英语数词的翻译
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
五、形容数目、数量多时的翻 译 • 英语中常用full, solid, at 英语中常用full, least, all of, no less than, as… 等词来修饰数字, as…as 等词来修饰数字,强调数 目很大、数量很多。 目很大、数量很多。
• They covered full twenty reference sources on fluidics in a single day. • 仅仅用了一天时间,他们就看完了足 仅仅用了一天时间,他们就看完了足 20种有关射流的资料 种有关射流的资料。 足20种有关射流的资料。 • The motor ran 450 solid days on end. • 马达连续运转了足足450天。 马达连续运转了足足450天 足足450 • The experiment will take three least. months, at least.
八、需要换算数词的翻译
• 由于英语数字的表达与汉语数字的表 达方式不同,汉译时需要换算。数字 的换算看起来似乎很简单,但翻译工 作者往往会因为不小心而犯错误,可 谓失之毫厘、谬以千里。
• • • • • • • •
Ten One Ten One One Ten One One
thousand hundred thousand million hundred million billion billion hundred billion trillion
三、表示“高于” 三、表示“高于” 、“多于”的翻译方 多于” 法
• 英语常用more than, odd, over, 英语常用more above, long, past, or more, upwards of, higher than, of等词修饰数 exceed, in excess of等词修饰数 表示“超过” 以上” 字,表示“超过” 、“以上” 、 有余” 高于” 多于” “有余” 、“高于” 、“多于” 等。
• The physician treated cool 30 patients that day. • 这位内科医生那天正好看了30个病 这位内科医生那天正好看了30个病 人。 • The plane takes off at 8 o’clock sharp. sharp. • 这架飞机8点整起飞。 这架飞机8
• Professor Johnson finished the twentyexperiment in twenty-four flat. hours flat. • 约翰教授完成这项实验正好用了24 约翰教授完成这项实验正好用了24 正好用了 小时。 小时。
• The machine worked for ten whole days. • 这台机器整整运转了10天时间。 这台机器整整运转了10天时间。 整整运转了10天时间 • The wire measures exact twenty meters. • 这条导线刚好20米长。 这条导线刚好20米长 刚好20米长。
• The patients are children of upwards. three years old and upwards. • 这些病人是三岁和三岁以上的儿童。 这些病人是三岁和三岁以上的儿童。 以上的儿童
四、表示“少于” 四、表示“少于” 、“差一些” 差一些” 、“不到”等的翻译 不到”
• Over/above/more than/not less than 100 chemical elements are known to man of these about 80 are metals. • 人类已知的化学元素有100种以上,其 人类已知的化学元素有100 以上, 100种 中有约80种是金属。 80种是金属 中有约80种是金属。 • Upwards of seven thousand medical workers and twenty thousand PLA men have left for the earthquake district. • 有七千多名医务人员和两万多名解放 有七千多名医务人员和两万多名 多名医务人员和两万多名解放
• 英语常用less, less than, 英语常用less, below, no more than, under, short of, off, to within, as few as等词修饰数字,表示“少于 as等词修饰数字,表示“ ” 、“一下” 、“不到”等。 一下” 不到”
• It took one month less than three years for them develop the new material. • 他们花了三年差一个月研制这种新材 他们花了三年差 料。 • Helium in the air is a little under 1%. • 空气中氦的含量略低于1%。 空气中氦的含量略低于 略低于1 • The efficiency of the best of these engines is under/below/no more than 40%.
七、表示两者或多者范围数量的翻译 • 表示两者常用from…to, 表示两者常用from… between… between… and (to)来修饰数字, (to)来修饰数字, 表示范围,它们通常可翻译为“ 表示范围,它们通常可翻译为“从 ……到……”、 ……到……”、“在……之间”等 ……之间” 。
Be n times as +形容词(或副词) +形容词(或副词) +as… +as…
• This substance reacts three times as fast as the other.
• 该物质的反应速度是那种物质反应速 度的3 .(或 度的3倍.(或:该物质的反应速度比那 种物质的反应速度快2 种物质的反应速度快2倍.)
• The price of this new machine is in the neighborhood of/of the border of a thousand dollars. • 这台新机器的价格约1,000美元。 这台新机器的价格约 000美元 美元。
• It has been reported that noise figure is in the border of 4 to 5 db at 2 GHz. • 据报道,在2,000兆赫时,噪音系 据报道, 000兆赫时 兆赫时, 分贝。 数约为4-5分贝。 • According to the weatherman, the temperature will be up 5℃ so. or so. • 据天气预报,气温将升高5 ℃左右 据天气预报,气温将升高5 ℃左右
• • • • • • • •
一万 十万 一千万 亿 十亿(美语) 十亿(美语) 百亿 千亿 万亿
九、英语中表示倍数的翻译 • 英语中表示倍数的翻译,有两点应 引起注意:一是英汉倍数的表达法 ;二是英汉两种语言的单位表达法 。
(一)用系动词或行为动词和包 含有数词n 含有数词n的词语相搭配
• 具体表达方式有如下几种,分别译 为“是......的n倍”、“n倍于” ......的 倍于” 或“比……(大n-1)倍”: ……( 1)倍
英语数词的翻译
• 由于英汉两种语言在表达数字以及倍 数增减方面存在一定的差别,翻译时 应十分小心,稍有不慎,就可能出现 错误。
一、表示“不多不少” 一、表示“不多不少” 、“恰恰 正好” 正好”的翻译策略
• 表示“不多不少” 、“恰恰正好 表示“不多不少” ”,英语一般用clear, cool, ,英语一般用clear, exactly, flat, sharp, whole等 whole等 。如:
• Pig iron is an alloy of iron and carbon with the carbon content more than two percent. • 生铁是铁炭合金,其中炭含量超过2% 生铁是铁炭合金,其中炭含量超过 超过2 。 • Only when a rocket attains a speed of 18,000 odd miles per manhour, can it put a man-made satellite into orbit. • 只要当火箭速度达到每小时18,000多 只要当火箭速度达到每小时18 000多 18,
• The energy of the fuel wasted by the reciprocating steam engine is between 80 and/to 85 percent. • 往复式蒸汽机浪费的燃料能量为80% 往复式蒸汽机浪费的燃料能量为80 80% 85%。 到85%。 • The ladle refining time takes on average between 3 and 4 hours depending on the treatment required. • 桶内精炼时间平均为3至4小时,这要 桶内精炼时间平均为3 小时, 视所需要的处理量而定。 视所需要的处理量而定。
六、形容数目小、数量少时的翻 译
• 英语中常用only, merely, 英语中常用only, barely, scarcely, but, at most, no more than, scant等词 scant等词 修饰数字,强调数目小、数量少。
• There is at most only room for one person. • 至多只可以容纳一个人的空间。 至多只可以容纳一个人的空间 只可以容纳一个人的空间。 • That solar-energy car weighs solaronly/merely/barely/scarcely/but 500 kg. • 那辆太阳能汽车重量仅有500公斤。 那辆太阳能汽车重量仅有500公斤 仅有500公斤。 • Inspection time for the installation was no more than 2 hours.
• The volume of the sun is about /some/around/round 1,300,000 times that of the earth. • 太阳的体积约为地球的130万倍。 太阳的体积约为地球的130万倍。 130万倍 • It is nearly/toward(s) 4 o’clock. o’ • 现在已经是将近4点了 现在已经是将近 将近4
• The temperature at the sun’s sun’ center is as high as 10,000,000℃. • 太阳中心的温度高达摄氏1,000万度 太阳中心的温度高达摄氏1 000万度 高达摄氏 。 • There were no less than 3,000 dead and wounded in the 9﹒11 terrorist attack. • 在9﹒11恐怖袭击中,死伤者达3,000 11恐怖袭击中 死伤者达 恐怖袭击中,
二、表示“大约” 二、表示“大约” 、“不确定” 不确定” 的翻译 • 英语一般常使用等about, some, 英语一般常使用等about, around, round, nearly, towards, somewhere about, estimated, approximately, in/of/on the to词修饰数字 词修饰数字, border of, close to词修饰数字,表 大约” 不确定” 示“大约” 、“不确定” 、“上下 将近” 几乎” ” 、“将近” 、“几乎”等。