法语书写注意事项

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

法语书写注意事项
1.每段开始时,应向右缩进四,五个字母的位置.
2.除了星号,括号,破折号,省略号以外,其余的标点符号不能放在一行之首.
3.以下情况应该用大写字母:
1)句子,引语,标题以及一行诗开始的第一个字母.
2)专有名词的第一个字母.如:Jean,la Chine,le Parti communiste chinois, un Francais , le Premier Mai, le Nouvel An...
法语语音常识
音素和字母:
语言有两种基本表达形式:语音形式和书写形式。

语音形式的最小单位是音素。

音素则分为元音和辅音。

法语共有36个音素,其中元音16个,辅音20个。

但元音[α]现已不常用,逐步被[a]所代替。

书写形式即文字。

法语采用拉丁字母,字母表与英语相同,共26个字母,其中6个元音字母(a、e、
i、o、u、y),20个辅音字母(b、c、d等),但它还有几个特殊字母:
等。

元音和辅音:
发元音的时候,声带振动,气流通过口腔或鼻腔时不受什么阻碍。

不同的元音是由口腔的张开度、舌的位置、唇的形状、气流所经通道等因素决定的。

发辅音的时候,气流通道有阻碍,这种阻碍是由发音器官之间的接触或靠拢形成的,由此产生不同的辅音。

法语中有的辅音发音时声带振动(如[b][d])有的辅音发音时候声带不振动(如[t][p])。

音标:
通常采用国际音标来标注。

音标在词后的“[ ]”里。

法语中标点符号的妙用(la ponctuation)
法语标点符号在文章中能代表沉默和语调的变化。

既能帮助我们表达,也帮助我们理解文章。

标点符号甚至可以改变一句话的意思。

法语共有12种不同的标点符号:句号= . 感叹号= !分号= ;省略号= …方括号= [ ] 引号=《》问号= ?逗号= ,冒号= :圆括号=()破折号= —星号= *
法语标点符号在文章中能代表沉默和语调的变化。

既能帮助我们表达,也帮助我们理解文章。

标点符号甚至可以改变一句话的意思。

试比较下例句子:
Anne-Laure dit : 《Mon père est arrivéhier. 》
安娜-洛尔说:“我父亲昨天到了。


Anne-Laure, dit mon père, est arrivée hier.
安娜-洛尔昨天到了,我父亲说。

1.句号——句号表示一句话的结束。

陪伴的语调是下降的,并表示较长的停顿:
Ce matin-la, il se leva de bonne heure. 那天早上,他很早就起床了。

La journée serit longue et difficile. 将是艰苦漫长的一天。

Il fallait qu'il se prépare àcet entretien. 他应该为这一会谈好好准备。

注意: 每次转到一个新的想法时,就要用句号。

2.问号——问号置于疑问句的句尾。

Il est parti?Est-ce qu'il est parti?Est-il parti?他走了吗?
注意:在间接疑问句中,使用句号而不是问号:
Je me demande s'il est parti. 我自忖他是否走了。

3. 感叹号——感叹号置于感叹句的句尾或表示命令、惊讶、期望和赞赏的句子的句尾:
Sortez ! 出去!
Quelle jolie petite fille ! 多么好看的小姑娘!
Pourvu qu'il arrive àtemps ! 但愿他及时赶到!
感叹号也用在感叹词后:
Hélas ! Il est parti. 唉!他走了。

注意!在感叹号表示一种感叹时,其后不用大写字母:
Il est , hélas ! parti. 他啊,唉!他走了。

如果在句子结尾用感叹号时,那么在感叹句后用逗号:
Il est, hélas, parti ! 他啊,唉, 他走了!
4. 逗号——在所有的标点符号中,逗号要求的停顿最短,而且不改变语调。

它用在:列举中,用于分开相同性质,相同作用的即并列的词、词组或分句:
J'ai achetédes pommes, des poires, des abricots. 我买了一些苹果、梨和杏子。

《Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu. 》(Jules CESAR)“我来了,我看见了,我战胜了。


在用et, ou, ni 之外的其它并列连接连词引入的并列连接词、词组,分句之前:
Il est gentil, mais un peu timide. 他和蔼可亲,但有些害羞。

《Je pense, donc je suis. 》(DESCARTES)《我思考,因此我存在。


Je vous le dis, car je sais que vous ne le répéterez pas. 我向你说这些,因为我知道你不会再说出。

分隔作同位语或停顿的词或词组:
Pierre, le frère de Mireille, arrive demain. 彼埃尔,米勒依的兄弟明天到。

Pierre, viens ici ! 彼埃尔到这儿来。

在表示日期时放在地址名称之后:
Paris, le 25 avril 1992. 1992年4月25日, 于巴黎。

在状语之后或位于句首的从句之后:
Hier, près de l'école, j'ai aperçu Martine. 昨天,我在学校附近看见了马蒂娜。

Puisque tu le demandes, je vais te raconter toute l'histoire. 因为你想知道,我给你讲述整个事件。

分离或分隔插入句:
《Je vais, dit-il, vous raconter toute l'histoire.》他说,“我将把整个事件告诉你。


Je vais vous raconter toute l'histoire , dit-il.“我将把整个事件告诉你。


分隔解释性从句:
Les enfants, qui avaient voyagétoute la nuit, étaient fatigués. 旅行了一整夜的孩子们疲劳了。

但是限制性的关系从句不用逗号和先行词分开:
L'homme qui ne croit en rien est un malheureux.什么都不相信的人是可怜的人。

分隔分词或从句:
Ses devoirs terminés, il rangea sa chambre. 作业做完后,他整理了房间。

在不一定非得用逗号的情况下,可以利用逗号突出句子中的某一成分:
Il a mal heureusement échoué. 他可惜失败了。

Il a, malheureusement, échoué. 可惜啊,他失败了。

5. 分号——分号表示的停顿要比逗号表示的停顿长,降调要比句号表示的降调弱。

它分开两个分句,在大部分情况下,这两个分句之间有逻辑关系:
Il mange trop ; il finira par devenir énorme. (Il mange trop, si bien qu'il finira par devenir énorme. ) 吃得太多;他总要成为一个大胖子。

(他吃得太多,以致他总要成为一个大胖子。


6. 冒号——冒号可以引出一个列举成分:
Les quatre points cardinaux sont : le nord, le sud, l'est, l'ouest. 4个方位基点:南,北,东,西。

冒号宣布插入的或引用的话;在此情况,它后紧接着引号表示两个独立的但暗示并列连接的分句之间的一种因果关系:
Il a le droit de tout faire aujourd'ui : C'est son anniversaire. 他今天有权利做任何事情:这天是他的生日。

或者一种结果关系:
Il a menti : il sera puni. 他说谎了;他将被惩罚。

7. 省略号——省略号表示开始的句子中断了。

有几种情况:
开始的句子被放弃了:
Tu mériterais que je……Non, je n'en dirai pas plus. 你值得我……不,我不多说了。

经过犹豫之后,中断的句子继续下去:
在列举中句子中断了,因为列举太长,难以结束,有时就用“等等”结束。

Ils ont tout pris : les meubles, les tableaux, les bibelots, les tapis……他们拿走了一切:家具,画,小摆设,地毯……
用在一个完整句子的后面,省略号表示:
长的停顿,以便制造期待的效果;和讲话人的一种共同理解的关系。

V ous voyez ce que je veux dire…你明白我想说的事。

为了谨慎,有时可以在如下情况中用省略号:
1)专有名词缩减成其起首字母:
Monsieur V…est l'assassin. V先生是杀人犯。

2)代替日期数目中的最后一个数:
Cela se passait en 192…这发生在192…
3)粗鲁词缩减成其起首字母:
《La P…respectueuse》(Sartre) 令人尊敬的妓女(萨特)
注意在etc“等等”之后,从不使用省略号,因为它已表示延续的意思:
Munissez-vous de papier, crayons, gomme, régle, etc. 准备带上纸,铅笔,橡皮,尺等。

8. 圆括号——圆括号用于在一句话内分隔出一个词,一个词组,有时甚至是一个分句。

大部分情况下括号内是一种说明或一个评说,人们不想将它们融入文章。

在圆括号内可以使用所有标点符号:Il arriva en retard (ce n'était d'ailleurs pas la première fois que ça lui arrivait), mais n'éprouva pas le besoin de présenter des excuses. 他迟到了(况且,这并不是他第一次迟到),但他并不觉得应该道歉。

9. 方括号——方括号和圆括号起同样的作用。

在圆括号内方括号代替圆括号。

在引用的文章中,方括号也用于表示改变,替代或取消:
Des figuiers entouraient les cuisines ; un bois de sycomores se prolongeait jusqu'à des masses de verdure, oùdes grenades resplendissaient parmi les toufes blanches de cotonniers ; des vignes, chargées de grappes, montaient dans le branchage des pins […] (FLAUBERT,Salammbô, chap. 1)
无花果树围着厨房;一片埃及无花果树林延伸融入团团的绿色中。

在那儿,丛丛白色的棉花中石榴花怒放着,挂满葡萄的葡萄藤爬上了松树枝[…] (福楼拜)
10. 破折号——在对话中,破折号表示改变了说话人:
—Bonjour. —你好。

—Bonjour. —你好。

—Comment allez-vous?—你好吗?
—Bien, merci. —很好,谢谢。

破折号框着一个句子或句子的一部分,和圆括号起的作用是相同的;这时称之为双破折号:—…—:Il était contrarié- le mot n'est pas trop fort - pas cet élément nouveau de l'enquête. 他被调查的新内容所
挫折-这词一点也不过分。

11. 星号——星号这一标点符号用于:
注解的标记号,单独用或在圆括号内用(规定要求每一页不能超过3个注解的标记(*)(**)(***)和省略号交替用在缩减成起首字母的专有名词,这是为了保证匿名:
M. T*** est arrivéàParis hier. T 某某先生昨天到巴黎。

12. 引号——引号前面有冒号,用于框住引用的直接话语:
Il m'a dit : 《Revenez la semaine prochaine.》他对我说了:《下星期再来。


引号也可以引用其他人写的东西(引文):
《Rien ne sert de courir, il faut partir àpoint.》(La Fontaine) 《奔跑有什么用,倒不如及早动身。

》(拉·丰丹)
当人们使用的一个词不是其本意,或者想强调一个词或一个词组,也使用引号,而且前面不需用冒号:Elle se sentait, selon son expressin favorite, vraiment 《cool》. 她感到真《酷》,这是她喜欢的用语。

法语的拼写符号与标点符号
拼写符号:
[大写字母上的符号可以省去]
1) / 闭音符( l’accent aigu):été
2) \\ 开音符(l’accent grave):où
3) ^ 长音符(l’accent circonflexe):tête
4).. 分音符(le tréma)放在元音字母上,表示与前面紧邻的元音字母分开发音:Joël
5) ç (la cédille)放在c下面,表示ç读[s]:français
6) ’ 省音瞥(l’apostrophe),用在省音中,如:c’est
7) - 连自符(le trait d’union),用来连接单词,如:Où est-tu?
标点符号:
1) . 句号le point
2) , 逗号la virgule
3) ; 分号le point-virgule
4) : 冒号les deux points
5) ! 叹号le point d’exclamation
6) ? 问号le point d;interrogation
7) … 省略号les points de suspension
8) - 破折号le tiret
9) ( ) 括号les parentheses
10) [ ] 方括号les crochets
11) 《》引号les guillemets
12) * 星号l’astérisque
法语的标点符号前后的空格
逗点la virgule , 句点le point . 省略号les points de suspension ...
后边要有一个空格
分号le point virgule ; 冒号les deux point : 感叹号le point d'exclamation !
问号le point d'interrogation ? 尖引号les guillemets àla française « »
前边一个空格,后边一个空格
在« »里的引号用""
平引号、括号内不要空格,外边要有空格
Bréviaire d'orthographe française - http://mapage.noos.fr/marcpage/bof.htm 零起點學法語
[1] 法语语音的学习
[2]选择一套教材
一、法语语音的学习
法语语音是学习法语的基础,就像英语的ABC一样。

所以,学习法语语音,就是法语学习的第一步。

二、选择一套教材
学会了语音后,你就应该选择一套教材开始系统的法语学习了。

要真正学好法语,教材是必不可少的。

无论是哪套教材,都能帮助你一步一步学习词汇和语法。

语言教学上历来有两大流派--交际派和语法派。

前者重听说能力,讲得是实用;后者重阅读,讲得是练习和语法。

虽然作为教材,都会力争兼顾二者,但总会有所倾向的。

国内的教材大都属于语法派的,而国外的教材大都属于交际派的。

条条大路通罗马。

从什么教材中都可以学到法语,而且都可以把法语学得很好。

相反,不去学习,守着再好的教材也是保证不了什么的。

國內教材:
法语
北京外国语大学法语系马晓宏等编
外语教学与研究出版社
北外的《法语》,是中国法语专业公认的专业教材。

筆者认为,非法语专业的同学,前面10篇课文的语言一定要肯下来。

很多老师和学生一致认为讲的非常不错的。

还有第二册非常好。

课后的习题有很多的语言练习。

一部分是口语,一部分是语法及其他。

不过,奇怪的是,给法语专业的学生教材,后面的法国文化居然用中文编写的哦。

如果,你想出国,考TEF之类的。

第三册是有必要看看的。

第四册,就当作是业余生活的调剂吧。

因为是纯文学的。

当然,你想提高自己的法语水平和修养,可以继续。

后续高级教材,有上外出的《法语》第五,第六册。

更老掉牙。

不过,也是基本所有法语专业学生都会发下来的。

就像现在的英语专业第三年,很多都用北外的《高级英语》一样。

也有人認為該書,对语法的讲解系统而有针对性。

词汇量很大,主要以阅读为主。

口语训练比较少。

但相对于课文的难度,它的注解太少了,自学有难度。

且它的课文材料内容偏老了。

公共法语
吴贤良、王美华编
上海外语教育出版社
网友评论:
1、对口语部分有所加强。

有英语注释。

学习量不是很大。

如果是英语专业的学生,还是学习《公共法语》为好。

比较适合自学,因为有英法对照,记忆难度下降了。

而且其中设计的题目比较合适,如果能够配合作者的辅导教材,和另外一本《法语语法习题集》就更好了。

但口语和听力不够,要用别的教材来补充。

2、《公共法语》上下册学完,单词量有4000-4500之间,如果学完下册的第七课,就是虚拟时现在时,外加你平时补充的听力,就可以参加非法语专业4级考试,应该没有问题的。

学完两册书,如果是真正学完的话,只要多看点le monde之类的网上法语报刊杂志,坚持听力联系,可以参加TEF考试,成绩应该不错的。

3、该书还有一点有用的地方是:下册每篇课文后面都有用法语讲法国的文化。

这点,对于学习语言来说,是非常重要的。

而且都是从原版书籍当中改编出来的。

有点难度,但是可以吃下来。

简明法语教程
孙辉
商务印书馆
网友评论:
1. 阅读类的,好像太难了。

虽然内容较旧,感觉还可以,参照法语的语法书来看,到中级的时候大部分语法已经学完了。

讲的也比较清楚。

想提高后面还有半本高级,还有诗歌欣赏什么的!只是词汇量不够大--虽然已经记得很累了!
2. 语言量比较大。

我不认为阅读类难,相反,阅读的内容比文章要稍微简单一点。

我学法语的时候,是专门肯《公共法语》,像学习综合英语一样。

文章法,中互翻。

另外加北外《法语》2,3册作为泛读教材。

效果不错。

3. 孙辉教材最大的好处是和英语类比,充分利用学习者的英语知识。

毕竟和汉语相比,英法还是相当接近的。

北外教材没有利用法语学习者多少都具备一些英语知识这个优势。

另外确实是注解太少,不利自学。

4. 上册,最初级的法语教程到简单的语法,阅读,和基本单词的积累。

初学自学非常好。

下册,语法逐步全面并且十分详细,但是由于年代古老,所选文章并不是太好,学过了REFLETS再看这个觉得有些太中国化了。

不过关于一些文化常识简明教程还是很到位,2册作为进一步的单词扩充,非常实用。

新大学法语
总主编:李志清
分册主编:第一册:周林飞第二册:柳利第三册:李军第四册:王昕彦
网友评论:
我考研二外的指定书目是这本书,现在正在看着。

个人感觉这本书很注重阅读,都是大篇大篇的,基本上刚开始的时候就是~书编的感觉也可以吧,看起来不那么让人感到厌烦~
现代法语(法国欢迎您) --BIENVENUE EN FRANCE
中央电视台教育节目
中国广播电视出版社
网友评论:
1. 我们听力课用的是BIENVENUE EN FRANCE,开始我还抱怨学校不用reflets(法语系的同学貌似就是老师把"法语"发给她们教她们自学,上课用这本的),学段时间我觉得BIENVENUE EN FRANCE满适合初
学者,我想刚开始学的时候不能不会走了就要跑了。

这本书的特点是语言比较生活化。

2. 电视里的普及教学节目。

初级水平。

生动活泼。

但离考试的内容比较遥远。

大学简明法语教程
薛建成主编
外语教学与研究出版社
网友评论:
1、和北外的《法语》非常相似,只是稍微增加了一些对话的内容而已。

对语音的讲解过于简略。

2、薛建成的这本《简法》认真学还是能学到不少东西的,第13课开始真正的语法关键点,是学好后面内容的基础。

之前的虽然基础,但只能称为鹦鹉学舌。

学完整本,整个语法框架有了,再增加一些词汇量,考法四可以的。

不过刚开始一定要把语音学好。

…………。

相关文档
最新文档