第一讲:英汉词类对比

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• 她能吃能睡。 • 她是个聪明人,很好相处,可是学习 不肯 用功,老是东挪西借,又喜欢上酒店喝酒。
Overuse of nouns in English
The effect of the overuse of nouns in writing is the placing of too much strain upon the verbs and the resultant prevention of movement of the thought. 写作时过分使用名词,势必给动词增加太多 的负担,因而阻碍思路畅通。 One who overuses nouns in writing places too much strain upon the verbs and as a result prevents the thought from moving along.
相关概念
• 语法范畴( grammatical category) • 对同类语法现象所作的抽象的概括和归类 为语法范畴。
语法范畴( grammatical category)
• 定义: 对同类语法现象所作的抽象的概括和归类为语法 范畴。 • 狭义语法范畴指各词类内部各类语法现象所包含的共同 语法意义的概括和归类 (如印欧语Indo-European language名词的性、数、格,动词的时、体、态等)。 • 广义的语法范畴把词类也算作不同的语法范畴。更广义 的解释则将各种句法关系也包括在内(如并列、从属)。 Hierarchy system
比较以下句子
She bought chicken and turkey. • She keeps chickens and turkeys. • We discussed the matter over a bottle of wine. • This is a kind of strong wine. • Give me a slip of paper. • He has written two papers this term. • Do not do business with him. • He is the manager of three businesses.
第一讲:英汉词类对比
Contrastive Study of Chinese and English Word Class
术语的界定
• 词类: (word class) • 词的语法分类,语言中的词都有不同的语 法功能,依此而划分为不同的类,称为词 类。 • 区分词类的目的在于说明语言的结构,也 便于指明词的用法。
• 英语词类:
– noun, verb, adjective, numeral, pronoun, adverb, preposition, conjunction, interjection, article.
• 汉语词类:
– 名词、动词、形容词、数词、量词、代词、副 词、介词、连词、助词、感叹词、象声词
英语名词性、数、格 一. 性的标记
• 有些英语名词有性(gender)的形态标记 (morphological marker),在汉语中, 名词都不会因为性的原因而有特殊的词形 变化(morphological change)。 *Chinese is poor in morphological devices. (词缀)科学性 现代化 读者 饲 养员
• 汉英虽然有差异,但是从功能总量上来说是相等的, 都能描述整个世界。
词类对比――名词
• 词类对比中我们将集中对比名词、动词、 形容词、副词、代词、介词、连词。
英汉语名词的异同
• 相同之处: 主要是作为同一种范畴的性质 所决定的,即都是用来表示人、地和事物 的名称的词。 • 不同之处:因为所属语言不同,所以在各 自所在的语言中分布或承担的功能(确切 地讲应当使出现的频率)不同。 • 练习


3)物质名词(Material Nouns):表示无法分 为个体的实物,如:air。
4)抽象名词(Abstract Nouns):表示动作、 状态、品质、感情等抽象概念,如:happiness, love.
专有名词 个体名词
可数名

集合名词
名词 普通名词 名词 物质名词 不可数
抽象名词
• 但有些词既可以是可数意义,也可是抽象 名词,因而可用作不可数意义。 • 如: • There is no school tomorrow.(抽象、不可 数) • A glass is made of glass.(可数、不可数)
英汉语词类系统的异同:
• A: 相同点: • 英汉语的词类基本相同。这反映语言的本 质。 • 相同名称的词类用法不同: 名词的数
• 不同点: • B:英语没有汉语那样发达的量词系统,如: 头、只、条、张、斤、根、个、棒等 • C: 英语有关系代词和关系副词(relative pronoun and adverb),如who,which, whom,whose, which, where, when, why, what等,汉语则无。 • D:英语有冠词,汉语则无。To be, or not to be, that is the question
常见的日常用语: Congratulations! Good morning! Happy birthday! Cheers! For your health! To horse! 【军】上马! (口令) Attention! Hands up!
英语中的名词优势
• 有时即时用了动词的形式,也把它们用作名词, 如: • I give the situation a big think for an about two seconds. • The film is an absolute must-see. • What’s the need, man? • If you step over to window 4, you’d have a shorter wait. • We stopped at pavilion for a short rest. • The appearance of the book on the market caused a sensation.
Homework
• He is a good eater and a good sleeper. • He was a clever man; a pleasant companion; a careless student; with a great propensity for running into debt, and a partiality for the tavern. (“Vanity Fair”).
• • • • •
Hero heroine Actor actress Author authoress Host hostess Poet poetess (Emily
Dickinson )
• Lion lioness • Mister mistress • Prince princess
• Emperor empress • Enchanter魔法师 enchantress • Executor executrix • God goddess • Sorcerer巫师 sorceress • Steward乘务员 stewardess • Waiter waitress • Tiger tigress • Baron男爵 baroness
语法范畴( grammatical category)
• 定义: 对同类语法现象所作的抽象的概括和归类为语法 范畴。 • 狭义语法范畴指各词类内部各类语法现象所包含的共同 语法意义的概括和归类 (如印欧语Indo-European language名词的性、数、格,动词的时、体、态等)。 • 广义的语法范畴把词类也算作不同的语法范畴。更广义 的解释则将各种句法关系也包括在内(如并列、从属)。
性的标记: 2. 加词法
• 在名词前面加上表示性别的词,颇似汉语表示性 别的方法,如: • A boy student /a girl student • A man/maid servant • A male/female nurse • A male/female frog(sparrow) • 有时在名词后面加上表示性别的词,如: • Englishman Englishwoman • Salesman saleswoman • Landlord landlady • Stepfather stepmother
汉英词类对比:词类划分的依据
• 词在句中的功能在汉英词类划分中都有决 定性的作用, 但是,从总体上来看,汉语词类 划分在注重词的功能的同时,也注重词的意 义(很大程度上取决于语境)。 • 汉语中有量词,而英语中将量词归于名词,因 为在英语中名词和量词在句中发挥同样的 功能; • 汉语词本身不能体现其词性,而在很大程 度上取决于实际使用的语境,同一词在不 同的语境中可能有不同的词性。
• …又见金钏进来哭说为他投井之情 • E.…after which Jinchuan appeared, in tears, to explain why she had thrown herself into the well….
• • • • • • • • • •
英语用名词而汉语用动词的情况 如
英语名词在谚语中的使用
• • • • • • • A good horse should be seldom spurred. [谚]好马无须加鞭(意指工作积极的人, 不用催促)。 spur a willing horse 对努力工作的人进行源自文库必要的督促 not to look a gift horse in the mouth. 对礼物吹毛求疵; 品评礼物的好坏。 One man may steal a horse, while another may not look over a hedge. • [谚]只许州官放火, 不许百姓点灯。 • You can take a horse to water , but you can not make him drink. • [谚]你可以把马牵到水边, 但你无法强迫它饮水

英语名词性的标记: 1. 阴性词缀
• 英语中表示阴性常用特定的后缀加在阳性 名词或相应的动词后面,典型的阴性后缀 有:-ness, -ine, -tress, -trix, 但这些后缀一 般已不用于新词的创造。 • 示例 • 有时用前缀表示性别,如: • A he-ape a she-ape • A he-goat a she-goat
• 宏观上来说: • 英语 • 名词 优势
汉语 动词优势
• 介词优势 ( of, to and in )
• 就词汇系统而言,或词的总量而言,英语中名词 占优势(静态的语言),汉语中动词占优势(动 态的语言)。 • 就词的动态观而言,即词的使用而言,汉语用动 词的地方英语里多用名词或介词。 • 系统观和动态观都是非常重要的世界观和方法论, 在语言研究中也是非常重要的
• 名词还可以承担形容词的作用,如: • Moonlight stroll/ Love match/ College bills • Generation gap/ All-night discussion/Service life • Service manual/ War horse/ Wheel horse • Goose step!
示例分析
• The doctor’s extremely quick arrival and uncommonly careful examination of the patient brought about his very speedy recovery. • 医生的迅速到达和对 病人非常仔细的检查 带来了他的迅速康复。 • 医生迅速到达,并非 常仔细的检查了病人, 因此病人很快就康复 了。
• • • •
英汉名词的不同主要体现在以下方 面 1. 名词分类
英语名词分类较为复杂,分Proper noun和 Common noun。普通名词又分为 1)个体名词(Individual Nouns):表示某类人 或东西中的个体,如:gun。 2)集体名词(Collective Nouns):表示若干个 个体组成的集合体,如:family。
相关文档
最新文档