中英文数字翻译训练专题

合集下载

数字翻译练习

数字翻译练习

(1)等值翻译a drop in the ocean 沧海一粟within a stone's throw 一步之遥kill two birds with one stone 一箭双雕(2)不等值翻译at sixes and sevens 乱七八糟on second thoughts 再三考虑by ones and twos 两两地,零零落落地Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。

--Can you come down a little?--Sorry, its one price for all.你能便宜一点卖吗?对不起,不二价。

(3)不必译出One mans meat is another mans poison.人各有所好。

I'll love you three score and ten.我会一辈子爱你的。

Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。

His mark in math is second to none in the class. 他的数学分数在班上是名列前茅的。

She is a second Lei Feng. 她是雷锋式的人物。

I always believe my sixth sense. 我总相信我的直觉。

The parson official1y pronounced that they became one.牧师正式宣告他们成婚。

I used to study in France in the year one. 我早年曾在法国学习练习材料到2030年全球能源需求将比2004年增加57%,而煤炭将成为全球需求增长最快的能源。

在2006年,非自愿离职的CEO比例达到1/3。

今年前五个月,新兴市场企业的IPO在全球市场上的融资额已达创记录的537亿美元,相当于2006年全年水平的一半。

英语数字翻译练习题

英语数字翻译练习题

英语数字翻译练习题### English Number Translation PracticeIn this exercise, you will practice translating numbers from English to numerical form. This is a fundamental skill for anyone looking to improve their language proficiency, especially in contexts where numerical data is crucial, such as business, science, and everyday communication. Below are a series of sentences containing numbers in English. Your task is to translate these numbers into their numerical equivalents.1. Translate the following cardinal numbers:- The meeting is scheduled for eight o'clock in the evening.- There are three hundred participants in the conference. - She has fifty books in her collection.2. Translate the following ordinal numbers:- He came in first place in the race.- The second chapter of the book is the longest.- They are the eighth largest company in the industry.3. Translate the following fractions:- She bought one-third of the cake.- The recipe calls for two-fifths of a cup of sugar.- He owns three-quarters of the shares.4. Translate the following compound numbers:- The train leaves at seven forty-five in the morning.- There are two thousand and three hundred students in the school.- The concert starts at eight fifteen.5. Translate the following large numbers:- The population of the city is one million and two hundred thousand.- The company reported a profit of three hundred million last year.- The distance to the moon is approximately three hundred eighty-four thousand kilometers.6. Translate the following decimals:- The price of the item is two point five dollars.- The temperature is fifty-nine point six degrees Celsius. - The ratio is three point one four.7. Translate the following dates:- The event is on the twenty-first of March.- She was born on the seventeenth of August, nineteen ninety.- The deadline is set for the thirty-first of December.8. Translate the following telephone numbers:- Please call me at 555-0199.- The emergency number is 911.- The office line is 202-555-0173.9. Translate the following measurements:- The room is five feet by eight feet.- The weight of the package is fifty pounds.- The recipe requires two and a half cups of flour.10. Translate the following money amounts:- The cost of the ticket is fifty dollars and twenty-five cents.- She donated one hundred thousand dollars to the charity. - The budget for the project is three million and four hundred thousand euros.Remember to be precise in your translations, as even a small error can lead to significant misunderstandings in communication. Practice these exercises regularly to improve your ability to quickly and accurately translate numbers in English.。

英汉数字口译练习(1)

英汉数字口译练习(1)

•英汉数字口译练习(2)Work in pairs. One student reads the following figures aloud in the language given, the other takes notes and then interprets them into the target language.Take turns to practice.(1)四千三百八十六——4,386(2)二百七十四点九——270.9(3) 五万五千九百三十二 ----55,932(4)十一万零八百四十一 -----110,841(5)五十四万九千六百三十八 ----549,638(6) 二百七十四万三千六百九十四----2,743,694(7)八千八百五十九万七千三百二十 -----88,597,320(8)二亿三千七百一十五万零二百三十六----237,150,236(9)十六亿八千九百九十万三千七百五十四----1,689,903,754(10)七百零四亿九千三百五十七万九千零四十八----70,493,579,048(1) One hundred and thirteen point eight four ---113.84(2) Six thousand four hundred and thirty-one ---6,431(3) Seventy hundred and forty-two---742(4) Eight hundred and thirty-seven thousand one hundred and five—837,105(5)Nine hundred and sixty-five thousand and seventy-seven—965,077(6)Four million eight hundred and three thousand seven hundred andtwelve—---4,803,712(7)Ninety-four million two hundred and seventeen thousand eight hundredand twenty-six---94,217,826(8)Five hundred and thirty million one hundred and thirty-nine thousandseven hundred and forty-seven---530,139,747(9)Two billion five hundred and thirty-three million eight hundred and fivethousand one hundred and one ---2,533,805,101(10)Thirty-seven billion nine hundred and twenty-five million four hundred and forty-one thousand and thirty-eight-----37,925,441,038练习:英汉数字转换1.8,666---eight thousand six hundred and sixty-six2.801,806----eight hundred and one thousand eight hundred and six3.2,009,005---2million nine thousand and five4.363,605,401---3 hundred and 63 million 6 hundred and 5 thousand 4 hundredand 15.45,060,130----45m 60t 1h and 306.945,063,505---945M 63T 5H and 57.1,278,865,0008.12.5million9.15.28 billion10.1.03 trillion汉英数字转换1.203.7亿2. 1.306万3.123.45公顷4.42.192公里5.60.25公斤6.600.53亿美元7. 5.8万元8.166.68万吨9.866.9万人次10.436.75万名新生到2020年实现国内生产总值比2000年翻两番,达到40,000亿美元左右。

英语数字口译练习

英语数字口译练习

英语数字口译练习English Number Interpretation PracticeWhen it comes to interpreting numbers in English, it's not just about translating the digits; it's about understanding the context and conveying the information accurately. This practice session is designed to help you become more proficient in interpreting numbers in various scenarios, such as dates, times, addresses, and monetary values.1. Dates- 2023年5月21日 - May 21st, 2023- 18世纪 - the 18th century- 公元前221年 - 221 BC2. Times- 7:30 AM - seven thirty in the morning- 3:45 PM - three forty-five in the afternoon- 22:00 - ten o'clock at night3. Addresses- 1234 Main Street - One thousand two hundred thirty-four Main Street- 5678 Oak Avenue - Five thousand six hundred seventy-eight Oak Avenue- 9101 Elm Road - Nine thousand one hundred one Elm Road4. Monetary Values- $10.99 - ten dollars and ninety-nine cents- £20.50 - twenty pounds and fifty pence- €50.75 - fifty euros and seventy-five cents5. Phone Numbers- 123-456-7890 - one two three, four five six, seven eight nine zero- 555-0199 - five five five, zero one nine nine- 1-800-123-4567 - one eight hundred one two three, four five six seven6. Percentages- 50% - fifty percent- 25% - twenty-five percent- 75% - seventy-five percent7. Fractions- 1/2 - one half- 3/4 - three quarters- 1/8 - one eighth8. Temperatures- 37°C - thirty-seven degrees Celsius- 98.6°F - ninety-eight point six degrees Fahrenheit- -20°C - twenty degrees below zero Celsius9. Speeds- 60 km/h - sixty kilometers per hour- 100 mph - one hundred miles per hour- 15 knots - fifteen knots10. Measurements- 2 meters - two meters- 1.5 liters - one point five liters- 0.25 kilograms - zero point two five kilogramsRemember, the key to effective number interpretation is practice. Use these examples to test your skills and improve your ability to convey numerical information in English accurately and fluently.。

口译中译英、英译中的数字练习

口译中译英、英译中的数字练习

口译数字练习中译英一、商务部:1-8月我国实际使用外资同比下降3.40% (2012年09月19日11:32:39)新华网消息商务部19日召开例行新闻发布会,商务部新闻发言人沈丹阳通报了2012年1-8月我国商务运行情况,1-8月,全国实现社会消费品零售总额131195亿元,名义同比增长14.1%,扣除价格因素,实际增长11.4%,比上年同期加快0.1个百分点。

1-8月,我国进出口总值24976.2亿美元,与去年同期相比增长6.2%。

其中,出口13091.1亿美元,增长7.1%;进口11885.1亿美元,增长5.1%;贸易顺差1206亿美元,扩大31.8%。

二、7月份中国增持美国国债26亿美元(2012年09月18日 22:05:07)新华网华盛顿9月18日电(记者蒋旭峰樊宇)美国财政部18日公布的数据显示,7月份,美国最大债权国中国增持美国国债26亿美元。

美财政部的数据显示,中国当月持有美国国债1.1496万亿美元,高于前一个月修正后的1.1470万亿美元。

美国第二大债权国日本7月份也增持了美国国债,当月持有美国国债1.1171万亿美元,高于前一个月修正后的1.1101万亿美元。

截至7月底,外国主要债权人持有的美国国债总额为5.3485万亿美元,高于前一个月修正后的5.3110万亿美元,连续7个月上升。

三、燕京啤酒6次融资或圈80亿分红仅20亿回报差(2012年09月19日 08:52:23)2012年9月,燕京啤酒再度抛出一份再融资方案,拟募集不超过26.2亿元,较第三轮再融资的金额大幅上升131.86%,如果该方案被实施,那么燕京啤酒将成为首家融资总金额超过80亿元的酒类公司。

四、沃尔玛等零售巨头再演价签戏法获3-5万元罚单(2012年09月19日09:50:08)去年7月,本报也独家报道过家乐福、沃尔玛、人人乐三大大型连锁超市,因被发现存在价格欺诈行为,在深圳被处以巨额罚款。

据深圳市市场监督管理局介绍,其中深圳家乐福因价格欺诈共被处罚100.2万元;沃尔玛共被处罚50.2万元;人人乐则被处罚30万元。

口译数字归纳总结及练习资料

口译数字归纳总结及练习资料

Unit Nine Interpreting Academic SpeechesEnglish to ChineseMethods and Skills-----Interpreting NumbersTen thousand 万hundred thousand 十万Ten million 千万hundred million 亿三位以内数字的口译:Three hundred and seventyEight hundred and thirty-nine2. 四位以上数字的口译:第一个逗号前一位译成千, 前两位译成万,前三位译成十万;第二个逗号前一位译成百万,前两位译成千万,前三位译成亿; 第三个逗号前一位译成十亿,前两位译成百亿,前三位译成千亿.1,369----one thousand three hundred and sixty nine6,003----six thousand and three15,600----fifteen thousand six hundred75,426,391---seventy five million, four hundred and twenty six thousand,three hundred and ninety one 564,000,000---five hundred and sixty four million1,250,000,000---one billion two hundred and fifty million3. 模糊数字的口译:几个: some,a few, several 两,三个: two or three十几个: more than ten;over a dozen 三十来个:about thirty几十个: dozens of 几十年: decades 十几岁: in one’s teens 四十出头:a little over forty五十岁左右: about fifty 近八十岁了: almost eighty九十好几了: well over ninety 五点左右:around five o’clock三天左右: three days or so 大约150米处: somewhere about 150 meters 好几百: hundreds of 成千上万: thousands of几十万: hundreds of thousands of 几百万: millions of亿万: hundreds of millions of4. 百分数,小数,分数的口译:8%: eight percent 15%: fifteen percent4.35%: four point three five percent0.5%: zero point five percent4.032: four point naught three two71.006: seventy one point naught naught six½: one half 1/3: one third 3/5: three fifths7/8: seven eighths 1/100: one hundredth1/1000: one thousandth 14/1000: fourteen thousandths1/10000: one ten thousandths 2-1/2: two and a half4-2/3: four and two thirds5. 增减倍数的口译:A is N times larger (longer, heavier…) than BA is larger (longer, heavier…) thanB by N timesA is N times as large (long, heavy…) as BThe earth is 49 times the size of the moon.地球的大小是月球的49倍.Since mid-century, the global economy has nearly quintupled, while the population has doubled, demand for grain has nearly tripled, and the burning of fossil fuels has increased nearly fourfold.自本世纪中叶以来,全球经济增长了将近四倍,人口翻了一番.结果,粮食的需求增加了近两倍,石油燃料增加了近三倍.Within 30 years there will be twice as many urban people as countryside people in the world.30 年内,全世界的城市居民将是农村人口的两倍.4. Although London covers less than 400,000 acres, it needs nearly 50 million acre---125 times its area---to provide it with food, timber, and other resources, and to absorb its pollution.虽然伦敦占地不到40万英亩,却需要近5000万英亩的土地125倍于它本身的面积---来供给它食品,原木和其他资源,并吸收它生产的污染物.汉语倍数表示法分两类: 一类是原数的几倍,几倍于原数或增加到几倍;另一类是比原数大几倍或增加了几倍, 可用(N 加1)times来表示.过去20年中,中国的国内生产总值增长了近五倍.In the past 20 years,China’s gross domestic product increased nearly six times.2. 1978年至1997年,中国人均生产总值增长了3.4倍.China’s per capita GDP went up by 4.4 times between 1978 and 1997.3. 中国城镇居民人均居住面积由1978年的3.6平方米提高到1997年的8.8平方米,增加了1.4倍.The per capita living space for urban residents in China expanded from 3.6 square meters in 1978 to 8.8 square meters in 1997, a rise of 2.4 times.4. 1949年至1998年,中国的粮食总产量由1.1 亿吨增加到5.1亿吨,增长3.5 倍,年平均增长3.1%,是人口增长率的2.5倍.China’s total grain output increased from 110 million tons in 1949 to 510 million tons in 1998, or an increase of over 4.5 times, with an average annual growth rate of 3.1 percent, 2.5times that of the population growth.汉语很少用减少了若干倍的说法,而用减少了百分之几的说法,所以减少多用百分比和分数表示.由于水灾,去年的收成减少了三成.Owing to flood, the crop last year was declined by 30 percent.2. 该公司的员工裁减了近三分之一,开支减少了四分之一.The personnel of the company have been reduced nearly by one third and the expenses by one fourth.6. 增减百分比的口译:Between 1986 and 1987, Nike’s sales dropped 18 percent and profits sank by more than 40 percent as a result of competition with Reebok.与“锐步” 鞋业竞争的结果,从1986 年到1987年,耐克的销售额下降了18%, 利润下降了40%多.2. By putting out more than one new shoe style every day on average, in 1995 and 1996, Nike’s sales and profits grew 71percent and 80 percent respectively’ meanwhile, Nike’s closest rival Reebok grew just nine percent in the same period.靠平均每天推出一个以上新款式,1995年到1996年耐克的销售额和利润分别上涨了71% 和81%. 而同期最接近耐克的竞争对手锐步只上涨了9%.3. Procter& Gamble just raised prices on its paper products by as much as 8%.宝洁公司刚刚把他们的纸制品价格提高了8%.4. 1999年,普通高校招生规模比上年阔大了47.4%.University and college enrollment in 1999 increased by 47.4 percent over the previous year.5. 因受亚洲金融危机的冲击,1998 年中国进出口总额比上年下降0.4%,其中进口总额下降1.5%; 出口总额增长0.5%.As a result of Asian financial crises, China’s total volume of import and export in 1998 dropped by 0.4 percent over the previous year, of which the volume of import went down by 1.5 percent, and the value of export went up by 0.5 percent.6. 1999年,中国外贸出口达1949亿美元,比上年增长6.1%.China’s total exports reached UA$194,9billion in 1999, a rise of 6.1 percent over the precious year.7. 1998年,中国全年海外旅客入境人数6348万人次,比上年增长10.2%,国际旅游收入达126亿美元,增长4.4%.In 1998, China received 63.48 million tourists from overseas, up 10.2 percent over the previous year. Income of foreign exchange from tourism reached 12.6 billion US dollars, up 4.4 percent.8. 我国水土流失面积每年以10,000平方公里的速度在扩大.目前,水土流失面积已达367万平方公里,占总土地面积将近38%.The area of soil erosion in China has been increasing by 10,000 square km. Annually to 3.67 million square km. At present, accounting for nearly 38 percent of the total land area.9. 由于低温多雨的影响,我国夏粮减产1460万吨.China’s output of summer grain declines by 14.6 million tons due to low temperature and rainy days during the growing period.Exercises:With its two giants, China and India, Asia is the home of the majority of the wo rld’s 6 billion human inhabitants, and Africa the second most popular continent. The UN population fund said in its 1998 report on population growth, Asia counts 3.5 billion people. Its most populous countries are China, with 1.2 billion plus another 6.3 million in Hong Kong and India with 975.8 million, followed far behind by Indonesia with 125.9 million and Bangladesh with 124 million.Nigeria is Africa’s most populous country with 121.8 million residents. Egypt is next with 65.7 million, followed by Ethiopia with 62.1 million, the Democratic Republic of Congo with 49.2 million, and South Africa with 44.3 million.Exercises:With its two giants, China and India, Asia is the home of the majority of the world’s 6 billion human inhabitants, and Africa the second most popular continent. The UN population fund said in its 1998 report on population growth, Asia counts 3.5 billion people. Its most populous countries are China, with 1.2 billion plus another 6.3 million in Hong Kong and India with 975.8 million, followed far behind by Indonesia with 125.9 million and Bangladesh with 124 million.Nigeria is Africa’s most populous country with 121.8 million residents. Egypt is next with 65.7 million, followed by Ethiopia with 62.1 million, the Democratic Republic of Congo with 49.2 million, and South Africa with 44.3 million.3. The European continent counts 729.4 million residents, with Russia still the most populous country at 147.2 million, though its population growth is declining. Germany is next with 82.4 million.4. 祖国大陆31个省,自治区,直辖市和现役军人的人口中,0-14岁的人口为28979万人.占总人口的22.89%;15-64岁的人口为88793万人,占总人口的70.15%;65岁及以上的人口为8811万人,占总人口的6.96%.同1990年第四次全国人口普查相比,0-14岁人口的比重下降了4.80个百分点,65岁及以上人口的比重上升了1.39个百分点.5. 同1990年第四次全国人口普查相比,每10万人中拥有各种受教育程度的人数有如下变化: 具有大学程度的由1422人上升为3611人;具有高中程度的由8039人上升为11146人;具有初中程度的由23344人上升为33961人;具有小学程度的37057人下降为55701人.。

人教版七年级英语(上)数词翻译专项练习

人教版七年级英语(上)数词翻译专项练习

人教版七年级英语(上)数词翻译专项练习一、基础练1. 请将下列数字词转换为英文:- 一- 二- 三- 四- 五2. 请将下列数字词转换为阿拉伯数字:- nine- seven- four- two- ten3. 请写出下列数字词的序数词形式:- two- three- eight- nine- twelve二、进阶练1. 请将下列数字词转换为英文:- 13- 25- 46- 59- 772. 请将下列数字词转换为阿拉伯数字:- thirty-eight- sixty- fifty-seven- eighty-nine- seventy-four3. 请写出下列数字词的序数词形式:- 15- 22- 38- 45- 51三、综合练将下列数字转换为英文单词(阿拉伯数字和汉字均可):- 39- 14- 67- 82- 99将下列数字词转换为阿拉伯数字:- seventy-five- fifty-six- sixteen- thirty-nine- twenty-one将下列数字词的序数词形式写出:- 16- 24- 35- 48- 50参考答案一、基础练1. 请将下列数字词转换为英文:- 一: one- 二: two- 三: three- 四: four- 五: five2. 请将下列数字词转换为阿拉伯数字:- nine: 9- seven: 7- four: 4- two: 2- ten: 103. 请写出下列数字词的序数词形式:- two: second- three: third- eight: eighth- nine: ninth- twelve: twelfth二、进阶练1. 请将下列数字词转换为英文:- 13: thirteen- 25: twenty-five- 46: forty-six- 59: fifty-nine- 77: seventy-seven2. 请将下列数字词转换为阿拉伯数字:- thirty-eight: 38- sixty: 60- fifty-seven: 57- eighty-nine: 89- seventy-four: 743. 请写出下列数字词的序数词形式:- 15: fifteenth- 22: twenty-second- 38: thirty-eighth- 45: forty-fifth- 51: fifty-first三、综合练将下列数字转换为英文单词(阿拉伯数字和汉字均可):- 39: thirty-nine / 三十九- 14: fourteen / 十四- 67: sixty-seven / 六十七- 82: eighty-two / 八十二- 99: ninety-nine / 九十九将下列数字词转换为阿拉伯数字:- seventy-five: 75- fifty-six: 56- sixteen: 16- thirty-nine: 39- twenty-one: 21将下列数字词的序数词形式写出:- 16: sixteenth- 24: twenty-fourth- 35: thirty-fifth- 48: forty-eighth- 50: fiftieth。

英语数字口译及练习

英语数字口译及练习

Unit four Figures in Interpreting教学目的:1. 了解中英数位表达及分段方式的差异,通过单纯数字、带单位的数字及带数字的句子口译练习,初步掌握中英数字互译的方法和技巧;2. 熟悉有关国际商务和世界贸易的相关词汇、表达,以及有关背景知识;3. 通过模仿或模拟口译实践提高英语表达和运用能力。

教学重点:1. 中英数位表达差异;2. 数字中英互译的三阶段练习;3. 国际贸易与经济全球化的常用词汇和表达;4. 与世界贸易相关的背景知识及用语表达。

I. 有关数字的各种表达及注意事项1. 整数的译法和读法迅速无误识别数字的前提是必须能够流利地读出数字。

要从读两位数起,然后练习读三位和四位数乃至五位或六位以上的数字。

其中两位和三位数的读法是读所有数字的基础。

英文数字中的每一个逗点的读法也要牢记:有一个逗点读“thousand”,两个逗点读“million”,三个逗点读“billion”。

还要清楚,每个逗点间由三位数组成。

英文数字中的第四位数、第七位数、第十位数是很关键的数位。

?1,234 读作:one thousand,two hundred and thirty-four4,567,809 读作:four million,five hundred and sixty-seventhousand,eight hundred and nine5,678,120,000 读作:five billion,six hundred and seventy-eight million,one hundred and twe nty thousand 百位数和百位数以上的数的读法英国人和美国人不同,英国人在百位数和十位数之间用and,美国人常常不用。

?????????126?????? 读作one hundred(and)twenty-six???????? 3,862??? ?读作three thousand, eight hundred(and)sixty-two???????? 489,932???读作four thousand(and)eight-nine thousand,nine hundred(and)thiety-two? 以one开始的较大数字,通俗的用法或表示大概数字时,可用不定冠词a代替one,如:He's written a thousand poems.????? “千”有时可转换成“百”来表示,尤其在通俗用法中,如:?????? The fee is about eleven hundred yuan.(费用约一千一百元。

数字翻译练习

数字翻译练习

The Public medical insurance system on Chinese mainland now covers over 1.25 billion people, or about 93 percent of the mainland’s total population.The Chinese mainland’s rural cooperative medical system has provided 835 million people with health care, while another 421 million are covered by basic medical insurance systems for urban dwellers.In the first half of 2011, the Chinese Government spent more than 245 billion yuan (38.4 billion US) on health care, up 61.4% than last year.英语倍数句型及翻译英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧等,见圈码)很容易译错——其主要原因在于:英汉两语在表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。

现将常用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下:倍数增加(一) A is n times as great(long,much,…)as B.(①)A is n times greater (longer,more,…)than B.(②)A is n times the size (length,amount,…)of B.(③)以上三句都应译为;A的大小(长度,数量,……)是B的n倍[或A比B大(长,多,……)n-1倍].e.g. This book is three times as long as (three times longer than/three times the length of) that one. 这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍)。

翻译数字练习题

翻译数字练习题

翻译数字练习题1. 将以下阿拉伯数字翻译成中文数字:a) 245b) 682c) 913答案:a) 两百四十五b) 六百八十二c) 九百一十三2. 将以下中文数字翻译成阿拉伯数字:a) 四千七百六十九b) 一百零一c) 十二亿三千四百五十六万七千八百九十答案:a) 4769b) 101c) 12345678903. 将以下阿拉伯数字翻译成罗马数字:b) 554c) 999答案:a) CXXXVIIb) DLIVc) CMXCIX4. 将以下罗马数字翻译成阿拉伯数字:a) XIVb) XXVIIc) LXIX答案:a) 14b) 27c) 695. 将以下阿拉伯数字翻译成英文数字:a) 789b) 205c) 1234a) seven hundred eighty-nineb) two hundred fivec) one thousand two hundred thirty-four6. 将以下英文数字翻译成阿拉伯数字:a) three hundred fifty-twob) six thousand two hundredc) nine hundred seventy-eight thousand 答案:a) 352b) 6200c) 9780007. 将以下阿拉伯数字翻译成法语数字:a) 561b) 777c) 9999答案:a) cinq cent soixante et unb) sept cent soixante-dix-septc) neuf mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf8. 将以下法语数字翻译成阿拉伯数字:a) quatre-vingtsb) cent deuxc) mille cinq cents答案:a) 80b) 102c) 15009. 将以下阿拉伯数字翻译成德语数字:a) 672b) 9999c) 2054答案:a) sechs hundert zweiundsiebzigb) neun tausend neun hundert neunundneunzigc) zwei tausend vierundfünfzig10. 将以下德语数字翻译成阿拉伯数字:a) fünfzigb) dreiundzwanzigc) siebenhunderteinundachtzig答案:a) 50b) 23c) 781这些练习题旨在提高你对数字的翻译能力。

英语数字笔译练习

英语数字笔译练习

by Jim
对全部高中资料试卷电气设备,在安装过程中以及安装结束后进行高中资料试卷调整试验;通电检查所有设备高中资料电试力卷保相护互装作置用调与试相技互术关,系电通,力1根保过据护管生高线产中0不工资仅艺料可高试以中卷解资配决料置吊试技顶卷术层要是配求指置,机不对组规电在范气进高设行中备继资进电料行保试空护卷载高问与中题带资2负料2,荷试而下卷且高总可中体保资配障料置2试时32卷,3各调需类控要管试在路验最习;大题对限到设度位备内。进来在行确管调保路整机敷使组设其高过在中程正资1常料中工试,况卷要下安加与全强过,看度并25工且52作尽22下可护都能1关可地于以缩管正小路常故高工障中作高资;中料对资试于料卷继试连电卷接保破管护坏口进范处行围理整,高核或中对者资定对料值某试,些卷审异弯核常扁与高度校中固对资定图料盒纸试位,卷置编工.写况保复进护杂行层设自防备动腐与处跨装理接置,地高尤线中其弯资要曲料避半试免径卷错标调误高试高等方中,案资要,料求编试技5写、卷术重电保交要气护底设设装。备备置管4高调、动线中试电作敷资高气,设料中课并技3试资件且、术卷料中拒管试试调绝路包验卷试动敷含方技作设线案术,技槽以来术、及避管系免架统不等启必多动要项方高方案中式;资,对料为整试解套卷决启突高动然中过停语程机文中。电高因气中此课资,件料电中试力管卷高壁电中薄气资、设料接备试口进卷不行保严调护等试装问工置题作调,并试合且技理进术利行,用过要管关求线运电敷行力设高保技中护术资装。料置线试做缆卷到敷技准设术确原指灵则导活:。。在对对分于于线调差盒试动处过保,程护当中装不高置同中高电资中压料资回试料路卷试交技卷叉术调时问试,题技应,术采作是用为指金调发属试电隔人机板员一进,变行需压隔要器开在组处事在理前发;掌生同握内一图部线纸故槽资障内料时,、,强设需电备要回制进路造行须厂外同家部时出电切具源断高高习中中题资资电料料源试试,卷卷线试切缆验除敷报从设告而完与采毕相用,关高要技中进术资行资料检料试查,卷和并主检且要测了保处解护理现装。场置设。备高中资料试卷布置情况与有关高中资料试卷电气系统接线等情况,然后根据规范与规程规定,制定设备调试高中资料试卷方案。

数字英语趣味练习题

数字英语趣味练习题

数字英语趣味练习题数字英语趣味练习题是一种结合了数学和英语语言技能的练习方式,旨在通过有趣的方式提高学生对数字和英语的理解能力。

以下是一些练习题示例:1. 数字翻译:将下列数字翻译成英文单词。

- 12 -> Twelve- 98 -> Ninety-eight- 101 -> One hundred and one- 2023 -> Two thousand and twenty-three2. 数学问题:解决下列数学问题,并用英语写出答案。

- What is the sum of 45 and 37? (45 + 37 = 82)- Subtract 26 from 100. (100 - 26 = 74)- If you have 8 apples and give 3 to your friend, how many do you have left? (8 - 3 = 5)3. 数字排序:将下列数字按照从大到小的顺序排列,并用英语写出排序结果。

- 34, 89, 52, 67- 89 is the largest, followed by 67, then 52, and finally 34.4. 时间表达:将下列时间用英语表达出来。

- 7:30 -> Seven thirty- 12:05 -> Twelve oh five- 3:15 -> Three fifteen- 18:45 -> Six forty-five5. 货币转换:将下列金额从美元转换为英镑,并用英语写出转换结果(假设汇率为1美元 = 0.75英镑)。

- $20 -> £15- $50 -> £37.50- $100 -> £756. 分数和百分比:将下列分数转换为百分比,并用英语写出转换结果。

- 1/2 -> 50%- 3/4 -> 75%- 1/4 -> 25%- 5/10 -> 50%7. 测量单位:将下列距离用英语表达出来。

数字的口译

数字的口译

数字一、常用词汇1.增加:increase to, increase byrise considerably, sharplygo upjumpsoarsurgegrowpick upclimb up2.下降: go downfalldropdeclineplungeplummet3.超过: exceedsurpassoutstripoutpaceoverfulfill the target ofovertake somebody to become the largest4.达到: amount toreachtotalhitstand at5.占:account for6.比去年同期上升%:up % over the same period of last year比去年同期下跌了%:down % from the same period of last yearProfit from industrial enterprises totaled 220.2 billion yuan in 1999, representing an increase of 52% over the previous year., up 52% over the previous year., 52% more than the previous year., down 23% from the previous year., accounting for 13% of the total GDP., hitting (registering) a record high over the past 5 years7.比例:percentage/share/ratio8.翻一番:double翻两番:quadruple二、口译练习1. 1999年全年工业企业实现利润2202亿元,比上年增长52%。

Profit fromindustrial enterprises totaled 220.2 billion yuan in 1999, representing anincrease of 52% over the previous year.2. 其中,国有和国有控股工业企业实现利润967亿元,增长77.7%,都创造了近5年来的最高水平。

(完整word版)英语数字口译及练习

(完整word版)英语数字口译及练习

Unit four Figures in Interpreting教学目的:1. 了解中英数位表达及分段方式的差异,通过单纯数字、带单位的数字及带数字的句子口译练习,初步掌握中英数字互译的方法和技巧;2. 熟悉有关国际商务和世界贸易的相关词汇、表达,以及有关背景知识;3. 通过模仿或模拟口译实践提高英语表达和运用能力.教学重点:1. 中英数位表达差异;2. 数字中英互译的三阶段练习;3. 国际贸易与经济全球化的常用词汇和表达;4. 与世界贸易相关的背景知识及用语表达。

I。

有关数字的各种表达及注意事项1. 整数的译法和读法迅速无误识别数字的前提是必须能够流利地读出数字。

要从读两位数起,然后练习读三位和四位数乃至五位或六位以上的数字。

其中两位和三位数的读法是读所有数字的基础。

英文数字中的每一个逗点的读法也要牢记:有一个逗点读“thousand”,两个逗点读“million”,三个逗点读“billion"。

还要清楚,每个逗点间由三位数组成。

英文数字中的第四位数、第七位数、第十位数是很关键的数位。

1,234 读作:one thousand,two hundred and thirty-four4,567,809 读作:four million,five hundred and sixty-seventhousand,eight hundred and nine 5,678,120,000 读作:five billion,six hundred and seventy-eight million,one hundred and twe nty thousand百位数和百位数以上的数的读法英国人和美国人不同,英国人在百位数和十位数之间用and,美国人常常不用。

126 读作one hundred(and)twenty—six3,862 读作three thousand, eight hundred(and)sixty-two489,932 读作four thousand(and)eight-nine thousand,nine hundred(and)thiety—two以one开始的较大数字,通俗的用法或表示大概数字时,可用不定冠词a代替one,如:He’s written a thousand poems。

英语数字口译翻译练习

英语数字口译翻译练习

1.In 2001, China's GDP reached 9.5933 trillion yuan, almost tripling that of 1989, representing anaverage annual increase of 9.3 percent.二00一年,我国国内生产总值达到九万五千九百三十三亿元,比一九八九年增长近两倍,年均增长百分之九点三。

注意triple(增长三倍)这样的以非数字形式出现的“数据”,特别要引起注意,类似的还有:double, quadruple [kwɑːˈdruːpl]adj.四倍的;四部分的adj.四倍的;四部分的, tertiary [ˈtɜːrʃieri]adj.第三的, 高等教育的The tertiary industry in our nation has grown rapidly in recent years. 近几年我国的第三产业增长很快。

T ertiary education follows secondary education.2.Efforts will be made to quadruple the GDP of the year 2000 by 2020.国内生产总值到二0二0年力争比二000年翻两番。

2.The earth's moon is located an average of 239,000 miles from the earth. It has a diameter of2,136 miles, and its gravity is one-sixth that of earth's.月亮离地球约有239,000英里远,其直径为2136英里,重力为地球的1/64. Unemployment has risen to over three million for the first time in six years and analysts expect the jobless total to rise by a further 40,000 this month. Manufacturing output has meanwhile steadied, after a nought point five per cent decrease last month.失业人数六年来首次突破3百万。

口译1-1 5 数字口译汇总

口译1-1 5 数字口译汇总

and thirty-nine
5y3013w9747
thousand seven
hundred and forty-
seven
FLC 祁芝红 jennyqi100@
E-C:以三位一个段位记录,并将分节号“,”标数字下 方,然后在数字上方以四位为一个段位标分节号, 最后用汉语读出来。
第一段位 第二段位 第三段位 第四段位 第五段位
One 个 1
thousand 千
1,000
Million 百万 1,000,000
Billion 十亿 1,000,000,000
Trillion 兆/万亿 1,000,000,000,000
ten 十 10
Ten thousand 万
10,000
Ten million 千万
Ninety-four million
94,217,826
two hundred and
9421w7826
seventeen thousand
eight hundred and
twenty six
Five hundred and thirty
million one hundred
530,139,747
FLC 祁芝红 jennyqi100@
总计、达到:add up to
amount tt
total
增长 :increase (to /by )
go up
grow
rise
FLC 祁芝红 jennyqi100@
猛增
缓增
停滞
C-E:以四位一个段位记录,并将分节号“,”标数字下 方,然后在数字上方以三位为一 个段位标分节号, 最后用英语读出来。

英语数字口译

英语数字口译

•Interpretation of Figure 数字口译 •模糊数字的口译 •几个 •十几个 •几十个 •几十年 •七十好几了 •好几百个 •成千上万 /千千万万 •几十万 •几百万百分数、小数、分数的口译• 8%——eight percent• 15%——fifteen percent• 42%——forty-two percent• 4.35%——four point three five percent• 0.5%——point five percent• 4.032——four point naught three two• 71.006——seventy-one point naught naught six• 1/2——one half; a half• 1/3——one third• 1/4——a quarter• 3/5——three-fifths• 7/8——seven-eighths• 1/10——one-tenth• 1/100——one-hundredth ;one percent• 1/1000——one-thousandth• 14/1000——fourteen-thousandths• 1/10000——one-ten thousandth• 2-1/2——two and a half• 4-2/3——four and two-thirdsby+数字/ to+数字/ at+数字的短语• to• 利润从1.05亿元降到7500万元左右。

• A drop in profits from $105 million to $75 million.• by• 房价上涨了10%。

• House prices went up by 10%.• at• 中国经济年均增长9.4%• China’s economy grows at an annual rate of 9.4%.• 增加:increase, rise, grow, go up • some; a few; several; a number of • more than 10; no more than twenty • dozens of • Decades • well over seventy • hundreds of • thousands of • hundreds of thousands of • millions of•增长到:expand to, increase to, go up to, be up to, rise to•增长了:go up by x%, increase by x%•爬升:climb, pick up•The number of applicants will pick up during the autumn.•飙升:surge up, hike sth up, jump up, shoot up, soar, skyrocket•下降:decrease, decline, drop, fall, go down, reduce•猛跌:slump, plunge, be slashed, tumble稍降:be trimmed, dip•超过:surpass, exceed, be more than, be over•达到:reach, amount to, be up to, arrive at, hit;•总计:total, add up to, amount to•占(百分比):account for, occupy, make up, take•多达:be as much as, be as many as, be up to•大约: about, around, approximately, roughly, more or less•少于:less than , fewer than, under, below•多于:more than, over, above•差不多:nearly, almost介于…之间:from A to B, between A and B, somewhere between A and B增/减百分比的口译•“增/减了百分之几”英语和汉语的含义一致,都表示净增或净减百分数。

数字口译练习

数字口译练习

• 全国财政收入(不含债务收入)完成8642亿元 (1041.2亿美元),比上年增长16.7%;财政 支出(不含债务支出)9197亿元(1108亿美 元),增长15.9%;支大于收555亿元(66.9亿 美元),其中中央财政赤字560亿元(67.5亿 美元),控制在预算目标之内。中央财政债务 收入2447亿元(298.4亿美元),完成预算的 99.6%。货币供应量增长17.3%。全年现金投放 1376亿元(165.8亿美元),超过计划控制目 标176亿元(21.2亿美元);全部金融机构存 款增加12940亿元(1559亿美元),增长18.6%; 贷款增加10703亿元(1289.5亿美元),增长 16.7%。适时下调贷款利率,减轻了企业负担。 国家外汇储备达到历史最高水平,年末为1399 亿美元,比年初增加349亿美元。
• 4. “billion以上”的数字用“亿”表示,原 数小数点右移一位。 • 1.3 b • = 13亿 • 15.7 b • = 157亿 • 26.55 b • = 265.5亿
Practice
• 532.1万 = 5.321m • 67.32亿 = 6.732b
• 3000万 = 30m • 956.7b = 9567亿 • 489.3m = 4.893亿
• → 4,021,907,650,301
• → four trillion, twenty-one billion, nine hundred and seven million, six hundred and fifty thousand, three hundred and one
• • • • •
• 练习一:顺背训练 把数字按照3-9位一组的形式分成若干组。 让译员一组一组或两组两组地听辨数字, 然后口头用译语复述出来。可以从一组 三位数字开始,练到两组九位数字。练 习时不得记笔记。

最新中英文数字翻译训练专题

最新中英文数字翻译训练专题

最新中英⽂数字翻译训练专题中英⽂数字翻译专题和君七届外语社HJ7-FLA原创中英⽂数字之间的翻译和转换⼀直是困扰⼤家的⼀个难点,但对于数字的要求⼜是不能存在半点马虎的,为此我们看⼀下中英⽂数字转换的⼀些要点,以期对各位有所帮助。

我们先举⼀个数字的例⼦看⼀下中英⽂数字究竟最⼤的不同在哪⾥?以这个数字为例:219678973691⾸先回答两个问题:1.中⽂如何读这个数字?答:中⽂以四个数字为⼀个间隔来读取数字,以亿、万为单位念出,所以这个数字按照四位分隔应该是:2196,7897,3691,发⾳读出来就是:2196亿7897万36912.英⽂如何读这个数字?答:英⽂以三个数字为⼀个间隔来读取数字,以billion(⼗亿)、million(百万)和thousand(千)为单位来念出,所以这个数字按照三位分隔应该是:219,678,973,691,发⾳读出来应该是219billion678million974thousand691.看完这个例⼦,⼤家或许明⽩些什么了。

没错,造成中英⽂数字翻译转换难点的罪魁祸⾸就在于中英两门语⾔对于数字读法表述和划分习惯的不同,那么在翻译中就要着重注意了。

在此,提供⼀种⽅法供⼤家参考使⽤,可以提⾼翻译尤其是⼝译中对于数字的准确翻译。

中英数字训练⽅法:Step1听到数字原封不动的进⾏记录,其中需要注意的是为了减少书写量,中⽂的亿⽤符号e来表⽰,中⽂的万⽤w来表⽰。

例如听到中⽂读到的数字,就记录下来2196e7897w3691.Step2根据中英⽂数字表达的不同,根据亿和万的位置来确定英⽂读法billion/million和thousand的位置,根据转换关系billion=10亿,⽤b来缩写所以在e的前⼀位;million=100万,⽤m来缩写在w前两位,在e的后两位;thousand=0.1万,⽤t来缩写,在w的后⼀位,所以就可以确认英⽂发⾳单位b/m/t的位置为:219b6e78m97w3t691Step3这个时候就可以准确快读的读出英⽂数字的表⽰⽅法。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中英文数字翻译专题
和君七届外语社HJ7-FLA原创
中英文数字之间的翻译和转换一直是困扰大家的一个难点,但对于数字的要求又是不能存在半点马虎的,为此我们看一下中英文数字转换的一些要点,以期对各位有所帮助。

我们先举一个数字的例子看一下中英文数字究竟最大的不同在哪里?
以这个数字为例:219678973691
首先回答两个问题:
1.中文如何读这个数字?
答:中文以四个数字为一个间隔来读取数字,以亿、万为单位念出,所以这个数字按照四位分隔应该是:2196,7897,3691,发音读出来就是:2196亿7897万3691
2.英文如何读这个数字?
答:英文以三个数字为一个间隔来读取数字,以billion(十亿)、million(百万)和thousand(千)为单位来念出,所以这个数字按照三位分隔应该是:219,678,973,691,发音读出来应该是219billion678million974thousand691.
看完这个例子,大家或许明白些什么了。

没错,造成中英文数字翻译转换难点的罪魁祸首就在于中英两门语言对于数字读法表述和划分习惯的不同,那么在翻译中就要着重注意了。

在此,提供一种方法供大家参考使用,可以提高翻译尤其是口译中对于数字的准确翻译。

中英数字训练方法:
Step1听到数字原封不动的进行记录,其中需要注意的是为了减少书写量,中文的亿用符号e来表示,中文的万用w来表示。

例如听到中文读到的数字,就记录下来2196e7897w3691.
Step2根据中英文数字表达的不同,根据亿和万的位置来确定英文读法billion/million和thousand的位置,根据转换关系billion=10亿,用b来缩写所以在e的前一位;million=100万,用m来缩写在w前两位,在e的后两位;thousand=0.1万,用t来缩写,在w的后一位,所以就可以确认英文发音单位b/m/t的位置为:219b6e78m97w3t691
Step3这个时候就可以准确快读的读出英文数字的表示方法。

总结,中英文数字的表述方法关键在于对不同习惯的转换和练习,实际笔记中be_m_wt这些符号建议以小符号出现在数字的右上角,这样不会对数字造成太大混淆,如下所示:
219b6e78m97w3t691
此外,如果只是需要粗略翻译出来大体的数量级的话,推荐如下对照表关系,并强化记忆:
更大的数字比较罕见暂不列举了。

最后附带一句,以上总结的都是方法,掌握了能帮助大家更好的学习,但是想要准确完整的掌握则必须通过练习,因为翻译其实还是一门技能,所谓熟能生巧,祝大家好运!
Practice makes perfect!
Produced by HJ7-FLA。

相关文档
最新文档