数:2482
销售价格:免费论文 论文编号:lw200909091028329177 论文字数:2856
论文属性:职称论文 论文地区:中国 论文语种:中文
收藏: google书签 雅虎搜藏 搜藏 新浪vivi 和讯网摘poco网摘天极网摘qq书签饭否mister-wong365网摘LiveDiggDiglog
2.日尔曼征服(German Conguest)罗马人的撤离, 使得西北欧的三个日尔曼部族朱特人(Jutes)、盎格鲁人(Angles)和撒克逊人(Saxons)趁虚而入,开始了对不列颠岛上凯尔特民族的征服。他们说的是西日尔曼语的三种不同的但是能够互相听懂的方言,这三种方言汇合成为古英语。 由于侵入不列颠岛的盎格鲁人的人数最多, 不列颠岛逐渐以盎格鲁人而命名:Eng-land(英国)这个名字来自古英语Engla-land(义为“land of the Angles(盎格鲁人的国土)”),而English(英语)这个名词(古英语拼写为Englisc)明显地指的是“盎格鲁人的语言”。 这三个部族所说的语言属于印欧语系西日耳曼语族,我们一般称之为盎格鲁—撒克逊语(Anglo-Saxon),即古代英语 (OldEnglish)。 从语言和文化的关系角度来看,盎格鲁、撒克逊和朱特这三个日耳曼部落的文化就是英国文化的起源。
古英语词汇中的斯堪的那维亚语借字首先是在地名和人名范围里。 在英国北部和苏格兰有许多地名都包含着斯堪的那维亚语成分,例如,词尾-by,-thorp,-thwaite和-toft,义为“城镇”、“村庄”或“定居区”。 据统计,共有1400多个地名带着这些词尾, 英语词汇中还有很多动词和形容词来自于古诺斯语。现代英语词汇中大约有900个斯堪的那维亚借字。总地说来,斯堪的那维亚词语大量进入英语词汇是在晚期古英语时期(公元十至十一世纪,即丹麦人侵入英国北部和东部, 并在那里移民、 定居的时期)。
从这时起到公元五世纪中叶日尔曼民族侵入不列颠岛之前的几百年间, 罗马人说的拉丁语成了官方语言和凯尔特上层人士的第二语言。公元300年左右罗马传教士把基督教带到不列颠岛上, 作为基督教教会语言的拉丁语更是风靡一时。 拉丁语带来了大量与基督教和教会有关的借字, 此外教会对于人民的日常生活也有深远的影响, 拉丁语也被吸收到表示日常生活家庭用具和服装方面的古英语词汇里面, 所以拉丁语也是古英语的一大来源语支。 公元407年,罗马人由于应付本土危机,被迫撤离不列颠岛。
相关文档
最新文档