美女还是老虎

合集下载

家出一美女是什么生肖正确答案

家出一美女是什么生肖正确答案

家有美女指的是生肖猴、指的是生肖马、指的是生肖虎、指的是生肖狗、指的是生肖龙、指的是生肖牛。

家有美女在十二生肖中代表的是猴、马、虎、狗、龙、牛
生肖猴女可能事业上更努力,智慧很强,但她们不太关心私生活,所以很多事情只需要在表面上做好,比如不喜欢。

整理自己的房间有时看起来很凌乱,但在如此凌乱的环境中,也能让他们感到舒适自在。

所以,他们结婚后不是特别喜欢收拾屋子,也不是很体贴。

体贴,但你的幽默感和良好的生活意识仍然可以带给你美满的婚姻。

结婚后,可以成为丈夫心目中的幸福果实,可以在公婆面前谈天说地,畅所欲言。

所以,就算你真的很懒,也可以用自己的三寸之舌换来大家的信任。

生活也是一样,所以你可以说属猴的女人是懒惰的,但往往你可以嫁给一个有工作的丈夫,这样你就可以继续享受,不吃苦头多年。

theladyorthetiger中文翻译(美女还是老虎)

theladyorthetiger中文翻译(美女还是老虎)

很久很久以前,在一个未开化的国家里,有个圆形的竞技场——这是国王审判犯人的地方。

竞技场内有两扇门,一扇门关着饥饿不堪的老虎,一扇门关着绝世美女。

一切交给老天爷决定。

国王相信如果犯人无罪,他应该会幸运选到美女,选到美女的则马上在竞技场内举行盛大的婚礼,然后带美女远走高飞过幸福的日子;而选到老虎的人,则马上会被老虎咬死。

国王有个美丽的女儿,偏偏爱上一个平民青年。

国家规定王室跟平民相恋是有罪的。

所以国王发现后愤怒不已,把这名平民关起来并抓到竞技场。

同样的,一扇门内关了老虎,一扇门内关了一位美女。

这样无论他选择哪个门都不可能再与公主在一起,这样国王就可以放心了。

全国的人们涌入竞技场观看,国王在场,公主也在场。

公主事前就已经知道哪一扇门后面是老虎,哪一扇门是美女。

她在看台上,脸色苍白。

青年望了她一眼,他知道公主一定知道两扇门的秘密,他渴望公主给他一个方向。

然而,公主的内心挣扎万分。

她认识门后的那位美女,那是宫中最美丽的女仆。

她无法忘怀相爱的点滴,无法接受他与美女远走高飞,重新生活,却也不愿看到心爱的人死亡。

所以她想了很久很久……终于,她微指了右边的那扇门。

青年于是慢慢走向了右边那扇门,所有人都屏息以待门被打开的结果。

公主却缓缓地走出了竞技场……在这个竞技场上,接受审判的并不仅仅只是青年,还有那位公主以及他们之间的爱情。

无论公主选择什么都将只有一种结局——她不可能再拥有他。

一个深爱着却不能在一起的人,宁愿让他死去,还是看着他与另一女子生活而场上的青年,真是个傻得可爱的男子。

一个用自己的生命去相信自己恋人的男子,一个不用任何博弈的心态来面对爱情的男子。

他本能地相信,本能地顺从了心灵的指引,毫无怀疑,毫无戒备,毫无犹豫。

公主是矛盾的,当她纤细的手臂缓缓地抬起暗示男子时,她知道,她的任何决定都是种残忍的了断,唯一不同的不过是她将承受何种煎熬。

She had lost him, who should have him青年走得很坚定,因为他知道无论门的背后等待他的是老虎还是美女,他走的每一步都携带着她们之间的回忆,太重太重,却愈行愈远……译文如下,水平有限,仅供参考:Long ago, in the very olden time, there lived a powerful king. Some of his ideas were progressive. But others caused people to suffer.很久以前,在一个非常古老的国家,那里住着一位非常有权势的国王。

续写美女还是老虎的故事作文

续写美女还是老虎的故事作文

续写美女还是老虎的故事作文
这城堡可真是够老的,月光都能从窗户缝里挤进来,照在走廊
上跟鬼火似的。

我站在两扇门前,心里七上八下的,不知道该选哪扇。

听说一扇后面是美女,一扇后面是老虎,这运气得有多好啊,
才能遇到这种选择题!
我闭上眼睛,想听听有没有什么动静,结果除了我自己心跳得
跟打鼓似的,啥也听不着。

心里开始琢磨,那美女长得肯定美翻了,就跟画儿上走出来的一样;可那老虎,肯定也不是闹着玩的,一口
下去,骨头渣都不剩!
妈呀,这怎么选啊!我得好好想想,要是选错了,可不是闹着
玩的。

可是这心里就像有只小猫在挠,痒痒的,就是想快点知道答案。

这可真是让人纠结啊!。

大英五课文翻译女人还是老虎

大英五课文翻译女人还是老虎

大英五课文翻译女人还是老虎Long ago,in the very olden time,there lived a powerful king. Some of his ideas were progressive. But others caused people to suffer.很久以前,在一个非常古老的国家,那里住着一位非常有权势的国王。

他的一些想法是非常先进的,但其他大部分的却让人们痛苦不堪。

One of the king's ideas was a public arena as an agent of poetic justice. Crime was punished,or innocence was decided,by the result of chance. When a person was accused of a crime,his future would be judged in the public arena.国王的想法其中之一就是在一个竞技场里执行一个判决。

犯罪或者偶然因为冤屈而误判都将受到处罚。

当一个人被指控犯了罪,他的将来将在竞技场里被审判。

All the people would gather in this building. The king sat high up on his ceremonial chair. He gave a sign. A door under him opened. The accused person stepped out into the arena. Directly opposite the king were two doors. They were side by side,exactly alike. The person on trial had to walk directly to these doors and open one of them. He could open whichever door he pleased.所有的人都将聚集在竞技场里。

续写美女还是老虎的故事作文

续写美女还是老虎的故事作文

续写美女还是老虎的故事作文
《公主的选择》
很久很久以前,在那个有着残酷竞技场的国度里,发生了一件特别的事儿。

话说那位英勇的青年又一次站在了决定命运的门前,他心里直嘀咕:“哎呀呀,这可咋整,这次到底门后面是美女还是老虎呢?”而公主呢,咬着嘴唇,心里也纠结得很嘞。

就在这时,青年突然想起了一件事,那还是他小时候,有一次去爬山,嘿,那山可高啦!他爬呀爬呀,累得气喘吁吁。

好不容易到了山顶,正想欢呼一声呢,突然瞧见一只小松鼠在树枝上惊慌失措地跑着,原来是有只老鹰在追它。

青年可不忍心看着小松鼠被欺负,于是就捡了根树枝挥舞着吓唬老鹰,老鹰这才飞走啦。

他看着小松鼠安全地跑远,心里那叫一个高兴。

想着想着,青年回过了神,又看了看眼前的两扇门。

他心想:“哎呀,就像那时候帮小松鼠一样,这次我也得勇敢面对才行呀!”公主看着青年那副思索的模样,心里忽然有了决定。

到底公主指了哪扇门呢?哈哈,这就得靠大家自己去想象啦!反正这个故事呀,就在这里留下了一个小小的悬念,就像我们生活中的许多选择一样,充满了未知和奇妙嘞!也许这就是生活的魅力所在吧,嘿嘿!。

解读《美女,还是老虎》中权与法的关系

解读《美女,还是老虎》中权与法的关系

解读《美女,还是老虎》中权与法的关系作者:何峻赵圆圆张郝莉来源:《语文学刊》 2013年第9期何峻赵圆圆张郝莉(华东理工大学外国语学院,上海200237)[摘要]《美女还是老虎》是美国作家弗兰克·斯塔顿(FrankR.Stockton)的著名短篇小说。

论文基于亚里士多德和孟德鸠斯的法治观对小说中的权与法关系进行了探究,本文发现:小说中的法律具有暴力色彩,其所宣扬的公正也是残缺的,造成这种现象的根本原因在于权大于法。

小说中,权大于法,国王既是立法者,又是法官。

然而,对于一个国家的治理,法治优于人治。

而立法权、行政权和司法权,作为国家必不可少的权力,应该并立和相互制衡,这样才能为国民的自由提供保障。

[关键词]《美女,还是老虎》;权力;法律中图分类号:I106.4文献标识码:A文章编号:1672-8610(2013)09-0099-02美国作家弗兰克·斯塔顿(FrankR.Stockton)的《美女,还是老虎》(TheLady,ortheTiger)在国内外得到广泛关注。

尽管学者对小说的叙事结构和小说的结局进行了研究[1][2],但小说中的权法关系尚无人关注。

事实上,国王以开门之运来判定疑犯之罪,不能不让人思考小说中的权、法关系。

基于亚里士多德和孟德鸠斯的法治观,我们对小说中的权与法关系进行了剖析。

一、法治理论对于法治这一概念的理解,中外法学学者都持有各自的观点。

不过,大家普遍认同古希腊先贤亚里士多德较早提出的有关法治的经典概念,即“法治应包含两重意义:已成立的法律获得普遍的服从,而大家所服从的法律又是制定的良好的法律。

”[3]199亚里士多德没有延续其老师柏拉图的人治观念,而将他的法治理想发扬光大。

在亚里士多德看来,法治要优于人治。

相对于人治,法治更具公平性和公正性,因为“要使事物合乎正义,须有毫无偏私的权衡;法律恰恰是这样一个中道的权衡。

”[4]69但是,那些主张人治优于法治的人会说,法律太过笼统,无法对具体案例“对症下药”。

十二生肖女生(十二生肖女生肖是哪几个)

十二生肖女生(十二生肖女生肖是哪几个)

十二生肖女生(十二生肖女生肖是哪几个)12生肖中哪些是美女肖?美女肖指的是生肖鸡、羊、蛇、兔。

属鸡的人是一个天生的表演家,他们喜欢闪亮的舞台,喜欢华丽的形象,喜欢接受别人仰慕称羡的眼光。

属羊的女孩儿温婉、可爱、文静、优雅,这些词语用来形容羊女郎恰到好处。

女肖分别是兔、蛇、羊、鸡、猪,男肖分别是鼠、牛、虎、龙、马、猴、狗。

生肖作为悠久的民俗文化符号,历代留下了大量描绘生肖形象和象征意义的诗歌、春联、绘画、书画和民间工艺作品。

最后一个入选美人榜的生肖是属蛇。

在中国古代,因为蛇是九条龙之一,象征着权利、财富和智慧,因此属蛇的女性也通常带有高贵而神秘的气质。

十二生肖哪些是女肖十二生肖可分为男肖和女肖。

女肖分别是兔、蛇、羊、鸡、猪,男肖分别是鼠、牛、虎、龙、马、猴、狗。

生肖作为悠久的民俗文化符号,历代留下了大量描绘生肖形象和象征意义的诗歌、春联、绘画、书画和民间工艺作品。

十二生肖中的女肖是:兔、蛇、羊、鸡、猪。

男肖是:鼠、牛、虎、龙、马、猴、狗。

十二生肖,又叫属相,是中国与十二地支相配的人出生年份的十二种动物。

根据中国传统文化,十二生肖女人的生肖包括:鼠女,牛女,虎女,兔女,龙女,蛇女,马女,羊女,猴女,鸡女,狗女和猪女。

十二生肖中女性生肖一共有六个,分别是鼠、虎、兔、蛇、马和猪。

鼠女:鼠女聪明灵活,机智过人,善于观察和分析。

她们有良好的沟通能力和社交能力,善于处理人际关系,往往能够在职场上获得成功。

在十二生肖中,不同的动物对应不同的性别,其中有些动物的男女比例较为均衡,有些则相对偏向男性。

女性生肖包括兔、蛇、猴和猪,占总数的1/3,较少。

而男性生肖则更为常见,牛、虎、龙、马、羊、鸡和狗都是男性动物。

划重点!12生肖女恋爱约会攻略1、生肖鼠属五行水,水主流动,不安于现状,所以,约会得加快速度,尽早见面、聊天,否则她们很容易变心。

而约会场所可以选在电影院、公园等,这样才能打动生肖鼠女。

2、属兔女生最爱的约会方式兔为温顺、可爱的动物,因此,要打动生肖兔的女孩,只需一点,就是要用心。

新编英语教程6课文翻译

新编英语教程6课文翻译

第二单元推迟的艺术"今天能做的事情决不要推到明天。

”切斯特菲尔德伯爵在1794年劝告儿子时说道,但是这位文雅的伯爵却从没有抽出时间来完成与孩子母亲的婚礼,也没有戒除让约翰逊博士此类名人在接待室久候的坏习惯,这足以证明,即使是有心人,也绝非毫无拖延,罗马的一位大将军昆塔斯费边马克西姆斯为了赢得尽可能多的喘息机会,推迟战斗时间,被冠以“拖延者”。

摩西为了使自己向法老传递耶和华法令过程中的犹豫合理化,颓唐语言有缺陷,当然,哈姆雷特把延迟上升为一种艺术形式。

世界上的人基本上可以分成均匀的两半:拖延者和马上行动者。

有些人二月份就准备好了个人所得税,预先偿还抵押借款,在常人难以忍受的6点半钟准时吃饭,而另外一些人则乐于在9点或10点钟时吃些剩菜剩饭,错放帐单和文件以期延长缴税的期限。

他们非要等到警告声变成恐吓声才肯去支付信用卡的帐单。

就象浮士德所遭遇的那样,他们推迟去理发店,看牙医或医生。

尽管延误会带来诸多不便,但延迟经常可以激发和唤醒具有创新意识的灵魂。

写下许多成功小说和剧本的作家琼克尔说到,她要把厨房每个汤罐头和酱瓶子上的标签看上一遍后,才能安心坐在打字机旁。

许多作家都关注着他们任务之外的大小琐事,譬如关注在缅因州法国人海湾和巴尔海港进行的海岸和土地测量,其中的地名,如古今斯暗礁、不伦特池塘、海鸥小山、伯恩特豪猪、朗豪猪、希波豪猪以及鲍尔德豪猪岛,都激起了他们的想象。

从“拖延者”年代到当今世纪,推迟的艺术实际上被军事(“赶快和等一下”)、外交和法律垄断了。

在过去的年代里,英国殖民地总督可以手中拿着杯酒,安逸的思考民族叛乱的形势,他应该庆幸没有电传和打印机在一旁喋喋不休地传递着命令,一会儿是增加机关枪啊一会儿又是增派军队啊。

直到二战时,美国将军还可以和敌方将军达成协议,休一天运动假,去掠夺村民的鸡和酒,明日再战。

律师是世界上最上瘾的延误者。

据一个来自贝弗利山的,号称从不拖延的推销员弗兰克.内森叙说,“没有留下遗嘱就去世的律师数不胜数。

【绘本】与小朋友聊《美女还是老虎》

【绘本】与小朋友聊《美女还是老虎》

【绘本】与⼩朋友聊《美⼥还是⽼虎》我常到⼩学或图书馆、书店与⼩朋友见⾯,聊童书阅读,通常这样的邀约,我能答应便尽量答应,与⼩朋友约会,最⼤收获往往是我⾃⼰,我不但常被⼩朋友的可爱童⾔逗得笑开怀,也常觉得他们的想法为我开启另⼀扇思索之门。

⽐如,我曾在图书馆为⼩朋友讲述《美⼥还是⽼虎》,这是史达柯顿⼩说改编的绘本,有个⼗分特别的开放式结局。

此书⼤意是:有位公主爱上不该爱的平民青年,国王⽼爸很⽣⽓,出个难题,给该平民两扇门,⼀扇门后是⽼虎,⼀扇门后是美⼥。

平民青年如果运⽓好,挑了美⼥之门,可以开⼼娶美⼥回家;运⽓不好,⽼虎跳出来,定会咬死他。

书末,公主要给情⼈⼀个暗⽰,她会指向哪扇门?这国王⽼爸⼼肠狠毒,明知公主⼥⼉必会想办法给情⼈暗⽰,不管选美⼥或⽼虎,都会让公主⼼碎。

却还是出此狠策。

(此应有⼼理学上的解释,⽗亲对⼥⼉总有情结。

)通常,⾯对此书留下的难题:”⾝为公主,你会选择偷偷暗⽰情⼈,打开美⼥或⽼虎那扇门?”⼀般⼈不是选「美⼥」就是「⽼虎」。

选择美⼥的,理由多为”爱不是占有,只要让⼼爱的⼈平安的活下去,我⼼⾜矣。

”选择⽼虎的,原因则多是”与其让情⼈与美⼥结婚,不如让他被⽼虎吃掉,否则我⼀辈⼦都会活在嫉妒中,⼗分痛苦。

”那⼀场讨论我记得有两个答案相当特别。

⼀个⼩⼥孩说:”如果我是公主,我要偷偷暗⽰我男朋友,让他选⽼虎,被⽼虎吃掉。

反正我以后也会死掉,就可以和他在天上相聚。

”哈哈,果然是清纯天真的10岁⼩孩。

另⼀位⼥⽣则是:”我不对情⼈做任何暗⽰,让情⼈⾃⼰选,开哪扇门都靠他⾃⼰的运⽓。

”我问:”为什么?”她答:”因为如果我作弊被国王⽼爸看见,可能把我们两个⼀起杀掉!”哇,真是深思熟虑的⼩孩。

不知您的答案会是什么?我⾃⼰的答案是:暗⽰他选⽼虎,因为看起来他够壮,应该可以像武松般轻松打虎,最后成了全国英雄。

万⼀不幸他反被⽼虎咬伤,我会带随从⽴刻前往救援,并当场指控国王暴政,激发百姓同情⼼,让国王不得不释放他。

美女还是老虎

美女还是老虎

远古的国家住了一位野蛮残酷的国王,虽然他的思想观念都受到拉丁远邻的渐进影响,然而其思想却仍然非常广泛、天马行空且自由自在,也因此造就他个性中野蛮残酷的一面。

他是一位充满想象力的人,且国王这个职称赋予他诱人的权力,以致于他可以随心所欲将他的想象世界变成现实世界。

他也是个与自我融成一体的人,以致于当他与他自己同意任何事,事情就这样决定了。

当国家的每个人民及政治系统里的每个政客都遵守他的规则行事,他呈现的会是他温和宽大的一面;每当事情有点不顺他的心且有些人民或属下犯错时,他也依旧温和宽大,没有什么比让人改邪归正及平息反对声浪更能讨他欢喜了。

公共竞技场源自于国王的野蛮想法,他认为在展现他有男子气概和野兽般的勇气同时,他的主观意识也会变得文雅有教养。

但是国王不只发挥这些丰富且粗野的想象力,他还将梦想转变成现实,他建立起自己的竞技场。

竞技场并非提供人民有机会听垂死战士口出妄语,也不是让人们看到宗教信仰与无聊空话之间产生冲突后的必然结局,竞技场只是为了能扩大培养人民的心理能量。

这个巨大的竞技场拥有环绕的看台、神秘诡谲的地窖以及看不见的通道,它是依照公正清廉的机会法令以惩恶扬善之因果报应代表。

当有人被控犯罪且此人的重要性足以引起国王注意,则将会在国内贴出公告,公布被告在结构如其名的竞技场上接受命运安排的指定日期;虽然此竞技场的外形及设计都是采用远邻的构想,然而它的用途还是以国王的想法为主。

他是一个视忠诚度比满足他想象空间要重要的人,且他也灌输影响人民思想与行为的野蛮观。

当所有人民聚集在看台,且国王高高在上地坐在竞技场一端的王室宝座上,四周并围绕着他的廷臣法官时,国王便以动作示意,在他底下的门就会缓缓打开,接着被告即步入竞技场中。

在被告正对面,也就是密闭空间的另一端还有两扇门,这两扇门完全一样且并列在一起。

被告必须走到这两扇门前选择打开其中一扇。

他可能打开的是一扇令他满心欢喜的门:除了前面提到的公正清廉的机会以外,他也不用遭受任何支配或影响。

图画书必读书目100本

图画书必读书目100本

图画书必读书目100本:100万只猫,[美]婉达•盖格/文•图,彭懿/译,南海出版公司,2007.8(1928)阿文的小毯子,[美]凯文•亨克斯/文•图,方素珍/译,河北教育出版社,2007.4 爱花的牛,[美]曼罗•里夫/文,罗伯特•劳森/图,孙敏/译,南海出版公司,2008.5(1936)爱心树,[美]谢尔•希尔弗斯坦/文•图,傅惟慈/译,南海出版公司,2003.8(1964)奥菲利娅的影子剧院,[德]米切尔•恩德/文,弗里德利希•海西尔曼/图,何珊/译,二十一世纪出版社,2000.3(1988)奥莉薇,[美]伊恩•福尔克纳/文•图,郝广才/译,河北教育出版社,2007.4(1957)噢,美丽的巴拿马,[德]雅诺什/文•图,皮皮/译,春风文艺出版社,1994.4(1978)白兔和黑兔,[美]加思•威廉斯/文•图,彭懿/译,南海出版公司,2008.5宝儿,心怡/文,蔡皋/图,明天出版社,2008.7壁橱里的冒险,[日]古田足日/文,田畑精一/图,彭懿/译,南海出版公司,2007.8(1974)彼得兔的故事,[美]毕翠克丝•波特/文•图,张润芳/译,中国社会科学出版社,2003.4伯伯的伞,[日]佐野洋子/文•图,季颖/译,中国少年儿童出版社,1995.7(1992)猜猜我有多爱你,[英]山姆•麦克布雷尼/文,安妮塔•婕朗/图,梅子涵/译,少年儿童出版社,2006.4臭起司小子爆笑故事大集合,[美]约翰•席斯卡/文,兰•史密斯/图,管家琪/译,浙江少年儿童出版社,2009.3打瞌睡的房子,[美]奥黛莉•伍德/文,唐•伍德/图,柯倩华/译,少年儿童出版社,2007.4(1984)大卫,不可以[美]大卫•香农/文•图,余治莹/译,河北教育出版社,2007.4(1998)大猩猩,[美]安东尼•布朗/文•图,林良/译,河北教育出版社,2007.4第五个,[德]恩斯特•杨德尔/文,诺尔曼•荣格/图,三禾/译,南海出版公司,2007.3丢饭团的笑婆子,[美]阿琳•莫赛尔/文,布莱克•兰特/图,阿甲/译,浙江少年儿童出版社,2009.3躲猫猫大王,张晓玲/文,潘坚/图,明天出版社,2008.10鳄鱼怕怕牙医怕怕,[日]五味太郎/文•图,上谊编辑部/译,少年儿童出版社,2004.10(1984)菲菲生气了,[美]班/文•图,李坤珊/译,河北教育出版社,2009.3疯狂星期二,[美]大卫•威斯纳/文•图,彭懿/译,河北教育出版社,2009.2(1991)公主的月亮,[美]詹姆斯•瑟伯/文,马克•西蒙特/图,邢培健/译,南海出版公司,2008.1(1990)古利和古拉,[日]中川李枝子/文,大村百合子/图,季颖/译,南海出版公司,2008.7(1963)好饿的毛毛虫,[美]艾瑞•卡尔/文•图,郑明进/译,明天出版社,2008.4(1969)好奇的乔治(系列――好奇的乔治和小狗,好奇的乔治去玩具店,好奇的乔治去巧克力工厂,好奇的乔治在梦里,好奇的乔治去海边,好奇的乔治去野营),[美]玛格丽特、H.A.雷/原作,Vipah Interactive公司/编绘,二十一世纪出版社,2007-2008和甘伯伯去游河,[英]约翰•伯宁罕/文•图,林良/译,河北教育出版社,2008.9(1970)花婆婆,[美]芭芭拉•库尼/文•图,方素珍/译,河北教育出版社,2007.4(1982)虎王子,[法]陈江洪/文•图,北京科学技术出版社,2008.11(2005)灰袍奶奶和草莓盗贼,[美]莫莉•班/文•图,贵州人民出版社,2008.1獾的礼物,[英]苏珊•华莱/文•图,杨玲玲、彭懿/译,少年儿童出版社,2006.9(1984)活了100万次的猫,[日]佐野洋子/文•图,唐亚明/译,接力出版社,2004.10纪昌学射箭,衣若/文,李学明/图,新世界出版社,2009.2极地特快,[美]克里斯•范•艾尔斯伯格/文•图,王东风、彭勇穗/译,译林出版社,2005.1京剧猫•长坂坡,熊亮/文,熊亮、吴翟/图,连环画出版社,2008.3克里克塔,[法]汤米•温格尔/文•图,蒲蒲兰/译,二十一世纪出版社,2006.11(1963)快活的狮子,[美]路易丝•法蒂奥/文,罗杰•迪瓦森/图,任溶溶/译,二十一世纪出版社,2007.4(1954)狼婆婆,[美]杨志成/文•图,林良/译,河北教育出版社,2008.4(1989)老鼠娶新娘,张玲玲/文,刘宗慧/图,二十一世纪出版社,2008.1黎明,[美]乌利•舒利瓦茨/文•图,彭懿/译,南海出版公司,2008.5(1974)流浪狗之歌,[比利时]嘉贝丽•文生/文•图,南海出版公司,2006.12驴小弟变石头,[美]威廉•史塔克/文•图,张剑鸣/译,明天出版社,2009.1(1969)妈妈的红沙发,[美]薇拉•威廉斯/文•图,柯倩华/译,河北教育出版社,2007.4(1982)妈妈你好吗?[日]后藤龙二/文,武田美穗/图,蒲蒲兰/译,南海出版公司,2008.5(2006)美女还是老虎,[美]斯托克顿/文,[乌克兰]米赫努谢夫/图,[台湾]郝广才/译,河北教育出版社,2003.1(1994)秘密快报,高沙/文,华三川/图,上海人民美术出版社、少年儿童出版社,2007.8魔法森林的夜晚,[瑞士]艾文琳•哈斯勒/文,凯提•贝恩德/图,曾璇/译,湖北美术出版社,2008.11(2006)母鸡萝丝去散步,[美]佩特•哈群斯/文•图,上谊出版部/译,少年儿童出版社,2005.11(1968)木匠和鬼六,[日]松居直/改编,赤羽末吉/图,季颖/译,南海出版公司,2008.10(1962)你看起来好像很好吃,[日]宫西达也/文•图,杨文/译,北京少年儿童出版社,2004.6 朋友,[法]埃里克•巴蒂/文•图,爱伢/译,中国人民大学出版社,2003.8(2003)青蛙和蟾蜍(全四册),[美]洛贝尔/文•图,潘人木、党应台/译,明天出版社,2009.6 青蛙和男孩(全六册),[美] 梅瑟•迈尔/文•图,贵州人民出版社,2008.11(1967)蚯蚓的日记,[美]朵琳•克罗宁/文,哈利•布里斯/图,陈宏淑/译,明天出版社,2008.10(2003)三只山羊嘎啦嘎啦,[挪威]P.C.阿斯别约恩森、J.E.姆厄/整理,[美]玛夏•布良朗/图,熊春、蒲蒲兰/译,二十一世纪出版社,2007.2(1957)三只小猪的真实故事,[美]乔恩•谢斯卡/文,莱恩•史密斯/图,方素珍/译,河北教育出版社,2007.4(1989)傻鹅皮杜妮,[美]罗杰•杜佛辛/文•图,蒋家语/译,明天出版社,2008.9(1950)莎莉,离水远一点,[英]伯宁罕/文•图,宋珮/译,河北教育出版社,2008.12神奇的窗子,[美]诺顿•贾斯特/文,克里斯•拉希卡/图,任溶溶/译,接力出版社,2008.3(2006)生气的亚瑟,[英]奥拉姆/文,[日]北村悟/图,柯倩华/译,河北教育出版社,2009.6世界上最美丽的村子――我的家乡,[日]小林丰/文•图,蒲蒲兰/译,二十一世纪出版社,2008.10(1995)石头汤,[美]马西娅•布朗/文•图,丁浣/译,人民文学出版社,2004.7(1947)鼠小弟的小背心,[日]中江嘉男/文,上野纪子/图,赵静、文纪子/译,南海出版公司,2004.6(1974)树真好,[美]贾尼里•梅•伍德里/文,马可•塞蒙/图,舒杭丽/译,二十一世纪出版社,2009.4睡不着吗,小小熊?[爱尔兰]韦德尔/文,弗斯/图,潘人木/译,明天出版社,2008.12睡美人,[瑞士]费里克斯•霍夫曼/图,彭懿/译,连环画出版社,2008.3(1959)松鼠先生和月亮,[德]塞巴斯蒂安•麦什莫泽/文•图,王晓翠/译,湖北美术出版社,2009.1孙悟空三打白骨精,王星北/文,赵宏本、钱笑呆/图,上海人民美术出版社,2007.12逃家小兔,[美]玛格丽特•怀兹•布朗/文,克雷门•赫德/图,黄逎毓/译,少年儿童出版社2005.5铁丝网上的小花[意]克里斯托夫•格莱兹、罗伯特•英诺森提/文,罗伯特•英诺森提/图,代维/译,明天出版社,2007.7团圆,余丽琼/文,朱成梁/图,明天出版社,2008.1我的连衣裙,[日]西卷茅子/文•图,彭懿/译,明天出版社,2008.10(1969)我绝对绝对不吃番茄,[英]乔尔德/文•图,冯臻/译,接力出版社,2006.4我看见了什么,[美]苏斯博士/文•图,任溶溶/译,上海译文出版社,2002.9(1937)我要来抓你啦![英]托尼•罗斯/文•图,敖德/译,浙江少年儿童出版社,2008.9(1984)下雪天,[美]艾兹拉•杰克•季兹/文•图,上谊编辑部/译,明天出版社,2008.9(1962)小恩的秘密花园,[美]萨拉•斯图尔特/文,戴维•斯莫尔/图,郭恩惠/译,河北教育出版社,2007.11(1997)小房子,[美]维吉尼亚•李•伯顿/文•图,阿甲/译,南海出版公司,2007.8(1942)小黑鱼,[美]李欧•李奥尼/文•图,彭懿/译,南海出版社,2007.12小蓝和小黄,[美]李欧•李奥尼/文•图,彭懿/译,少年儿童出版社,2007.3(1959)雪花人,[美]杰奎琳•布里格斯•马丁/文,玛丽•阿扎里安/图,柯倩华/译,河北教育出版社,2007.11雪人,[美]雷蒙•布力格/文•图,少年儿童出版社,2006.2(1978)鸭子骑车记,[美]大卫•夏农/文•图,彭懿/译,南海出版公司,2008.1(2002)岩石上的小蝌蚪,谢华/文,俞理/图,中国福利会出版社,2006.5要是你给老鼠吃饼干,[美]劳拉•乔菲•努梅罗夫/文,费利西亚•邦德/图,任溶溶/译,少年儿童出版社,2005.7(1985)爷爷一定有办法,[加]菲比•吉尔曼/文•图,宋珮译,少年儿童出版社,2005.1(1992)爷爷有没有穿西装,[德]阿梅丽•弗里德/文,雅基•格莱亚/图,王莹/译,江苏少年儿童出版社,2007.9(1997)一个黑黑、黑黑的故事,[美]露丝•布朗/文•图,敖德/译,浙江少年儿童出版社,2008.9(1981)一根羽毛也不能动,[美] 爱瑞卡•席佛曼/文,S.D.史耐得/图,黄乃毓/译,二十一世纪出版社,2008.3一园青菜成了精,周翔/图,明天出版社,2008.7圆白菜小弟,[日]长新太/文•图,彭懿译,南海出版公司,2007.6(1980)约瑟夫有件旧外套,[美]西姆斯•塔贝克/文•图,方素珍译,河北教育出版社,2008.4(1999)月光男孩,[丹麦]依卜•斯旁•奥尔森/文•图,杨玲玲、彭懿/译,湖北美术出版社,2009.1(1962)月亮的味道,[波兰]麦克•格雷涅茨/文•图,漪然、彭懿/译,二十一世纪出版社,2007.1(1993)月亮狗,[德]纳娜•莫斯特/文,尤塔•比克尔/图,陈俊/译,二十一世纪出版社,2000.8(2000)月亮,生日快乐,[美]法兰克•艾许/文•图,高明美/译,少年儿童出版社,2006.2(1982)月下看猫头鹰,[美]珍•尤伦/文,约翰•秀能/图,林良/译,明天出版社,2008.12(1987)在森林里,[美]玛莉•荷•艾斯许/文•图,赵静/译,二十一世纪出版社,2008.8月种树的男人,[法]让•焦诺文,[波兰]托梅克/图,[台湾]张玲玲/译,河北教育出版社,2003.2(1994)图画书选读书目30本:Andy and the Lion, James Daugherty, Viking Penguin Inc., 1938.Arrow to the Sun, Gerald McDermott, The Viking Press, 1974.A Story, A Story, Gail E.Haley, Simon & Schuster, 1970.Bedtime for Frances, Written by Russell Hoban, Illustrated by Garth Williams, HarperCollins Publishers, 1960.Chanticleer and the Fox, Written by Geoffrey Chaucer, Illustrated by Barbara Cooney, HarperCollins Publishers, 1958.Frederick, Leo Lionni, Alfred A. Knopf, Inc., 1967.Goodnight Moon, Written by Margaret Wise Brown, Illustrated by Clement Hurd, Harper & Row, Publishers, Inc., 1947.Harry the Dirty Dog, Written by Gene Zion, Illustrated by Margaret Bloy Graham, HarperCollins Publishers, 1956.Have You Seen My Duckling? Nancy Tafuri, HarperCollins Publishers, 1984.I Am a Bunny, Written by Ole Risom, Illustrated by Richard Scarry, Golden Books Publishing Company, Inc., 1963.Madeline, Ludwig Bemelmans, Scholastic, 1939.Make Way for Ducklings, Robert McCloskey, Penguin Putnam, Inc., 1941.May I Bring A Friend? Written by Beatrice Schenk De Regniers, Illustrated by Beni Montresor, Simon & Schuster, 1964.Noah’s Ark, Illustrated by Peter Spier, Dell Dragonfly Books, 1977.Once A Mouse, Marcia Brown, Simon & Schuster, 1961.Play With Me, Marie Hall Ets, The Viking Press, 1955.Raven, Gerald McDermott, Harcourt, Inc., 1993.Shadow, Written by Blaise Cendrars, Illustrated by Marcia Brown, Simon & Schuster, 1982.Song of the Swallows, Leo Politi, Simon & Schuster, 1948.The Big Snow, Berta and Elmer Hader, Simon & Schuster, 1948.The Desert Is Theirs, written by Byrd Baylor, illustrated by Peter Parnall, Simon & Schuster, 1975. The Egg Tree, Katherine Milhous, Simon & Schuster, 1950.The Little Island, Written by Margaret Wise Brown, Illustrated by Leonard Weisgard, Doubleday & Company, Inc., 1946.The Rainbabies, Written by Laura Krauss Melmed, Illustrated by Jim LaMarche, HarperCollins Publishers, 1992.The Story about Ping, Marjorie Flack and Kurt Wiese, Penguin Books USA Inc., 1933.When Clay Sings, Written by Byrd Baylor, Illustrated by Tom Bahti, Simon & Schuster, 1972. When I Was Young in the Mountains, Written by Cynthia Rylant, Illustrated by Diane Goode, Penguin Putnam, Inc., 1982.Where the Wild Things Are, Maurice Sendak, HarperCollins Publishers, 1963.Why Mosquitoes Buzz in People’s Ears, Retold by Verna Aardema, Illustrated by Leo and Diane Dillon, Penguin Putnam, Inc., 1975.Why the Sky Is Far Away, Retold by Mary-Joan Gerson, Illustrated by Carla Golembe, Little, Brown and Company, 1974.。

美女与老虎结尾改编作文

美女与老虎结尾改编作文

美女与老虎结尾改编作文
医院,女孩躺在病床上,脸色苍白,心情沉重。

男孩用着平板给女孩讲述故事。

有一天,国王发现女儿谈恋爱了,对象不是王公贵族,而是平民阶级的年轻人。

国王大怒,下令要杀了年轻人,因为这个国家规定,平民不能跟贵族谈恋爱,违法要处以死刑。

但国王的臣子制止他,因为这不符合国王自定的刑罚。

国王只好下令把年轻人带到竞技场,让他面对两扇门,命运与机会的选择:一扇门后是饥饿的老虎,一扇门后是宫中最漂亮的女仆。

故事到这男孩和女孩已经不纠结于故事结局本身,把故事放到了现实。

女孩很好奇如果把平民换成病床钱每天衣不解带照顾她的爱人,他会如何选择。

男孩选择带着公主私奔。

男孩也很好奇,女孩是哪位公主,公主会让他如何选择或者希望他如何选择?
亦如他们现在这样,女孩随时都有可能离开人世,他又仿佛无能为力,想要竭尽全力握住一把仅有的沙子,而沙子却仍然毫不留情从指缝间悄然
无息流逝。

女孩说她会跳下竞技场陪在男孩身边陪他一起进入竞技场后面的门,不论结局如何。

如果国王非要分开他们,只有美女和老虎选择,女孩希望男孩可以选择美女。

她觉得爱有时也是成全,有时候忘记却是记得,也许活着的人将比死去的人更加痛苦。

女孩内心却又异常矛盾。

希望男孩能放手能幸福,却又无比希望得到男孩的持续地温柔,还有他的一往情深地,他的不离不弃。

如果没有疾病,也许他们会一直幸福。

「小说精读赏析」弗兰克斯托克顿小说《美女还是老虎》附阅读理解试题及答案解析

「小说精读赏析」弗兰克斯托克顿小说《美女还是老虎》附阅读理解试题及答案解析

「小说精读赏析」弗兰克斯托克顿小说《美女还是老虎》附阅读理解试题及答案解析编者寄语《美女还是老虎》是美国小说家斯托克顿的名篇,是小说史上一个备受关注的“开放式结局”的故事。

情节扣人心弦却在高潮即将到来时戛然而止。

但故事似乎又刚刚开始——这个“残缺”的故事一直被读者津津乐道,争论不休。

它的大片留白给予读者莫大的参与感,或许这就是艺术残缺之美的魅力所在。

读读这个故事,你一定会参与进来。

文本研读(蓝色字体处为文章精析)美女还是老虎作者:[美]弗兰克·斯托克顿很久以前有一位暴君,他的国家虽已受到拉丁远邻的文明开化,但他的思想仍然野蛮专制、不受拘束。

这位国王的脑中充满狂野的念头,同时手握至高的权威,将这些妄想随心所欲地化为现实。

交代故事发生背景,暗示野蛮暴君统治的国家没有什么事不可能发生。

国王残暴的那一面,借由某种外来建筑得到了发挥——公共竞技场,它能彻底展现人的英勇与兽的本性,从而让观看的人民获得思想的提升与教化。

这座宏大的圆形剧场,以及它环状的观台、神秘的地牢、隐秘的地道,宛如一位浪漫的大法官,以绝对公正的判决惩治罪恶的灵魂,褒赏高尚的情操。

情节的开端,引人思考:这个公共竞技场真能带来绝对公正的判决吗?抑或只是国王施暴的工具?当有公民被控犯罪,并且罪行惊动国王时,他就会被带到国王的竞技场。

在他面前出现两扇一模一样的门,他必须上前打开其中一扇门,选择权完全在他手中。

如果门后是一头饥饿的猛虎,可以想见他的下场将是多么悲惨,饿虎会将他撕成碎片,罪行就此得到惩戒。

而如果被告打开了另一扇门,会从中翩跹走出一位美丽的女子,是国王依照被告的年龄与身家精心挑选的结婚对象,以此作为无罪的奖赏。

即便被告已成家立业,或早已心有所属,都不影响这场天降的婚姻。

国王才不会容许一些凡俗杂事来动摇他至高的奖惩大计。

颇具刺激性的规则使罪犯要么惨死,要么获得意外的奖赏。

但这奖赏也只是国王认为的奖赏。

这位暴君惩恶扬善的方式堪称粗暴,不过其公平性也显而易见。

解读《美女,还是老虎》中权与法的关系

解读《美女,还是老虎》中权与法的关系

首先 , 如果受审者在选择哪扇门的 问题上做 出了错误 的
决定 , 他将忍受被猛 虎撕成 碎片的痛苦 , 直至死亡。其次 , 受 审者可能仅 仅 因为 自己的小 失误 或者 坏 运气 而 面临 死刑 。

说, 法律太过笼统 , 无 法对具体案例 “ 对症 下药” 。他们认 为 , 相较 于人 治 , 法治太过死板 , 不灵活 , 无法 根据具体 的情景适 度调节 。然 而 , 统治者是应该 以统一 准绳 治理 天下的 。我们 都希望统治 者可以做 到公平公正 。从 这个角度 来看 , 法律无 疑是最好 的统治者。因为对 比人治 和法治 , 前者容 易受个人 情绪等 因素的干扰。毕竟 , 当一个 人受愤怒 等这类 情绪干扰 时, 他 的判 断势必 也会 受到 影响 。法 治 比人治更 具 优越 性 , 这正是亚里士多德法 治理念的重要主张之一 。
还是老虎》 ( L a d y , o r t h e T i g e r ) 在 国内外得 到广 泛关注 。 尽管学者对小说 的叙 事结构 和小说的结局进行 了研究 … , 但小说 中的权法关系 尚无人关 注。事实上 , 国王以开 门之 运 来判定疑犯之罪 , 不能 不让人 思考 小说 中的权 、 法 关 系。基 于亚里士多德和孟德鸠斯 的法 治观 , 我们 对小说 中的权与 法
语文学刊
2 0 1 3年 第9期
解读 《 美女 , 还是老 虎》 中权 与法的关系
。何峻 赵 圆圆 张郝莉
( 华东理工大学 外国语学院, 上海 2 0 0 2 3 7 ) [ 摘 要 ] < 美女还是老虎> 是美国 作家弗兰克・ 斯塔顿( F r a n k R . S t o c k t o n ) 的著名 短篇小 说。 论文 基于亚

The Lady Or The Tiger(女人还是老虎)

The Lady Or The Tiger(女人还是老虎)

The Lady Or The Tiger?In the very olden time there lived a semi-barbaric king,whose ideas,though somewhat polished and sharpened by the progressiveness of distant Latin neighbors,were still large,florid,and untrammeled,as became the half of him which was barbaric. He was a man of exuberant fancy,and,withal,of an authority so irresistible that,at his will,he turned his varied fancies into facts. He was greatly given to self-communing,and,when he and himself agreed upon anything,the thing was done. When every member of his domestic and political systems moved smoothly in its appointed course,his nature was bland and genial;but,whenever there was a little hitch,and some of his orbs got out of their orbits,he was blander and more genial still,for nothing pleased him so much as to make the crooked straight and crush down uneven places.Among the borrowed notions by which his barbarism had become semified was that of the public arena,in which,by exhibitions of manly and beastly valor,the minds of his subjects were refined and cultured.But even here the exuberant and barbaric fancy asserted itself. The arena of the king was built,not to give the people an opportunity of hearing the rhapsodies of dying gladiators,nor to enable them to viewthe inevitable conclusion of a conflict between religious opinions and hungry jaws,but for purposes far better adapted to widen and develop the mental energies of the people. This vast amphitheater,with its encircling galleries,its mysterious vaults,and its unseen passages,was an agent of poetic justice,in which crime was punished,or virtue rewarded,by the decrees of an impartial and incorruptible chance.When a subject was accused of a crime of sufficient importance to interest the king,public notice was given that on an appointed day the fate of the accused person would be decided in the king's arena,a structure which well deserved its name,for,although its form and plan were borrowed from afar,its purpose emanated solely from the brain of this man,who,every barleycorn a king,knew no tradition to which he owed more allegiance than pleased his fancy,and who ingrafted on every adopted form of human thought and action the rich growth of his barbaric idealism.When all the people had assembled in the galleries,and the king,surrounded by his court,sat high up on his throne of royal state on one side of the arena,he gave a signal,a door beneath him opened,and the accused subject stepped out into the amphitheater. Directly opposite him,on the other side of the enclosed space,were two doors,exactly alike and side by side. It was the duty and the privilege of the person on trial to walk directly to these doors and open one of them. He could openeither door he pleased;he was subject to no guidance or influence but that of the aforementioned impartial and incorruptible chance. If he opened the one,there came out of it a hungry tiger,the fiercest and most cruel that could be procured,which immediately sprang upon him and tore him to pieces as a punishment for his guilt. The moment that the case of the criminal was thus decided,doleful iron bells were clanged,great wails went up from the hired mourners posted on the outer rim ofthe arena,and the vast audience,with bowed heads and downcast hearts,wended slowly their homeward way,mourning greatly that one so young and fair,or so old and respected,should have merited so dire a fate.But,if the accused person opened the other door,there came forth from it a lady,the most suitable to his years and station that his majesty could select among his fair subjects,and to this lady he was immediately married,as a reward of his innocence. It mattered not that he might already possess a wife and family,or that his affections might be engaged upon an object of his own selection;the king allowed no such subordinate arrangements to interfere with his great scheme of retribution and reward. The exercises,as in the other instance,took place immediately,and in the arena. Another door opened beneath the king,and a priest,followed by a band of choristers,and dancing maidens blowing joyous airs on golden horns and treading an epithalamic measure,advanced to where the pair stood,side by side,and the wedding was promptly and cheerily solemnized. Then the gay brass bells rang forth their merry peals,the people shouted glad hurrahs,and the innocent man,preceded by children strewing flowers on his path,led his bride to his home.This was the king's semi-barbaric method of administering justice. Its perfect fairness is obvious. The criminal could not know out of which door would come the lady;he opened either he pleased,without having the slightest idea whether,in the next instant,he was to be devoured or married. On some occasions the tiger came out of one door,and on some out of the other. The decisions of this tribunal were not only fair,they were positively determinate:the accused person was instantly punished if he found himself guilty,and,if innocent,he was rewarded on the spot,whether he liked it or not. There was no escape from the judgments of the king's arena.The institution was a very popular one. When the people gathered together on one of the great trial days,they never knew whether they were to witness a bloody slaughter or a hilarious wedding. This element of uncertainty lent an interest to the occasion which it could not otherwise have attained. Thus,the masses were entertained and pleased,and the thinking part of the community could bring no charge of unfairnessagainst this plan,for did not the accused person have the whole matter in his own hands?This semi-barbaric king had a daughter as blooming as his most florid fancies,and with a soul as fervent and imperious as his own. As is usual in such cases,she was the apple of his eye,and was loved by him above all humanity. Among his courtiers was a young man of that fineness of blood and lowness of station common to the conventional heroes of romance who love royal maidens. This royal maiden was well satisfied with her lover,for he was handsome and brave to a degree unsurpassed in all this kingdom,and she loved him with an ardor that had enough of barbarism in it to make it exceedingly warm and strong. This love affair moved on happily for many months,until one day the king happened to discover its existence. He did not hesitate nor waver in regard to his duty in the premises. The youth was immediately cast into prison,and a day was appointed for his trial in the king's arena. This,of course,was an especially important occasion,and his majesty,as well as all the people,was greatly interested in the workings and development of this trial. Never before had such a case occurred;never before had a subject dared to love the daughter of the king. In after years such things became commonplace enough,but then they were in no slight degree novel and startling.The tiger-cages of the kingdom were searched for the most savage and relentless beasts,from which the fiercest monster might be selected for the arena;and the ranks of maiden youth and beauty throughout the land were carefully surveyed by competent judges in order that the young man might have a fitting bride in case fate did not determine for him a different destiny. Of course,everybody knew that the deed with which the accused was charged had been done. He had loved the princess,and neither he,she,nor any one else,thought of denying the fact;but the king would not think of allowing any fact of this kind to interfere with the workings of the tribunal,in which he took such great delight and satisfaction. No matter how the affair turned out,the youth would be disposed of,and the king would take an aesthetic pleasure in watching the course of events,which would determine whether or not the young man had done wrong in allowing himself to love the princess.The appointed day arrived. From far and near the people gathered,and thronged the great galleries of the arena,and crowds,unable to gain admittance,massed themselves against its outside walls. The king and his court were in their places,opposite the twin doors,those fateful portals,so terrible in their similarity.All was ready. The signal was given. A door beneath the royal party opened,and the lover of the princess walked into the arena. Tall,beautiful,fair,his appearance was greeted with a low hum ofadmiration and anxiety. Half the audience had not known so grand a youth had lived among them. No wonder the princess loved him!What a terrible thing for him to be there!As the youth advanced into the arena he turned,as the custom was,to bow to the king,but he did not think at all of that royal personage. His eyes were fixed upon the princess,who sat to the right of her father. Had it not been for the moiety of barbarism in her nature it is probable that lady would not have been there,but her intense and fervid soul would not allow her to be absent on an occasion in which she was so terribly interested. From the moment that the decree had gone forth that her lover should decide his fate in the king's arena,she had thought of nothing,night or day,but this great event and the various subjects connected with it. Possessed of more power,influence,and force of character than any one who had ever before been interested in such a case,she had done what no other person had done - she had possessed herself of the secret of the doors. She knew in which of the two rooms,that lay behind those doors,stood the cage of the tiger,with its open front,and in which waited the lady. Through these thick doors,heavily curtained with skins on the inside,it was impossible that any noise or suggestion should come from within to the person who should approach to raise the latch of one of them. But gold,and the power of a woman's will,had brought the secret to the princess.And not only did she know in which room stood the lady ready to emerge,all blushing and radiant,should her door be opened,but she knew who the lady was. It was one of the fairest and loveliest of the damsels of the court who had been selected as the reward of the accused youth,should he be proved innocent of the crime of aspiring to one so far above him;and the princess hated her. Often had she seen,or imagined that she had seen,this fair creature throwing glances of admiration upon the person of her lover,and sometimes she thought these glances were perceived,and even returned. Now and then she had seen them talking together;it was but for a moment or two,but much can be said in a brief space;it may have been on most unimportant topics,but how could she know that?The girl was lovely,but she had dared to raise her eyes to the loved one of the princess;and,with all the intensity of the savage blood transmitted to her through long lines of wholly barbaric ancestors,she hated the woman who blushed and trembled behind that silent door.When her lover turned and looked at her,and his eye met hers as she sat there,paler and whiter than any one in the vast ocean of anxious faces about her,he saw,by that power of quick perception which is given to those whose souls are one,that she knew behind which door crouched the tiger,and behind which stood the lady. He had expected her to know it. He understood her nature,and his soul was assured thatshe would never rest until she had made plain to herself this thing,hidden to all other lookers-on,even to the king. The only hope for the youth in which there was any element of certainty was based upon the success of the princess in discovering this mystery;and the moment he looked upon her,he saw she had succeeded,as in his soul he knew she would succeed.Then it was that his quick and anxious glance asked the question:“Which?” It was as plain to her as if he shouted it from wher e he stood. There was not an instant to be lost. The question was asked in a flash;it must be answered in another.Her right arm lay on the cushioned parapet before her. She raised her hand,and made a slight,quick movement toward the right. No one but her lover saw her. Every eye but his was fixed on the man in the arena.He turned,and with a firm and rapid step he walked across the empty space. Every heart stopped beating,every breath was held,every eye was fixed immovably upon that man. Without the slightest hesitation,he went to the door on the right,and opened it.Now,the point of the story is this:Did the tiger come out of that door,or did the lady ?The more we reflect upon this question,the harder it is to answer. It involves a study of the human heart which leads us through deviousmazes of passion,out of which it is difficult to find our way. Think of it,fair reader,not as if the decision of the question depended upon yourself,but upon that hot-blooded,semi-barbaric princess,her soul at a white heat beneath the combined fires of despair and jealousy. She had lost him,but who should have him?How often,in her waking hours and in her dreams,had she started in wild horror,and covered her face with her hands as she thought of her lover opening the door on the other side of which waited the cruel fangsof the tiger!But how much oftener had she seen him at the other door!How in her grievous reveries had she gnashed her teeth,and torn her hair,when she saw his start of rapturous delight as he opened the door of the lady!How her soul had burned in agony when she had seen him rush to meet that woman,with her flushing cheek and sparkling eye of triumph;when she had seen him lead her forth,his whole frame kindled with the joy of recovered life;when she had heard the glad shouts from the multitude,and the wild ringing of the happy bells;when she had seen the priest,with his joyous followers,advance to the couple,and make them man and wife before her very eyes;and when she had seen them walk away together upon their path of flowers,followed by the tremendous shouts of the hilarious multitude,in which her one despairing shriek was lost and drowned!Would it not be better for him to die at once,and go to wait for her in the blessed regions of semi-barbaric futurity?And yet,that awful tiger,those shrieks,that blood!Her decision had been indicated in an instant,but it had been made after days and nights of anguished deliberation. She had known she would be asked,she had decided what she would answer,and,without the slightest hesitation,she had moved her hand to the right.The question of her decision is one not to be lightly considered,and it is not for me to presume to set myself up as the one person able to answer it. And so I leave it with all of you:Which came out of the opened door - the lady,or the tiger?。

浅析绘本的画面布局

浅析绘本的画面布局
蓑惫 唷 开 充
浅析 绘本 的画 面布局
口胡

读 者跟随故事 内容不 断深入。
3单 页绘本 的图文关系及构图形式 .

要: 绘本是一种图画与文字相结合的艺术形式 , 也是一种特有的
在 创作绘本 单张 画面 时 , 作者 须考 虑画面 与每 页 文字 内容
的关系 , 文字作 为画面的一部分放置在构 图当中, 的构 图对 将 好
性。这种趣 味性在 画面上反 映为独特 的表现手 法及创作 风格 。
很 多成人绘本 用夸张 的构 图形 式表现 出趣味 性的新意 , 几米 如
绘本 的统一布 局是指创作者对整部绘 本从第一 页至最末 页 的整 体安排 和设想 。绘本 与插 图最大 的差别在 于, 图用单张 插
图画表现 出一个 主题 或故事 , 而绘本 通过 延续性 的画面完成整 个 故事的描述。 因此, 绘本创作必须考虑故 事的整体 编排 , 这种 编 排方 式一方面须考 虑故事 内容 的逻辑 安排 , 另一 方面须考虑 画面的推进效果。优秀 的绘本作 者通常在具体创作之前就对整 部绘本 的画面进行 了统 一的布局。
故事 内容的讲述 有事半 功倍 的作用 。 在乌克 兰绘本作 家米赫 努谢夫创 作 的《 美女还 是老虎》 , 中
图书类型, 用简练 生动的语言和精致优 美的绘画相结合 , 同组成故事 是 共
讲 述 的 栽 体 。 绘 本 易 于理 解 和 阅读 , 成 人 和 儿 童 读 物 中十 分 重要 的 一 是
局有利 于读者 更为充分地理 解绘本 故事 , 也给读者 带来美 的视
觉享受。
三 、 响绘本 画面布 局 的主要 因 素 影
1绘本 的故事 内容 . 在 绘本 中, 图画与文 字都是为 故事 内容服务 的。故 事 内容 是绘本 的灵魂 , 也是影 响 画面布 局最为 重要 的因素。绘本作 者 首先应该根 据故事 内容来 确定开本及 全书 画面 的统一布局 , 把 握绘本书籍 的整体美观度 和系统设 计的形 式感 。 2 绘本 的读者群 .

The Lady or the Tiger美女与老虎

The Lady or the Tiger美女与老虎

Creative Writing——《The Lady, or the Tiger?》Class: sy1401Name:Lisa(Li Jiamei)Student ID:20140296Adviser:Liu ZhuoThe Ending of 《The Lady, or the Tiger?》英语1401 李佳美20140296As soon as the right door opened, a harsh bellow burst out suddenly. The source of the sound was not from the crack in the cruel fangs of the fierce and starving tiger, but from the princess. Following the bellow, a priest, with a band of choristers, and dancing maidens blowing joyous airs on golden horns and treading an epithalamic measure, advanced to where the pair stood, side by side, and the wedding was promptly and cheerily solemnized. Then the gay brass bells ran forth their merry peals, the people shouted glad hurrahs.Straight away, the hilarious and cheerful atmosphere sank the unbearable agony of the princess. She betrayed the semi-barbaric in her blood, she gave up her sacred dignity, and she abandoned principle keeping in her inner heart. Just glancing at her lover’s despair and helpless eyes, she had made up her mind to make him married but devoured. She surrendered to her fervent love. Though she had inherited the endowment of her father’s barbaric and cruel character, she was influenced subtly by her mother’stenderness and soft heart. Every woman is made of water, because of which, none of them is willing to watch the man she fall in love with profoundly being tore into pieces by a terrible monster.Although the rage and jealousy haunted in her mind and forced out of her tears, she clenched her fists and pretended to be calm and indifferent, unfortunately, that was in vain. In fact, she stared at nothing but that young man, the tears make everything around him obscure and hazy. To her surprise, she noticed that her lover was looking up at her, too, with his brooding eyes full of passion and gratitude. He faced towards her, smiling and murmuring. Though the galleries were blooded with the racket of cheer, she was still able to hear every word of his sentences clearly---- ‘Princess, since I choose you to be my lover, you are bound to be my only true lover forever. Unquestionably, the love between us is unperishable for me, and I believe, for you, too. Maybe from now on, it is impossible for us to reunite, and the nearest distance between us is only in this fleeting moment. But my dear love, it is unbearable to lose you in the rest of my lifetime. So I have made up my mind to enjoy this moment in my soul eternally. Please remember, princess, your position in my heart will never change. And please do not forget, princess, my heart belongs to you forever.After the young man’s sincere monologue, the bride came up to him, with her rushing cheeks and sparkle eyes of triumph, she looked at him shyly and excitedly. However, the young man ignored that. He looked around the arena, just like an actor responding to a curtain call. Eventually, his eyes stopped on the princess. Unexpectedly, he drew out a sharp dagger and stabbed into his heart deeply. The multitudes stirred up, everyone was amazed by this scene. Quietly, he said: ‘I love you.’ Then he fell down heavily. Wearing a content smile, he closed his eyes without regret.But that’s not the ending. Awaken by the ruthless reality, she disappointedly realized that she had immersed herself in her unrealistic, stupid daydream. She tried to get rid of the reality, but it was unavoidable for her to face it. But still hopefully, she crossed her fingers, looking forward to the happening of the miracle. Unfortunately, nothing changed. Being infatuated with his charming bride, the young man seemed to forget everything, including the fact that the princess had saved his life. Leading her forth, he kissed her bride deeply. At that moment, the princess was dumbfounded. Unconsciously, she fainted out painfully.When she opened her eyes, it was after 3 days. The maid rushed to her with relief and asked how she felt. But she couldn’t absorb in any words, with glassy eyes, she said: ‘I want to see Edmund Burke rightnow.’‘But-.’‘Hurry, call in him. Or I will kill you!’In a flash, the shuddering maid ran away. And then there came a man of stature with a pair of penetrating eyes.‘My lord, what can I do for you?’‘What happened about that young man being judged several days ago?’‘Nothing special, my lord. He lives happily with his wife.’The princess sighed for a second: ‘As the best killer in the whole kingdom, I believe you won’t disappoint me, and you are clever enough to know what I mean.’‘Yes, my lord, I will do my best.’ He smiled slightly.The door shut again. The empty room was full of pain and loneliness from the princess. After a while, there burst out an extremely horrible laughter: ‘My lover, I know you love me till you die, deep as sea, wide as sky; and I know you are waiting for me in the heaven. I love you, too, and forever.’After 13 days, a breaking news spread in an incredible speed----the young man committed suicide. Everyone felt pity for him as well as his wife. Of course,some of them had doubt about the reason why he did that. And maybe only the princess and Edmund Burke knew that.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

美女还是老虎美女,还是老虎?远古的国家住了一位野蛮残酷的国王,虽然他的思想观念都受到拉丁远邻的渐进影响,然而其思想却仍然非常广泛、天马行空且自由自在,也因此造就他个性中野蛮残酷的一面。

他是一位充满想象力的人,且国王这个职称赋予他诱人的权力,以致于他可以随心所欲将他的想象世界变成现实世界。

他也是个与自我融成一体的人,以致于当他与他自己同意任何事,事情就这样决定了。

当国家的每个人民及政治系统里的每个政客都遵守他的规则行事,他呈现的会是他温和宽大的一面;每当事情有点不顺他的心且有些人民或属下犯错时,他也依旧温和宽大,没有什么比让人改邪归正及平息反对声浪更能讨他欢喜了。

公共竞技场源自于国王的野蛮想法,他认为在展现他有男子气概和野兽般的勇气同时,他的主观意识也会变得文雅有教养。

但是国王不只发挥这些丰富且粗野的想象力,他还将梦想转变成现实,他建立起自己的竞技场。

竞技场并非提供人民有机会听垂死战士口出妄语,也不是让人们看到宗教信仰与无聊空话之间产生冲突后的必然结局,竞技场只是为了能扩大培养人民的心理能量。

这个巨大的竞技场拥有环绕的看台、神秘诡谲的地窖以及看不见的通道,它是依照公正清廉的机会法令以惩恶扬善之因果报应代表。

当有人被控犯罪且此人的重要性足以引起国王注意,则将会在国内贴出公告,公布被告在结构如其名的竞技场上接受命运安排的指定日期;虽然此竞技场的外形及设计都是采用远邻的构想,然而它的用途还是以国王的想法为主。

他是一个视忠诚度比满足他想象空间要重要的人,且他也灌输影响人民思想与行为的野蛮观。

当所有人民聚集在看台,且国王高高在上地坐在竞技场一端的王室宝座上,四周并围绕着他的廷臣法官时,国王便以动作示意,在他底下的门就会缓缓打开,接着被告即步入竞技场中。

在被告正对面,也就是密闭空间的另一端还有两扇门,这两扇门完全一样且并列在一起。

被告必须走到这两扇门前选择打开其中一扇。

他可能打开的是一扇令他满心欢喜的门:除了前面提到的公正清廉的机会以外,他也不用遭受任何支配或影响。

他也可能打开门后出现的是一只饥肠辘辘的老虎,这时将会有一场最激烈且残酷的硬仗在等着他,最终他将会被老虎撕扯吞食,也等于惩罚他所犯的罪过。

当罪犯选择黑暗之门的片刻,悲伤的铁铃将发出铿锵声,竞技场外雇用的职业哀悼者开始嚎啕恸哭,而看台上的广大群众则垂头丧气的一面慢慢返回家中,一面哀悼着遭受如此可怕命运的罪犯如此年轻貌美或年长受人敬重。

但是如果被告打开的是幸运之门,则会走出来一位美女,这位美女是国王特地选出最适合被告年纪与地位的上上之选;他可以立即与这位美女结婚当作是他无罪的奖赏。

如果被告已经拥有妻子及家庭,亦或是他想自己选择结婚对象:国王绝不允许这些不重要的旁鹜与他的惩恶扬善计划发生抵触。

接着另一种仪式也会紧接地在竞技场中举行。

国王座位底下会有另一扇门打开,牧师率领一群唱诗班缓缓走出,接着用金角吹出欢乐曲调,随着祝婚诗舞动的舞娘并列在两旁;婚礼便在迅速及兴高采烈地气氛下庄重举行。

接着黄铜钟宏亮而持续的鸣响恭贺着他们的婚礼,看台上群众的欢呼声响彻广场,而这位无罪的被告则在孩童们洒满鲜花的道路上引领着他的新娘回家。

这就是国王执行公义的野蛮手法。

这种方式的确非常公平,罪犯完全不知到哪扇门会是美女,他是在完全不知情的情况下打开幸运之门或黑暗之门,也关系到他是被老虎狼吞虎咽地吞食还是与美女结婚。

老虎会出现的门完全没有一个准,可能是左边也可能是右边。

这种裁决选择不仅仅公正也无疑具决定性:如果被告发现他自己有罪则即刻会被惩罚;换句话说,如果被告觉得自己是无辜的,无论他是否愿意,他都必须当场接受国王的赏赐。

没有人可以逃过国王竞技场的审判。

国王竞技场可以说是非常受欢迎的建筑物之一。

当人民在审判日聚集在一起时,他们完全无法预测当天他们将见证的是血腥屠杀还是欢乐婚礼。

就因为这种不确定的因素才特别吸引人民前往观赏。

所以,参加这种活动的民众都非常开心,且社会上也认为国王的计划非常公正;被告的命运就是掌握在自己的手上。

这位个性有些野蛮的国王拥有一位女儿,这位女儿与他最炫丽的幻想一样青春可爱,也与他一样拥有热情跋扈的灵魂。

在这种情况下,女儿不但是国王的掌上明珠,当然也是国王最珍视的人。

在他的朝臣中有一位血统纯正但地位低下的年轻人,爱上皇室公主的他是一位浪漫的传统勇士。

这位皇室公主非常满意她的情人,因为他不但英俊潇洒且是这个王国里最英勇的人;她狂热地爱上他,且这股野蛮的热情也让这份爱非常温暖且坚决。

这场浪漫恋爱愉快地进行了数个月,直到某天国王不小心发现这段恋情才起了波澜。

国王毫不迟疑地将这位年轻人关入牢里,并指定一天在国王的竞技场中执行他的审判。

由于这是特殊案例,所以国王与所有人民当然都对这场审判发展非常感兴趣。

之前从未发生过这种例子;从未有人胆敢与国王的女儿相恋。

多年后这种案例是越来越普遍,然而当时却非常新奇且令人震惊。

王国的老虎笼子里关的是最凶猛残酷的野兽,为的就是能提供给竞技场做挑选;且称职的鉴定专家也会仔细调查全国最年轻漂亮的美女,为的就是能让年轻人在选择到幸运之门时同时娶到一位合适的新娘。

当然,在场的每个人都知道这位被告所犯的罪刑;他爱上了公主,这是他、公主及任何人都无法否定的事实;但是国王并不允许任何这种事实与令他开心且满意的判决产生抵触。

无论年轻人选择的是哪扇门,国王都无须再担心他会继续与公主纠缠;所以国王将带着美感的愉悦观看这场选择,这将裁定年轻人允许自己爱上公主是否是错误的决定。

审判之日总算来临。

来自各处的人民聚集在一起并涌入竞技场的广大看台上;还有很多人都无法进入场内被档在门外,于是他们沿着外墙集中聚集。

国王与他的廷臣都已各自入位,对面那两扇决定命运的门看起来都很吓人。

筹备工作一切就绪,国王也发出指示,这时皇室座位底下的门打开了,公主的情人便走进竞技场中。

他高大英挺的白肤金发外表引起在场民众的低声赞叹,一半以上的群众都不知道王国里存在这样伟大高贵的年轻人,难怪公主会爱上他!但是他今天居然要在此进行如此恐怖的选择!当年轻人进入竞技场中,他按照惯例转身向国王鞠躬敬礼:但是他眼睛里除了坐在她父亲旁边的公主以外没有其它皇室成员的存在。

要不是公主遗传到他父亲野蛮的特质,她可能无法出席这个场合。

但是她炽热的灵魂不允许她在这个最令她胆战心惊的场合里缺席。

裁定的一刻即将来临,公主的情人必须在国王竞技场中选择他的命运之神,她脑中除了这件大事及其它与这件事有关的议题以外,无论白天或黑夜,她根本无法思考其它与此无关之事。

不过公主比其它任何对这场判决有兴趣的人拥有更多的权力、影响力及支配力,她做了一件其它人从未做过的事,她掌握住神秘之门的其中秘密。

她知道这两扇门后有一扇是笼门未关的老虎,另一扇则是等待的美女。

这两扇厚重的门还用毛皮覆盖以便隔开任何噪音或暗示,所以不可能有人能接近控制门拴的人,但是拥有权力的女人就可以,也因为如此公主得知了门后的秘密。

公主不但知道哪扇门后面会出现红着脸且洋溢着幸福的美女,且她还知道那位美女的真实身份。

她是最美丽动人的女廷臣之一,被挑选为奖励被控告的年轻人,当然前提是他选择幸运之门证明他的清白才能获得奖励;此外,公主并不喜欢这位女廷臣。

她经常看见或想象她看见那位美丽动人的女廷臣对她的情人投以爱慕的眼光,且有时她认为她的情人意识到甚至还响应这些钦慕的眼光。

公主偶而也会发现他们在一起聊天,也许只是短暂的谈话,但是交谈距离却很亲密。

或许他们聊的话题无足轻重,但是谁知到呢?这位女孩的确可爱动人,但是她居然敢对公主的情人传达情意;加上公主身体里流着上一代祖先的野蛮血液,更让她痛恨那位站在无声门后红着脸、小路乱撞的女人。

当公主的情人转身并望向她时,他们四目交接,年轻人敏锐的观察力看出公主的脸色比广场中那些满脸焦虑的群众更加苍白黯淡。

年轻人认为公主早已知道哪扇门蜷伏着老虎而哪扇门站着美女。

他了解公主的本性,他知道公主在未搞清楚事情真相前并不会就此罢休,且她不会让所有旁观者甚至国王知道她的心思。

年情人唯一的希望即是公主成功打开谜题,在他望向她的片刻,他看出她成功了,就如同他一直深信她会成功。

接着他投向公主一个迅速且焦虑的眼神似乎在询问着:「哪一个?」对公主而言,年轻人就像是从他站立的广场中向她大声呼喊着,且情况迫在眉睫。

年轻人的问题在瞬间成形,所以公主的答案也必须在瞬间揭晓。

公主的右手摆在她前方装有褥垫的栏杆上,她微微举起右手轻微迅速地指向右方。

除了她的情人,没有人看到她的动作。

因为除了年轻人以外,所有人的眼睛都紧盯着竞技场中央的年轻人。

在他得到暗示后,他转身踏着坚定且迅速的步伐越过空旷地直直走向两扇门。

每个人的心脏都暂停跳动,每个人都屏息而待,且每个人都睁大双眼随着年轻人而转动。

年轻人毫不犹豫地走向右边的门并将其打开。

现在,故事的高潮来了:到底是老虎还是美女走出那扇门呢?我们越去思考这个问题,就越难以解答。

因为透过情欲的迂回迷乱研究的人心更难找到我们的出口。

我们不能以公正读者或你自己的立场来思考问题,我们应该站在热血野蛮公主的立场来思考,在她白炽的灵魂下隐藏着绝望与嫉妒的两种情感-她即将失去他,但是谁可以拥有他呢?不论在她醒着还是睡梦中,每当想到她的情人打开那扇有凶残老虎等着他的门,她便掩面而泣、毛骨悚然。

但是又有多少次她想到的是他打开了另一扇门!只要一想到当年轻人打开门后看到美女的欣喜画面她便咬牙切齿并痛苦扯发。

当她看到他迎向那位双颊红润且眼中闪耀胜利光芒的女人;当她看到他牵着那个女人,且他整个人因为欣喜或重获生命而喜上眉梢;当她听到群众的欢呼声及幸福钟的铃声;当她看到牧师及欣喜的唱诗班在她眼前宣布他们成为丈夫与妻子;以及当她眼睁睁看着他们一起走在花道上且越走越远,并伴随着群众的欢喜雀跃声,她的灵魂就在极度痛苦中燃烧着,她心底的绝望喊叫不但没人注意也被现场欢呼声盖了过去。

难道让他即刻死亡并在被祝福的野蛮来世等待着她不是更好吗?但是,那可怕的老虎,那些尖叫声,还有那血流成河的画面…天啊!她的决定虽是在瞬间表明,然而却是她日日夜夜经过极度痛苦的深思熟虑后才做出的。

她知道年轻人一定会问她,她也已经决定好她的答案,于是毫无迟疑地她将手移向右方。

公主的决定问题是在审慎思考后成立的,所以也不是我个人能猜测回答的。

现在我将问题留给你们,到底门后是美女还是老虎?。

相关文档
最新文档