云南过桥米线英语PPT

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

During the Qing 在清朝 Dynasty (1644-1911), (16441911),在 many scholars lived on 云南东南部 the shores of South 的南湖湖畔 Lake in southeastern 住着许多学 Yunnan. Amongst the 者。美丽的 景色当中, beautiful scenery,they 他们每日用 poured over their texts 功读书,准 备考取功名 。 and dreamed of becoming officials.
由于杨秀 才从家到 湖心亭要 经过一座 小桥,大 家就把这 种吃法称 之"过桥 米线"
Since Yang and his wife had to cross the bridge to reach the pavilion, rice noodles cooked in a ceramic pot with chicken broth became known as "Guoqiao Mixian (Crossing-the-Bridge rice noodles).”
一个姓杨的 书生,终日 在湖心亭用 功读书。妻 子每天给他 送来饭菜, 但杨秀才读 书刻苦,往 往学而忘食。 当他读书不 经意间看到 饭菜时,饭 菜早已凉了。
One man, Yang, sat and read each day at the pavilion in the middle of the lake. Although his wife always took him meals, Yang was so absorbed in his studies that he often forgot to eat. By the time he would look up from his texts and see the dishes, the food would be cold.
米线是云 Rice noodles are a 南的主食。 staple food in Yunnan. 北方人用 Northern Chinese fill 小麦粉做 up on noodles made 面条和饺 from wheat flour and 子,但水 dumplings, but rice稻和大米 的食品, and foods derived 占了南方 from rice-makes up the 人的大部 bulk of southerners' 分饮食。 diets.
With a sigh, she bent down 她叹了口气捡 to pick up the pot, planning 起汤罐,想将 to reheat the soup for Yang 饭菜取回重热。 令她惊讶的是 to eat later. To her surprise, 汤罐还是热的。 the pot was still warm. 揭开盖子汤表 When she lifted the lid, she 面覆盖着一层 discovered a layer of 鸡油、加上汤 chicken oil floating on the 罐传热慢,把 top. The oil and the pot 热量存在汤内。 她终于找到了 helped keep in the heat. 一种能确保她 She had finally found a way 的夫总吃到热 to ensure her husband 饭的方法。 always ate a hot lunch.
来自云南南 部的民族的 宝清是北京 一家傣族餐 厅的老板, 她说她每天 都吃米线甚 至早饭。 “在北京打 工的云南人, 特喜欢吃米 线,尤其是 是午饭。”
BaoQing, owner of Dai Ethnic Restaurant in Beijing and a native of southwest Yunnan, says she eats rice noodles everyday, even for breakfast.“People from Yunnan, who are working in Beijing, love to eat rice noodles, especially for lunch,”she says.
过桥米线 这道云南 小吃其实 再简单不 过了:一碗 鸡汤一把 米线、再 加些蔬菜 和肉。但 是它却有 悠久的历 史和动听 的传说。
Crossing-the-Bridge noodles, a classic Yunnan dish, is simple enough: A bowl of boiling chicken broth, a handful of rice noodles and a mixture or meat and vegetables.But the dish has its own legends and history.
众所周知中 国人爱好吃。 在珍视美食 的文化传统 中,这毫不 足奇。很多 菜都有自己 的传说和历 史。云南省 的主食—过 桥米线,就 是这样的一 个菜。
It's no secret that Chinese love to eat. In a culture that treasures a good meal, it’s no surprise that. many dishes have their own legends and history. Crossing-the-Bridge noodles, a staple in Yunnan Province, is one such dish.
为了秀才的 身Leabharlann Baidu健康, 他妻子焦虑 心急,但找 不出解决的 办法。一天 妻子炖了鸡 连汤送来给 丈夫滋补身 体,当她回 到收集空碗 时发现食物 原封没动。
Concerned about Yang's health, his wife mulled over the problem, but she couldn't figure out a solution. One day, she killed a hen, cooked it and took the chicken and soup to her husband. When she returned to collect the empty bowl, she discovered her husband hadn't touched his food.
相关文档
最新文档