海上钢琴师Legendof1900全部台词中英文对照

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

看电影学英语 Legend of 1900 《海上钢琴师》

-Max: “I still ask myself if I did the right thing

我还在问自己是否做的对,

when I abandoned his floating city. And I don't mean only for the work. Fact is, abandon: 放弃,遗弃floating: 漂流的;浮动的

当我离开了他漂泊的城市,我指的不仅是工作,事实是

a friend like that, a real friend, you won't meet one again.

那样才是真正的朋友,你再也不会见到他这样的人。

If you just decide to hang up your sea legs,

hang up: [常用被动语态]中止,搁置

如果你不想出海,

if you just want to feel something more solid beneath your feet,

solid: 固体的,结实的beneath: 在…之下

如果你只想站在陆地上,

and if then you no loner hear the music of the gods around you. But like he used to say…

no longer: 不再

如果你不再想听见天籁之音,但是像他常说过的一样…

You're never really done for as long as you got a good story and someone to tell it to.

done for: 完蛋的,破灭的as long as: 只要

只要你有个好故事,你就永远不会被人忘记,一个值得告诉别人的故事,

Trouble is nobody believe a single word of my story. It happened every time someone would look up and see her

look up: 抬头看

可问题是没人相信我的故事。每次都是这样,某人一抬头就看到她。

It's difficult to understand there would be more than a thousand of us on that ship, 很难理解,那船上有上千人,

Traveling rich folks, immigrants and strange people, and us

immigrant: 移民

有富人,移民,陌生人和我们。

Yet there was always one guy alone who would see her first.

但是总会有一个人一眼就看到她的单身汉。

Maybe he was just sitting there, eating or walking on the deck.

deck: 甲板

或许他只是坐在那吃东西或是在甲板上散步,

Maybe he was just fixing his pants. He'd look up for a second,

fix: 修理pants: 裤子

或许他正在缝补裤子。他抬起头,

a quick glance out to sea and he'd see her.

glance: 一瞥

很快地向海上望去,便看到了她。

Then he'd just stand there rooted to the spot, his heart racing.

root: 生根,扎根spot:: 地点race: 疾行【这里指心脏快速跳动】

他的脚像生了根,心也悸动不安。

And every time every damn time, I swear he'd turn to us, towards the ship towards everybody and scream.”

damn: 该死的【表强调】swear: 发誓scream: 大喊

每次,每一次,我发誓,他转向我冲着船朝着每个人大喊…

-Man: America!

美国!

-Max: New York, The one who sees America first .There's one on every ship.

纽约,先看到美国的人每个船上都有一个。

And don't be thinking it's an accident or some optical illusion, it's destiny. accident: 意外的事optical: 视觉的illusion: 幻觉destiny: 命运

不要以为这是偶然,或是视觉幻想,那是命运。

Those are people who always have that precise instant stamped on their life. precise: 精确的,准确的instant: 瞬间stamp: 使被铭记

这些人他们的生命中总是有准确的被打上烙印的时刻。

And when they were kids you could look into their eyes and if you looked carefully enough you'd already see her-America.

当他们是孩子的时候你看他们眼睛,如果你仔细观察你就会看到她—美国。

And I've seen a few Americans. Six years on that ship five crossings a year. crossing: 横渡

我没见过多少美国人,呆在那船上六年,一年横跨五次欧洲和美国。

When you stepped on land you couldn't even piss straight in the john.

step on: 踩,踏piss: 撒尿straight: 笔直地john: 厕所

当你踏上大陆,你在上厕所的时候都会感觉晃。

It was steady. The john, I mean. But you'd keep bobbing like an idiot.

steady: 固定的bob: 上下跳动idiot: 白痴

我的意思是,厕所是不动的,你却像个白痴一样不停的晃。

You can get off a ship all right but off the ocean”

get off: 从…上下来but: 除…以外

你可以安然无恙的离开船,但是却不可能离开大海。

-Pops: I was just closing. What can I do for you?

马上要关门了。需要点什么?

-Max: [when I boarded, I was 24 years old and I only cared about one thing in life -playing the trumpet.] I'm selling it.

board: 登(飞机,车,船)care about: 关心trumpet: 小号

当我登上这船的时候才24岁,一生中我只在乎一件事,演奏小号。我要卖这个。

-Pops: Conn, not bad.

康恩,不错。

-Max: Best brass money can buy.

brass: 黄铜,铜管(乐器)

黄铜是最好的。

-Pops: Six pounds, ten shillings. Best I can do

pound: 英镑shilling: 先令,面值5便士的硬币

相关文档
最新文档