辛弃疾《水龙吟·登建康赏心亭》翻译典故归纳
辛弃疾《水龙吟登建康赏心亭》典故与赏析辛弃疾水龙吟
辛弃疾《水龙吟登建康赏心亭》典故与赏析辛弃疾水龙吟话题:辛弃疾水龙吟求田问舍楚天千里清秋,水随天去秋无际。
遥岑远目,献愁贡恨,玉簪螺髻。
落日楼台,断鸿声里,江南游子,把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会,登临意。
休说鲈鱼堪脍,尽西风,季鹰归未?求田问舍,怕应羞见,刘郎才气。
可惜流年,忧愁风雨,树犹如此。
倩何人唤取,红巾翠袖,揾英雄泪。
继承苏武把词的豪放风格加以发扬光大,使它蔚然成为一大宗派,主要应归功于辛弃疾。
辛弃疾的词,“ 慷慨纵横,有不可一世之概“。
(《四库全书总目提要》)这种豪迈风格的形成,首先决定于他的作品有深厚的爱国热情和广阔的社会内容。
风流:这里指英雄遗风,即英雄人物在历史舞台上所创伟绩带来的意义上的影响,所谓流风余韵。
气吞万里:豪气简直能吞没万里江山,形容气概非凡。
草草:本来是杂乱不齐的样子,这里引申作草率马虎。
北顾:回头向北望。
可堪:哪堪,怎堪,也就是怎能忍受的意思。
(1)用“尽西风,季鹰归未?”这里,辛弃疾是借张翰来自比,不过却是反用其意。
既表明自己很难忘怀时事、弃官还乡。
还写了有家难归的乡思,并抒发了对金人、南宋朝廷的激愤,确实收到了一石三鸟的效果。
“乡思”与前面的“游子”呼应,是“落日”、“断鸿”背景里“游子”的真情流露。
(2)“求田问舍,怕应羞见,刘郎才气”,刘郎在这里泛指有大志的人,这个典故用在这里是说他既不学为吃鲈鱼而还乡的张季鹰,也不学求田问舍的许汜,“怕应羞见”中的“怕应”二字是词人为许汜设想,表示怀疑:你这样的小人,有何颜面去见刘备那样的英雄人物?表达了对英雄的追慕,折射出了辛弃疾的雄心壮志。
(3)“可惜流年,忧[)愁风雨,树犹如此”中流年,即年光如流;风雨,指国家在风雨飘摇之中。
“树犹如此”指辛弃疾对国事飘摇,时光流逝,北伐无期,恢复中原的夙愿不能实现的忧惧。
作者与写作背景:辛弃疾在词人中,算是个英雄。
1161 年,金国大举南犯,21 岁的辛弃疾率群众2000 多人在家乡起义,加入以耿京为首的农民抗金义军,担任“ 掌书记“职务。
《水龙吟登建康赏心亭》辛弃疾宋词注释翻译赏析
《水龙吟登建康赏心亭》辛弃疾宋词注释翻译赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!《水龙吟登建康赏心亭》辛弃疾宋词注释翻译赏析《水龙吟·登建康赏心亭》辛弃疾宋词注释翻译赏析辛弃疾是南宋杰出的爱国词人,他曾亲自集结两千余人起义以抗金,后投入北方最强大的抗金队伍耿京领导的起义军。
《水龙吟·登建康赏心亭》辛弃疾宋词注释翻译赏析
《水龙吟·登建康赏心亭》辛弃疾宋词注释翻
译赏析
这首词的上片主要通过描绘景色来烘托作者的情感: - 楚天千里清秋,水随天去秋无际:楚天千里,辽远空阔,秋色无边无际。
大江流向天边,也不知何处是它的尽头。
- 遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻:远处的山峦,有的像玉簪,有的像螺髻,向行人献出愁恨。
- 落日楼头,断鸿声里,江南游子:夕阳西下,我登上赏心亭,看着落日和断鸿,思念着故乡和远方。
- 把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会,登临意:我拿起吴钩,拍遍栏杆,但没有人能理解我的登临之意。
下片主要运用典故来表达作者的情感: - 休说鲈鱼堪脍,尽西风,季鹰归未:不要说鲈鱼脍多么美味,秋风又起了,张季鹰是否还在回家的路上呢?作者用张季鹰的典故,表达了自己对家乡的思念和对归隐生活的向往。
- 求田问舍,怕应羞见,刘郎才气:如果去买田置地,恐怕会被人笑话,我没有刘郎那样的才华和勇气。
作者用许汜的典故,表达了自己对那些只追求功名利禄的人的鄙视和对国家命运的担忧。
- 可惜流年,忧愁风雨,树犹如此:可惜时光如流水般消逝,我忧愁风雨,就像那树木一样,无法抵御岁月的摧残。
作者用桓温的典故,表达了自己对时光流逝和人生无常的感慨。
- 倩何人唤取,红巾翠袖,揾英雄泪:有谁能请来歌女,让她用红巾翠袖,为我擦去英雄的眼泪呢?作者用这个问句,表达了自己内心的孤独和无奈。
这首词通过描绘景色、运用典故和抒发情感,表达了作者对国家命运的担忧、对自己壮志未酬的悲愤和对归隐生活的向往。
词的风格豪放悲壮,感情深沉激烈,具有很高的艺术价值。
高中语文 文言文 辛弃疾《水龙吟 登建康赏心亭》原文与译文(含赏析)
辛弃疾《水龙吟·登建康赏心亭》原文与译文(含赏析)原词楚天千里清秋,水随天去秋无际。
遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻。
落日楼头,断鸿声里,江南游子。
把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会,登临意。
休说鲈鱼堪脍,尽西风,季鹰归未?求田问舍,怕应羞见,刘郎才气。
可惜流年,忧愁风雨,树犹如此。
倩何人唤取,红巾翠袖,揾英雄泪!译文清秋时节,辽阔南天,万里无云,江水流向天边,秋天无边无际。
放眼远山,恰似妆扮的美女螺髻,斜插玉簪,如此美景,引愁情恨意。
西下夕阳映照搂头,离群孤雁悲声切切,流落江南的游子倍感孤寂。
仔细端详腰间利剑,一遍遍击拍栏杆,无人领会登临的心迹。
休说鲈鱼美味,满眼秋风,不知张季鹰是否归田,其官已弃?许汜购房置田,见了志向远大的刘备,应感羞怯。
可惜时光流逝,家国风雨飘摇,如恒温所言,树犹如此,人何以堪?何人请来披红戴绿的歌女,为英雄擦拭失意的眼泪,不哭泣!赏析这首词作于乾道四至六年(1168-1170)间建康通判任上。
这时作者南归已八、九年了,却投闲置散,作一个建康通判,不得一遂报国之愿。
偶有登临周览之际,一抒郁结心头的悲愤之情。
建康(今江苏南京)是东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代的都城。
赏心亭是南宋建康城上的一座亭子。
据《景定建康志》记载:“赏心亭在(城西)下水门城上,下临秦淮,尽观赏之胜。
”这首词,上片大段写景:由水写到山,由无情之景写到有情之景,很有层次。
开头两句,“楚天千里清秋,水随天去秋无际”,是作者在赏心亭上所见的景色。
楚天千里,辽远空阔,秋色无边无际。
大江流向天边,也不知何处是它的尽头。
遥远天际,天水交溶气象阔大,笔力遒劲。
“楚天”的“楚”地,泛指长江中下游一带,这里战国时曾属楚国。
“水随天去”的“水”,指浩浩荡荡奔流不息的长江。
“千里清秋”和“秋无际”,显出阔达气势同时写出江南秋季的特点。
南方常年多雨多雾,只有秋季,天高气爽,才可能极目远望,看见大江向无穷无尽的天边流去。
的壮观景色。
辛弃疾《水龙吟 登建康赏心亭》原文、注释及解析
辛弃疾《水龙吟登建康赏心亭》原文、注释及解析〔原文〕水龙吟登建康赏心亭[宋] 辛弃疾楚天千里清秋②,水随天去秋无际。
遥岑远目③,献愁供恨,玉簪螺髻④。
落日楼头,断鸿声里⑤,江南游子⑥,把吴钩看了⑦,栏杆拍遍,无人会⑧,登临意。
休说鲈鱼堪鲙,尽西风,季鹰归未⑨?求田问舍, 怕应羞见,刘郎才气⑩。
可惜流年(11),忧愁风雨(12),树犹如此(13)! 倩何人、唤取红巾翠袖(14),揾英雄泪(15)!〔注释〕①本篇选自《稼轩词》。
大约作于宋淳熙元年(公元1174年)在建康任江东安抚司参议官时。
一说作于宋孝宗乾道五年(公元1169年)作者任建康府通判时,抒写诗人展望失地报国无门、壮志难酬的抑郁和虚度年华的悲愤心情。
建康,今南京市。
赏心亭,据《景定建康志》载,在下水门之城上,下临秦淮,为丁谓所建。
今废。
②楚天,古代长江中下游一带地区为楚国,故楚天指南方的天空。
③岑(cen),小而高的山。
目,望。
韩愈《城南联句》:“遥岑出寸碧,远目增双明。
”④玉簪螺髻,妇女头上的碧玉簪和螺形发髻。
玉簪比喻尖形的山,螺髻比喻圆形的山。
韩愈《送桂州严大夫》:“山如碧玉簪。
”皮日休《缥缈峰》:“似将碧玉簪,撒入明月中。
”⑤断鸿,失群孤雁。
⑥江南游子,作者离开故乡山东流寓南方,故自称江南游子。
⑦吴钩,古代吴地制造的一种弯形的刀。
李贺《南园》:“男儿何不带吴钩,收取关山五十州。
”⑧会,领会,理解。
⑨鲙(kuai快),通“脍”,把鱼肉切细。
尽,尽管。
季鹰,张翰字,吴郡(今苏州)人。
《晋书·张翰传》说,他在洛阳做官,因见秋风起,联想到家乡的菰菜(即茭白)、蒪(chun纯)羹和鲈鱼脍,便说:“人生贵得适志,何能羁宦数千里以要名爵乎?”于是弃官回乡。
⑩求田问舍,访求、置买田地房舍。
刘郎,刘备。
《三国志·魏志·陈登传》载:刘备曾对许氾无救世之志,只为个人置田买房作富翁的行为表示鄙视。
这里用以嘲讽当前平庸的生活,实际是对自己长期闲散表示不满。
水龙吟登建康赏心亭原文翻译及赏析
水龙吟登建康赏心亭原文翻译及赏析水龙吟登建康赏心亭原文翻译及赏析水龙吟登建康赏心亭原文翻译及赏析1原文:楚天千里清秋,水随天去秋无际。
遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻。
落日楼头,断鸿声里,江南游子。
把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会,登临意。
休说鲈鱼堪脍,尽西风,季鹰归未?求田问舍,怕应羞见,刘郎才气。
可惜流年,忧愁风雨,树犹如此!倩何人唤取,红巾翠袖,揾英雄泪!译文一空荡的秋空虽火红似火,可是我心中却千里冷落凄凉,冷清的江水只能伴随着天空流去,何处会是尽头,这秋天无边无际。
无奈的眺望远处的山岭,为何,报国又比登天难,为何,国家又如此腐败,只能怪人间正道是沧桑。
那群山像女人头上的玉簪和螺髻,难道说,这王朝只剩下花天酒地了吗?斜下的太阳照着这亭子,在长空远飞离群。
孤雁伴着它那凄惨绝望声从天空划过,或许是映照着我这流落江南思乡游子。
我看着这宝刀,却不曾沾染着敌人的鲜血,我狠狠地把亭上的栏杆都拍遍了,也没有人领会我现在登楼的心意,天下知我者,还能有谁呢?。
我可不会像张翰那样,为家乡之景而归。
那刘备天下为怀,斥责许氾,辞气激扬,令人佩服。
只可惜时光如流水一般过去,我真担心着风雨飘荡中的国家,时间如白驹过隙!连一拭英雄泪的红巾翠袖也无人唤取了。
译文二辽阔的南国秋空千里冷落凄凉,江水向天边流去,秋天更无边无际。
极目遥望远处的山岭,只引起我对国土沦落的忧愁和愤恨,那群山就像女人头上的玉簪和螺髻。
夕阳西下之时落日斜挂楼头,孤雁悲啼声里游子悲愤压抑。
我看完这宝刀,狠狠地把楼上的栏杆都拍遍了,也没有人领会我现在登楼的心意。
不要说鲈鱼肉度丝鲜美,秋风呼呼刮满天,我不会像西晋的张季鹰,为贪吃家乡美味而弃官?我也不会学求田问舍的许汜。
只遗憾时光流逝,国家仍在风雨飘摇之中,北伐无期,恢复中原的夙愿不能实现!叫谁去请那些披红着绿的歌女,来为我擦掉英雄失意的眼泪!注释建康:今江苏南京。
遥岑:岑,音cén。
远山。
玉簪螺髻:簪,音zān;髻,音jì。
水龙吟·登建康赏心亭所引用的典故
《水龙吟·登建康赏心亭》的典故:第一个典故:原词是“休说鲈鱼堪脍炙,尽西风,季鹰归未?”张翰,字季膺,他因不愿卷入八王之乱的争斗,秋风吹来之际,思念家乡的菰菜、莼羹、鲈鱼脍,认为人生贵在不受功名利禄的拘束,遂辞官归乡。
辛弃疾在这里用了“休说”一词,是反用这个典故。
是说自己不会因为思念家乡故土而归隐田园,终老山林。
作者的反问,意在表明:恢复中原的雄图大志还未实现,我是不会归隐的。
因为作者写这首词时才35岁,正当壮年,是很想有一番作为的。
第二个典故:原词是“求田问舍,怕应羞见,刘郎才气”。
这个典故是说,三国时,名士许汜一次向刘备诉苦,说陈登为人很傲慢,一词我去拜见他,他让我睡小床,但自己却睡大床。
刘备听后指责许汜说:你身为名士,不思报国,整日考虑谋求土地田产,若果换了是我,我要睡到百尺高楼之上,让你睡在地下,岂止是上床下床的区别。
史书并未记载,许汜听了刘备这番话后的感受。
而辛弃疾却改用典故,用“怕应羞见”写出了许汜的羞愧自责。
这里的求田问舍暗指那些为了一己之私利而不顾国家安危,拼命钻营的小人。
而刘郎是作者自比,以讽刺那些蝇营狗苟的无耻之人,想象面对自己坚持杀敌报国,收复失地的雄心壮志,他们自应自愧弗如。
第三个典故,原词是“可惜流年,忧愁风雨,树犹如此”。
这个典故是写当年桓温北伐时,在路上看到自己从前种的树已有十围粗了,不禁感慨说:“树都已经这样大了,人怎么能不老呢?”辛弃疾借用这个典故,表达了年华易逝,而功业不成的无奈与忧虑。
他已经南渡十年,虽然向朝廷递交了治国安邦、消除外患的奏章,但石沉大海。
因父亲曾在金朝为官,自己曾领导义军的特殊身份,始终得不到南宋朝廷的信任,无法得到重用。
眼见日渐衰老,始终找不到施展才华的机会,这其中的无奈、愤懑和忧虑,又有谁能真正体会呢?。
《水龙吟·登建康赏心亭》原文翻译及鉴赏
该词上片大段写景:由水写到山,由无情之景写到有情之景,很有层次。开头两句,“楚天千里清秋,水随天去秋无际”,是作者在赏心亭上所见的景色。楚天千里,辽远空阔,秋色无边无际。大江流向天边,也不知何处是它的尽头。遥远天际,天水交融气象阔大,笔力遒劲。“楚天”的“楚”地,泛指长江中下游一带,这里战国时曾属楚国。“水随天去”的“水”,指浩浩荡荡奔流不息的长江。“千里清秋”和“秋无际”,显出阔达气势同时写出江南秋季的特点。南方常年多雨多雾,只有秋季,天高气爽,才可能极目远望,看见大江向无穷无尽的天边流去的壮观景色。
北望是江淮前线,效力无由;再远即中原旧疆,收复无日。南望则山河虽好,无奈仅存半壁;朝廷主和,志士不得其位,即思进取,却力不得伸。以上种种,是恨之深、愁之大者。借言远山之献供,一写内心的担负,而总束在此片结句“登临意”三字内。开头两句,是纯粹写景,至“献愁供恨”三句,已进了一步,点出“愁”、“恨”两字,由纯粹写景而开始抒情,由客观而及主观,感情也由平淡而渐趋强烈。
第二个动作“栏杆拍遍”。据宋王辟之《渑水燕谈录》记载,一个“与世相龃龉”的刘孟节,他常常凭栏静立,怀想世事,吁唏独语,或以手拍栏杆。曾经作诗说:“读书误我四十年,几回醉把栏杆拍”。栏杆拍遍是胸中有说不出来抑郁苦闷之气,借拍打栏杆来发泄。用在这里,就把作者雄心壮志无处施展的急切悲愤的情态宛然显现在读者面前。另外,“把吴钩看了,栏杆拍遍”,除了典型的动作描写外,还由于采用了运密入疏的手法,把强烈的思想感情寓于平淡的笔墨之中,内涵深厚,耐人寻味。“无人会、登临意”,慨叹自己空有恢复中原的抱负,而南宋统治集团中没有人是他的知音。
《水龙吟·登建康赏心亭》原文翻译及鉴赏
《水龙吟·登建康赏心亭》原文
楚天千里清秋,水随天去秋无际。遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻。落日楼头,断鸿声里,江南游子。把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会,登临意。
辛弃疾《水龙吟·登建康赏心亭》
江天
水天相接,无边无际,雄浑, 显得空寂苍凉。
山景
比喻,清秀之美。 移情入景,满怀愁恨。
落日
比喻南宋国势衰颓的意思,也 表达了作者的愁苦悲凉心情。
意境
浩渺壮阔 气势雄浑 苍茫悲凉
断鸿 失群的孤雁,比喻自己因飘零 的身世而悲苦和孤寂的心情。
“落日楼头,断鸿声里,江南游子”中“游子”指的 是谁?表达了词人怎样的情感?
登水
建龙
康吟
赏
辛 弃
心
疾亭
这首词作于淳熙元年(1174)秋,作者在江 东安抚司参议官任上。这时他南渡已十二年 之久,尚未得到北伐抗敌的机会。在这种境 遇下他深感受压抑,内心充满了愤懑不平。 当为了消愁解闷而登上赏心亭时,面对着大 好江山,反而是无限感慨涌上心头,遂写下 了这首慷慨激昂的抒情词。
楚天千里清秋,水随天去秋无际。遥岑cén远目,献愁供恨, 玉簪zān螺髻jì。落日楼头,断鸿声里,江南游子。把吴钩看了, 栏杆拍遍,无人会,登临意。
《史记‧魏公子列传》说信陵君在完成存赵救魏两大功 业之后,名震天下,受到魏安厘王的猜忌,因此多近 醇酒美人。辛弃疾此词结语,呼应上片末“无人会、 登临意”的感叹,自伤抱负不能实现,又叹世无知己, 得不到同情与慰藉。写出了英雄失路的孤独与痛苦, 也许唯有醇酒美人才有助于麻醉自己吧。。
张翰 —乐于归隐 反面 许汜 —谋取私利
词人自喻,辛弃疾渡江南归,原是以宋朝为自己的故 国,以江南为自己的家乡的。可是南宋统冶集团根本 无意北上收失地,对于像辛弃疾一样的有志之士也不 把辛弃疾看作自己人,对他一直采取猜忌排挤的态度; 致使辛弃疾觉得他在江南真的成了游子了。表明作者 飘零的身世和孤寂的心境。既表明自己很难忘怀时事、 弃官还乡,还写了有家难归的乡思。
水龙吟·登建康赏心亭原文翻译及赏析
水龙吟·登建康赏心亭原文翻译及赏析水龙吟·登建康赏心亭原文翻译及赏析水龙吟·登建康赏心亭原文翻译及赏析1水龙吟·登建康赏心亭原文:楚天千里清秋,水随天去秋无际。
遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻。
落日楼头,断鸿声里,江南游子。
把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会,登临意。
休说鲈鱼堪脍,尽西风,季鹰归未?求田问舍,怕应羞见,刘郎才气。
可惜流年,忧愁风雨,树犹如此!倩何人唤取,红巾翠袖,揾英雄泪!译文一空荡的秋空虽火红似火,可是我心中却千里冷落凄凉,冷清的江水只能伴随着天空流去,何处会是尽头,这秋天无边无际。
无奈的眺望远处的山岭,为何,报国又比登天难,为何,国家又如此腐败,只能怪人间正道是沧桑。
那群山像女人头上的玉簪和螺髻,难道说,这王朝只剩下花天酒地了吗?斜下的太阳照着这亭子,在长空远飞离群。
孤雁伴着它那凄惨绝望声从天空划过,或许是映照着我这流落江南思乡游子。
我看着这宝刀,却不曾沾染着敌人的鲜血,我狠狠地把亭上的栏杆都拍遍了,也没有人领会我现在登楼的心意,天下知我者,还能有谁呢?。
我可不会像张翰那样,为家乡之景而归。
那刘备天下为怀,斥责许氾,辞气激扬,令人佩服。
只可惜时光如流水一般过去,我真担心着风雨飘荡中的国家,时间如白驹过隙!连一拭英雄泪的红巾翠袖也无人唤取了。
译文二辽阔的南国秋空千里冷落凄凉,江水随天空流去,秋天更无边无际。
极目遥望远处的山岭,只引起我对国土沦落的忧愁和愤恨,还有那群山像女人头上的玉簪和螺髻。
西下的太阳斜照着这楼头,在长空远飞离群孤雁的悲鸣声里,还有我这流落江南的思乡游子。
我看着这宝刀,狠狠地把楼上的栏杆都拍遍了,也没有人领会我现在登楼的心意。
别说鲈鱼切碎了能烹成佳肴美味,西风吹遍了,不知张季鹰已经回来了没?像只为自己购置田地房产的许汜,应怕惭愧去见才气双全的刘备。
可惜时光如流水一般过去,我真担心着风雨飘荡中的国家,真像桓温所说树也已经长得这么大了!叫谁去请那些披红着绿的歌女,来为我擦掉英雄失意的眼泪!注释建康:今江苏南京。
水龙吟登建康赏心亭三个典故
水龙吟登建康赏心亭三个典故1 水龙吟南朝宋桓宁元年(907-909年),“宋太祖”赵匡胤准备启航救济四面受敌的宋室。
他在湖上准备出发时,突然听见一声清晰的水龙吟穿堤而过,发出奏乐一般的响声,令匡胤大为惊喜,隔三差五传下“水龙吟曲”就是这首告别之曲,表达匡胤的恋爱之情,也表达出离别的难舍难分的情怀。
那 cat 时的宋太祖赵匡胤,出发去守边的心情也就变得凄惨。
就像有人写到:“却说宋太祖,思归乃悲,唯有水龙吟,连穿山河间。
”2 登建康传说宋太祖把自己当年改革的五郡,即范阳、淳化、建康(现在的建康市)、丰宁、宋普五郡,登上了建康城墙,眺望淮河一带。
当他俯瞰四带,想到自己想要实施的宋室政伐项目,脸上洋溢着淡淡的忧郁,神情淡然,带着一抹眼泪,道出一句发自内心的话:“建康春尽江南秋,多少美人蹉跎岁月,何时恋此改革留?”3 赏心亭据《欧阳修传》记载,宋太祖亲征的时候,在回程上历经九江,在江西当时的建置护卫部份召开欢迎会,以示对皇帝的尊崇。
宋太祖收到消息后,立即答复,非常喜悦。
他亲自来到江西,最终来到了现代江西景德镇市,又一次看到了风景秀丽的江西,为此,他便在此建造赏心亭道里“风水足细虚,把诗思暂驻”。
当时,宋太祖修建赏心亭准备回洛阳之时,也又尘封了大量政伐记录,在赏心亭之上,书写了许多的改革成绩。
也许就是因为这样,宋太祖在赏心亭留下了“开疆拓土家国情,破釜沉舟思志行”的高尚志向,这也一直对后世有着深远的影响力。
从三个典故来看,宋太祖赵匡胤不仅仅是一位勇毅之士,他更是一位温柔敦厚的领袖。
军旅穿越江河,犹如唱尽千军万马的水龙吟;驰骋南北,犹如登高望远的建康城墙;在政治改革领域,勇于担当,犹如赏心亭上面勾勒出的改革理想,这也是让宋太祖永远铭记在每一个中国人心中的英雄传奇。
《水龙吟·登建康赏心亭》原文及译文
《水龙吟·登建康赏心亭》原文及译文《水龙吟·登建康赏心亭》原文及译文《水龙吟·登建康赏心亭》是辛词名作之一,它不仅对辛弃疾生活着的那个时代的矛盾有充分反映,有比较真实的现实内容。
以下是小编精心整理的《水龙吟·登建康赏心亭》原文及译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《水龙吟·登建康赏心亭》原文:辛弃疾〔宋代〕楚天千里清秋,水随天去秋无际。
遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻。
落日楼头,断鸿声里,江南游子。
把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会,登临意。
休说鲈鱼堪脍,尽西风,季鹰归未?求田问舍,怕应羞见,刘郎才气。
可惜流年,忧愁风雨,树犹如此!倩何人唤取,红巾翠袖,揾英雄泪!《水龙吟·登建康赏心亭》译文:空荡的秋空虽火红似火,可是我心中却千里冷落凄凉,冷清的江水只能伴随着天空流去,何处会是尽头,这秋天无边无际。
无奈的眺望远处的山岭,为何,报国又比登天难,为何,国家又如此腐败,只能怪人间正道是沧桑。
那群山像女人头上的玉簪和螺髻,难道说,这王朝只剩下花天酒地了吗?斜下的太阳照着这亭子,在长空远飞离群。
孤雁伴着它那凄惨绝望声从天空划过,或许是映照着我这流落江南思乡游子。
我看着这宝刀,却不曾沾染着敌人的鲜血,我狠狠地把亭上的栏杆都拍遍了,也没有人领会我现在登楼的心意,天下知我者,还能有谁呢?。
我可不会像张翰那样,为家乡之景而归。
那刘备天下为怀,斥责许氾,辞气激扬,令人佩服。
只可惜时光如流水一般过去,我真担心着风雨飘荡中的国家,时间如白驹过隙!连一拭英雄泪的红巾翠袖也无人唤取了。
注释⑴建康:今江苏南京。
⑵赏心亭:《景定建康志》:“赏心亭在(城西)下水门城上,下临秦淮,尽观赏之胜。
”⑶遥岑(cén):远山。
⑷玉簪(zān)螺髻(jì):玉簪、螺髻:玉做的簪子,像海螺形状的发髻,这里比喻高矮和形状各不相同的山岭。
⑸断鸿:失群的孤雁。
⑹吴钩:唐李贺《南园》:“男儿何不带吴钩,收取关山五十州。
辛弃疾《水龙吟·登建康赏心亭》翻译典故归纳
辛弃疾《水龙吟·登建康赏心亭》翻译典故归纳水龙吟·登建康赏心亭南宋·辛弃疾一、写作背景:该词作于乾道四至六年(1168-1170)间建康通判任上。
这时作者南归已八、九年了,却投闲置散,作一个建康通判,不得一遂报国之愿。
偶有登临周览之际,一抒郁结心头的悲愤之情。
建康(今江苏南京)是东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代的都城。
赏心亭是南宋建康城上的一座亭子。
据《景定建康志》记载:“赏心亭在(城西)下水门城上,下临秦淮,尽观赏之胜。
”二、内容楚天千里清秋,水随天去秋无际。
——宏大壮阔的秋景宽广磊落的胸怀辽阔的南国秋空辽阔无边、冷落凄凉,江水随天空流去,秋天更无边无际。
遥岑(cen)远目,献愁供(gong)恨,玉簪(zan)螺髻(ji)。
——江山沦陷的仇恨极目遥望远处的山岭,只引起我对国土沦落的忧愁和愤恨,还有那群山像女人头上的玉簪和螺髻。
落日楼头,断鸿声里,江南游子。
——北方故国的思念西下的太阳斜照着这楼头,在长空远飞离群孤雁的悲鸣声里,还有我这流落江南的思乡游子。
把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会、登临意。
——缺少知音的理解壮志难酬的感慨我看着这宝刀,狠狠地把楼上的栏杆都拍遍了,也没有人领会我现在登楼的心意。
休说鲈(lu)鱼堪脍(kuai),尽西风、季鹰归未?——用典:对张翰乐于归隐的不屑别说鲈鱼切碎了能烹成佳肴美味,西风吹遍了,不知张季鹰已经回来了没?求田问舍,怕应羞见,刘郎才气。
——用典:对许汜谋取私利的羞耻像只为自己购置田地房产的许汜,应怕惭愧去见才气双全的刘备。
可惜流年,忧愁风雨,树犹如此!——用典:对桓温时光流逝的可惜可惜时光如流水一般过去,我真担心着风雨飘荡中的国家,真像桓温所说树也已经长得这么大了!倩(qing)何人唤取,红巾翠袖,揾(wen)英雄泪?——自我感慨,对国家前途的忧愁叫谁去请那些披红着绿的歌女,来为我擦掉英雄失意的眼泪!三、典故1、张翰·鲈鱼堪脍:用西晋张翰典。
水龙吟·登建康赏心亭原文、翻译及赏析
水龙吟·登建康赏心亭原文、翻译及赏析水龙吟·登建康赏心亭原文、翻译及赏析水龙吟·登建康赏心亭宋朝辛弃疾楚天千里清秋,水随天去秋无际。
遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻。
落日楼头,断鸿声里,江南游子。
把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会,登临意。
(栏杆一作:阑干)休说鲈鱼堪脍,尽西风,季鹰归未?求田问舍,怕应羞见,刘郎才气。
可惜流年,忧愁风雨,树犹如此!倩何人唤取,红巾翠袖,揾英雄泪!《水龙吟·登建康赏心亭》译文一空荡的秋空虽火红似火,可是我心中却千里冷落凄凉,冷清的江水只能伴随着天空流去,何处会是尽头,这秋天无边无际。
无奈的眺望远处的山岭,为何,报国又比登天难,为何,国家又如此腐败,只能怪人间正道是沧桑。
那群山像女人头上的玉簪和螺髻,难道说,这王朝只剩下花天酒地了吗?斜下的太阳照着这亭子,在长空远飞离群。
孤雁伴着它那凄惨绝望声从天空划过,或许是映照着我这流落江南思乡游子。
我看着这宝刀,却不曾沾染着敌人的鲜血,我狠狠地把亭上的栏杆都拍遍了,也没有人领会我现在登楼的心意,天下知我者,还能有谁呢?。
我可不会像张翰那样,为家乡之景而归。
那刘备天下为怀,斥责许氾,辞气激扬,令人佩服。
只可惜时光如流水一般过去,我真担心着风雨飘荡中的国家,时间如白驹过隙!连一拭英雄泪的红巾翠袖也无人唤取了。
《水龙吟·登建康赏心亭》译文二辽阔的南国秋空千里冷落凄凉,江水向天边流去,秋天更无边无际。
极目遥望远处的山岭,只引起我对国土沦落的忧愁和愤恨,那群山就像女人头上的玉簪和螺髻。
夕阳西下之时落日斜挂楼头,孤雁悲啼声里游子悲愤压抑。
我看完这宝刀,狠狠地把楼上的栏杆都拍遍了,也没有人领会我现在登楼的心意。
不要说鲈鱼肉度丝鲜美,秋风呼呼刮满天,我不会像西知晋的张季道鹰,为贪吃家乡美味而弃官?我也不会学求田问舍的许汜。
只遗憾时光流逝,国家仍在风雨飘摇之中,北伐无期,恢复中原的夙愿不能实现!叫谁去请那些披红着绿的歌女,来为我擦掉英雄失意的眼泪!《水龙吟·登建康赏心亭》注释建康:今江苏南京。
辛弃疾《水龙吟 登建康赏心亭》原文、注释、译文及赏析
辛弃疾《水龙吟登建康赏心亭》原文、注释、译文及赏析【原文】《水龙吟登建康赏心亭》楚天千里清秋,水随天去秋无际。
遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻2。
落日楼头,断鸿声里,江南游子。
把吴钩看了,栏干拍遍,无人会,登临意3。
休说鲈鱼堪脍,尽西风、季鹰归未4?求田问舍,怕应羞见,刘郎才气5。
可惜流年,忧愁风雨,树犹如此6。
倩何人、唤取红巾翠袖,揾英雄泪7!【注释】1.建康:今江苏南京市。
赏心亭:建康城亭名。
2.玉簪螺髻:喻山。
韩愈《送桂州严大夫》诗:“水作青罗带,山如碧玉簪。
”皮日休《缥缈峰》诗:“似将青螺髻,撒在月明中。
”3.吴钩:春秋时期吴国制造的一种兵器,似剑而曲。
这里指腰间佩剑。
4.“休说”三句:典出《世说新语·识鉴》:“张季鹰(翰)辟齐王东曹掾,在洛见秋风起,因思吴中菰菜羹、鲈鱼脍,曰:‘人生贵得适意尔,何能羁宦数千里以要名爵?’遂命驾便归。
”5.“求田”三句:刘郎,指刘备。
《三国志·魏书·陈登传》载刘备对许汜说:“君有国士之名,今天下大乱,帝王失所,望君忧国忘家,有救世之意,而君求田问舍,言无可采,……如小人欲卧百尺楼上,卧君于地,何但上下床之间邪?”6.“可惜”三句:流年,指时光流逝,风雨,喻艰难的国势。
“树犹如此”典出《世说新语·言语》:“桓公(温)北伐,经金城,见前为琅玡时种柳,皆已十围,慨然曰:‘木犹如此,人何以堪!’攀枝执条,泫然流涕。
”7.“倩何人” 三句:倩(音qian):请,请求。
红巾翠袖,代指美人。
【译文】长天千里,楚地南国,一派凄清秋色。
流水远去渐与秋空融合。
登亭远眺,空惹我愁几番、恨几多,纵然那山如玉簪,又似美人发髻青螺。
楼头辉映着落日的余波,空中鸣叫着断鸿的失落。
呵!我这羁旅他乡的游子呵,把宝剑吴钩看了又看,摸了又摸,拍遍了那栏干的寂寞。
这登临之意呵,又有谁人懂得!不要说——鲈鱼味美也休问,西风里思乡的张翰是否回来了。
我不会像许汜那样求问田舍,在英雄刘备面前无颜羞赧。
水龙吟·登建康赏心亭三个典故
水龙吟·登建康赏心亭三个典故
1. 水龙吟
传说南朝刘义庆梦见一条神龙缠绕着他的身体,刘义庆抱住神龙的头,竟然吟出了一首诗,这首诗就是《水龙吟》。
这首诗用婉转的词汇表达了作者对于神龙的景仰和对于自然生物的敬畏之情。
2. 登建康赏心亭
《赏心亭》是唐代大诗人王昌龄的一篇字里行间透露着史诗式壮美的赞颂,构思高妙、铺陈丰厚,警世、讽刺的作品。
作品中的“登建康赏心亭”是指作者与友人曾经上过的台阶式阁楼,这个地方小巧玲珑、四周都有池塘,景色优美,因此成为了王昌龄寻欢作乐、吟诗赋对、畅叙心事的场所。
3. 三个典故
据《文苑英华》记载,唐代诗人李白、杜甫和白居易曾一同在赏心亭中饮酒作诗。
据说,杜甫对于赏心亭和其中的景色特别喜爱,并用水墨画下了这里的风景,而白居易则在此吟诗高歌,声音响彻亭际。
此外,宋代文学家苏轼也曾经在赏心亭中留下过他的足迹。
他曾写下《赏心亭记》一文,记述了他与好友欣赏美景、烹制山珍海味、品尝佳酿、畅叙人生的故事。
苏轼在此处逍遥自在,畅谈人生,可见对于赏心亭这个地方的喜爱之情。
《水龙吟·登建康赏心亭》原文及翻译赏析
《水龙吟·登建康赏心亭》原文及翻译赏析《水龙吟·登建康赏心亭》原文及翻译赏析《水龙吟·登建康赏心亭》原文及翻译赏析1水龙吟·登建康赏心亭宋朝辛弃疾楚天千里清秋,水随天去秋无际。
遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻。
落日楼头,断鸿声里,江南游子。
把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会,登临意。
(栏杆一作:阑干)休说鲈鱼堪脍,尽西风,季鹰归未?求田问舍,怕应羞见,刘郎才气。
可惜流年,忧愁风雨,树犹如此!倩何人唤取,红巾翠袖,揾英雄泪!《水龙吟·登建康赏心亭》译文一空荡的秋空虽火红似火,可是我心中却千里冷落凄凉,冷清的江水只能伴随着天空流去,何处会是尽头,这秋天无边无际。
无奈的眺望远处的山岭,为何,报国又比登天难,为何,国家又如此腐败,只能怪人间正道是沧桑。
那群山像女人头上的玉簪和螺髻,难道说,这王朝只剩下花天酒地了吗?斜下的太阳照着这亭子,在长空远飞离群。
孤雁伴着它那凄惨绝望声从天空划过,或许是映照着我这流落江南思乡游子。
我看着这宝刀,却不曾沾染着敌人的鲜血,我狠狠地把亭上的栏杆都拍遍了,也没有人领会我现在登楼的心意,天下知我者,还能有谁呢?。
我可不会像张翰那样,为家乡之景而归。
那刘备天下为怀,斥责许氾,辞气激扬,令人佩服。
只可惜时光如流水一般过去,我真担心着风雨飘荡中的国家,时间如白驹过隙!连一拭英雄泪的红巾翠袖也无人唤取了。
《水龙吟·登建康赏心亭》译文二辽阔的南国秋空千里冷落凄凉,江水向天边流去,秋天更无边无际。
极目遥望远处的山岭,只引起我对国土沦落的忧愁和愤恨,那群山就像女人头上的玉簪和螺髻。
夕阳西下之时落日斜挂楼头,孤雁悲啼声里游子悲愤压抑。
我看完这宝刀,狠狠地把楼上的栏杆都拍遍了,也没有人领会我现在登楼的心意。
不要说鲈鱼肉度丝鲜美,秋风呼呼刮满天,我不会像西知晋的张季道鹰,为贪吃家乡美味而弃官?我也不会学求田问舍的许汜。
只遗憾时光流逝,国家仍在风雨飘摇之中,北伐无期,恢复中原的夙愿不能实现!叫谁去请那些披红着绿的歌女,来为我擦掉英雄失意的眼泪!《水龙吟·登建康赏心亭》注释建康:今江苏南京。
辛弃疾《水龙吟》的赏析:词中豪情壮志与国家忧思
辛弃疾《水龙吟》的赏析:词中豪情壮志与国家忧思1. 原文《水龙吟·登建康赏心亭》楚天千里清秋,水随天去秋无际。
遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻。
落日楼头,断鸿声里,江南游子。
把吴钩看了,栏干拍遍,无人会,登临意。
求田问舍,怕应羞见,刘郎才气。
可惜流年,忧愁风雨,树犹如此!倩何人唤取,红巾翠袖,揾英雄泪?2. 译文辽阔的楚天千里一派清秋,江水随着天际流去,秋色无边。
极目眺望远处的山岭,只引起我对国土沦落的忧愁和愤恨,那群山就像女人头上的玉簪和螺髻。
夕阳西下之时,在这失群孤雁的哀鸣声中,流落江南的游子站在楼上瞭望。
我把吴钩看了又看,把栏杆拍了又拍,没有人能够理解我此时登临的心意。
不要说鲈鱼正好可以切碎煮熟品尝,如今秋风已起,张季鹰回到家乡没有?如果只为自己购置田地房产,恐怕见到才气雄大的刘备,应该也会感到羞愧。
可惜时光如流水一般过去,我真担心着风雨飘荡中的国家,连那棵树都已经这么大了!叫谁去请那些披红着绿的歌女,来为我擦掉英雄失意的眼泪!3. 注释●楚天:指南方的天空。
●遥岑:远山。
●玉簪螺髻:形容山峰的形状像女子头上的玉簪和螺髻。
●吴钩:古代的一种兵器,形似剑而曲。
●红巾翠袖:代指女子,这里指歌女。
4. 作者介绍辛弃疾(1140年5月28日~1207年10月3日),字幼安,号稼轩,南宋著名文学家、军事家、政治家,豪放派词人,有“词中之龙”之称。
与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。
辛弃疾一生以恢复为志,以功业自诩,却命运多舛,壮志难酬。
但他始终没有动摇恢复中原的信念,而是把满腔激情和对国家兴亡、民族命运的关切、忧虑,全部寄寓于词作之中。
其词艺术风格多样,以豪放为主,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处,题材广阔又善化用典故入词。
5. 背景故事这首词作于淳熙元年(1174年)秋。
这一年春天,辛弃疾由滁州知府改调江东安抚司参议官,得以再返建康(今南京)。
这时他南归已逾十年,壮志依然难酬,胸中充满郁愤之气。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
水龙吟·登建康赏心亭
南宋·辛弃疾
一、写作背景:
该词作于乾道四至六年(1168-1170)间建康通判任上。
这时作者南归已八、九年了,却投闲置散,作一个建康通判,不得一遂报国之愿。
偶有登临周览之际,一抒郁结心头的悲愤之情。
建康(今江苏南京)是东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代的都城。
赏心亭是南宋建康城上的一座亭子。
据《景定建康志》记载:“赏心亭在(城西)下水门城上,下临秦淮,尽观赏之胜。
”
二、内容
楚天千里清秋,水随天去秋无际。
——宏大壮阔的秋景宽广磊落的胸怀
辽阔的南国秋空辽阔无边、冷落凄凉,江水随天空流去,秋天更无边无际。
遥岑(cen)远目,献愁供(gong)恨,玉簪(zan)螺髻(ji)。
——江山沦陷的仇恨
极目遥望远处的山岭,只引起我对国土沦落的忧愁和愤恨,还有那群山像女人头上的玉簪和螺髻。
落日楼头,断鸿声里,江南游子。
——北方故国的思念
西下的太阳斜照着这楼头,在长空远飞离群孤雁的悲鸣声里,还有我这流落江南的思乡游子。
把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会、登临意。
——缺少知音的理解壮志难酬的感慨
我看着这宝刀,狠狠地把楼上的栏杆都拍遍了,也没有人领会我现在登楼的心意。
休说鲈(lu)鱼堪脍(kuai),尽西风、季鹰归未?——用典:对张翰乐于归隐的不屑
别说鲈鱼切碎了能烹成佳肴美味,西风吹遍了,不知张季鹰已经回来了没?
求田问舍,怕应羞见,刘郎才气。
——用典:对许汜谋取私利的羞耻
像只为自己购置田地房产的许汜,应怕惭愧去见才气双全的刘备。
可惜流年,忧愁风雨,树犹如此!——用典:对桓温时光流逝的可惜
可惜时光如流水一般过去,我真担心着风雨飘荡中的国家,真像桓温所说树也已经长得这么大了!
倩(qing)何人唤取,红巾翠袖,揾(wen)英雄泪?——自我感慨,对国家前途的忧愁
叫谁去请那些披红着绿的歌女,来为我擦掉英雄失意的眼泪!
三、典故
1、张翰·鲈鱼堪脍:用西晋张翰典。
张翰,字季鹰。
《世说新语·识鉴篇》记载:张翰在洛阳做官,在秋季西风起时,想到家乡莼菜羹和鲈鱼脍的美味,便立即辞官回乡。
后来的文人将思念家乡、弃官归隐称为莼鲈之思。
2、许汜(sì)·求田问舍:《三国志·魏书·陈登传》,许汜(sì)曾向刘备抱怨陈登看不起他,“久不相与语,自上大床卧,使客卧下床”。
刘备批评许汜在国家危难之际只知置地买房,“如小人(刘备自称)欲卧百尺楼上,卧君于地,何但上下床之间邪”。
3、桓温·树犹如此:用西晋桓温典。
《世说新语·言语》:“桓公北征经金城,见前为琅邪时种柳,皆已十围,慨然曰:‘木犹如此,人何以堪!’攀枝执条,泫然流泪。
”此处借抒发自己不能抗击敌人、收复失地,虚度时光的感慨。
四、主旨
全词通过写景和联想抒写了作者恢复中原国土,统一祖国的抱负和愿望无法实现的失意的感慨,深刻揭示了英雄志士有志难酬、报国无门、抑郁悲愤的苦闷心情,极大地表现了词人诚挚无私的爱国情怀。