茶艺英语PPT课件

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
NO.11?
指路的常用几种表达方式
1. Go upstairs/downstairs. 2. It's on the second (third) floor. 3. Go along the road until you can see Box
No 11. 4. Go straight ahead along the road and then
turn left.
New Words & Expressions
ceremony 典礼, 仪式, 礼节, 礼仪 e.g. The wedding ceremony was held on
April fifteenth. 婚礼在四月十五日举行。
slippy: slip n. 滑动; 失足; 滑跤 slippy adj. 光滑的, 易滑落的, 狡猾的 Translation:街道由于下雨而打滑。 The streets are still slippy from the rain.
have a nice weekend周末快乐
Translation: 孩子们,你们圣诞节过得愉快吗?
Did you boys have a nice Christmas ? 你一路上好吗?
Did you have a nice journey? 1号台table NO. 1/table 1
e.g. We made a reservation of a table for two. The table is No. 10.
Chapter 6 Teahouse Services
Warmming-up
What should we pay attention to during the teahouse services? What do you think is more important during the service?
Sequence of Services
Greeting ( Welcome....)
Seating (this way,please....)
Ordering
Making Tea
Serving
Tea Tasting
Unit 1 Greeting the Guests
Salutation Mr. 或Mr,用于对男性的尊称,相当于汉语的 “先生”。加于“姓名”(full name)或“姓” (surname,family name 或last name)之前, 比如,一个叫John Smith的男子,我们可以称他 为Mr John Smith或Mr Smith“史密斯先生”, 但不能叫他为*Mr John。 Mrs. 或Mrs,用于对已婚女性的尊称,相当于汉 语“夫人”或“太太”。比如,一个叫Ellen Butler的女子,嫁给了一个叫James Carter的男子, 我们可称她为Mrs James Carter或“Mrs Carter” (卡特夫人),但不能叫她为*Mrs James。
我们预订了1张双人台,是10号台。
How to make a reservation by telephone?
--- Fengyang Teahouse. What can I do for you ? --- I'd like to reserve a table this evening. --- OK, how many of you, please? --- We are a group of six.We'll come around eight o'clock. --- It's OK. Your name, please. --- My name is Jessica Yang.We'd like a table with a view of garden. --- No problem. Is there anything else you require? --- Oh,no.That's all. --- Thanks for your reservation! Miss Yang. Hope you will have a nice evening here. Goodbye. --- Goodbye.
Miss,用于对未婚女子的尊称,相当于汉语的“ 小姐”。加于“姓名”或“姓”之前,但不能单独加于 “名”之前,即“Miss+名+姓”或“Miss+姓”。
sir,用于对男Leabharlann Baidu的尊称,相当于汉语的“先生”或 “阁下”。例如: Can I help you, sir?
大写时,可作非独立称呼语,加于“姓名”或“名” 之前,代表英国的爵位之称,相当于汉语的“爵士 ”或“爵爷”。比如,Sir John White(约翰·怀特爵 士)或Sir John(约翰爵士)。
madam 或ma’am,这是个从法语原词 madame(女士)引进的称呼语。用于对女 性的尊称,相当于汉语的“女士”。例如:
This way,please,madam!(请走这边 ,女士!)
New Words & Expressions
lobby:a large entrance or reception room or area ; hall e.g. I waited for her in the lobby of theatre yesterday. reservation: book in advance provide a reservation ;make a reservation e.g. We have made reservations for three rooms at the hotel.
Unit 2 Seating Guests
茶馆问路的几种常用表达方式 1. Excuse me, but can you tell me the way
to table NO.11? 2. Could you tell me how I can get to table
NO.11? 3. Would you please tell me where table
相关文档
最新文档