穿井得一人文言文翻译

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

穿井得一人文言文翻译 《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一个 人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人却理解错了意思,以为是“穿井 得到一个活人”,到处传谣言。下面是小编收集整理的穿井得一人文言文翻译, 欢迎阅读参考~ 穿井得一人原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿 井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 求闻之若此,不若无闻也。 穿井得一人注释 ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。 ②溉汲——从井里打水浇地。溉:音 gai,浇灌。汲:音 ji,从井里打水。 ③及——等到。 ④国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 ⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人” 一事, 是“闻”的宾语。 于: 介词: 当“被”讲, 引进主动者。 宋君: 宋国国君。 ⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。 ⑦使——使用,指劳动力。 穿井得一人译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住 在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件 事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是 从井中挖出一个人来呀。” 早知道是这个结果,还不如不问。 《穿井得一人》阅读答案 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

及其家穿井,告人日:“吾穿井得一人。”有闻而传之者一,日:“丁氏穿 井得一人。 国人道之闻之于宋君宋君令人问之于丁氏丁氏对曰得一人之使, 非得 一人于井中也。” ——《吕氏春秋 察传》 1.用“/”给文中无标点的文字断句。 2.解释加点的词: 及其家( ) 道之( ) 《穿井得一人》阅读答案文章《穿井得一人》3.宋君为什么要派人向丁家询 问这件事呢? 4.这个故事告诉了我们一个什么道理? 参考答案: 1.……道之/……宋君/宋君……丁氏/丁氏对曰/ 《穿井得一人》阅读答案阅读答案 2.到,等到。 传说。 3.因为宋君不太相信穿井得一人的事情。 4.这个故事告诉我们对于道听途说的传言,万勿轻信,必须认真地思索,进 行实际的考察,否则很容易把事情搞错。









相关文档
最新文档