宿建德江原文-翻译及赏析

合集下载

孟浩然《宿建德江》原文及翻译译文

孟浩然《宿建德江》原文及翻译译文

孟浩然《宿建德江》原文及翻译译文1、孟浩然《宿建德江》原文及翻译译文孟浩然《宿建德江》原文及翻译宿建德江孟浩然移舟泊烟渚,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

解释:1、建德江:在浙江省,新安江流径建德的一段。

2、移舟:靠岸。

3、烟渚:弥漫雾气的沙洲。

4、泊:停船靠岸。

5、天低树:天幕低垂,好像和树木相连。

6、旷:空阔远大。

译文:(我)移动船(把它)停泊(在)江中雾气笼罩的小沙洲【烟雾笼罩下的沙渚】,太阳(到了)傍晚游客的愁绪新添。

原野空旷(远处)天空(似乎)低过树木,江水清澈(更觉)月光亲近离【游】人。

EMAIL:2、《后汉书·江革传》原文及翻译译文《后汉书·江革传》原文及翻译后汉书原文:江革字次翁,齐国临淄人也。

少失父,独与母居。

遭天下乱,盗贼并起,革负母逃难,备经阻险,常采拾以为养。

数遇贼,或劫欲将去,革辄涕泣求哀,言有老母,辞气愿款,有足感动人者。

贼以是不忍犯之,或乃指避兵之方,遂得俱全于难。

革转客下邳,穷贫裸跣,行佣以供母,便身之物,莫不必给。

建武末年,与母归乡里。

每至岁时,县当案比,革以母老,不欲摇动,自在辕中挽车,不用牛马,由是乡里称之曰“江巨孝”。

太守尝备礼召,革以母老不应。

及母终,尝寝伏冢庐,服竟,不忍除。

郡守遣丞掾释服,因请以为吏。

永平初,举孝廉为郎,补楚太仆。

月余,自劾去。

楚王英驰遣官属追之,遂不肯还。

复使中傅赠送,辞不受。

后数应三公命,辄去。

建初初,太尉牟融举贤良方正。

再迁司空长史。

肃宗甚崇礼之,迁五官中郎将。

每朝会,帝常使虎贲扶侍,及进拜,恒目礼焉。

时有疾不会,辄太官送醪膳,恩宠有殊。

于是京师贵戚卫尉马廖、侍中窦宪慕其行,各奉书致礼,革无所报受。

帝闻而益善之。

后上书乞骸骨,转拜谏议大夫,赐告归,因谢病称笃。

元和中,天子思革至行,制诏齐相曰:“谏议大夫江革,前以病归,今起居何如?夫孝,百行之冠,众善之始也。

国家每惟志士,未尝不及革。

县以见谷千斛赐‘巨孝’,常以八月长吏存问,致羊酒,以终厥身。

思乡古诗《宿建德江》原文及赏析

思乡古诗《宿建德江》原文及赏析

思乡古诗《宿建德江》原文及赏析赏析通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。

下面是小编为大家收集的思乡古诗《宿建德江》原文及赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。

诗文移舟泊烟渚,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

唐代:孟浩然译文把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日暮时分新愁又涌上客子心头。

旷野中远处的天空比近处的树林还要低,江水清清明月仿似更与人相亲。

注释建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。

移舟:划动小船。

泊:停船靠岸。

烟渚(zhǔ):指江中雾气笼罩的小沙洲。

烟:一作“幽”。

渚:水中小块陆地。

《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。

”客:指作者自己。

愁:为思乡而忧思不堪。

野:原野。

旷:空阔远大。

天低树:天幕低垂,好像和树木相连。

月近人:倒映在水中的月亮好像来靠近人。

赏析这是一首刻画秋江暮色的诗,是唐人五绝中的写景名篇。

作者把小船停靠在烟雾迷蒙的江边想起了以往的事情,因而以舟泊暮宿作为自己的抒发感情的归宿,写出了作者羁旅之思。

“移舟泊烟渚”,“移舟”,就是移舟近岸的意思;“泊”,这里有停船宿夜的含意。

行船停靠在江中的一个烟雾朦胧的小洲边,这一面是点题,另一面也就为下文的写景抒情作了准备。

“日暮客愁新”,“日暮”显然和上句的“泊”、“烟”有联系,因为日暮,船需要停宿;也因为日落黄昏,江面上才水烟蒙蒙。

同时“日暮”又是“客愁新”的原因。

“客”是诗人自指。

若按旧日作诗的所谓起、承、转、合的格式,这第二句就将承、转两重意思揉合在一句之中了,这也是少见的一格。

为什么“日暮”会撩起“客愁新”呢?我们可以读一读《诗经》里的一段:“君子于役,不知其期,曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来,君子于役,如之何勿思?”(《王风·君子于役》)这里写一位妇女,每当到夕阳西下、鸡进笼舍、牛羊归栏的时刻,她就更加思念在外服役的丈夫。

《宿建德江》原文、翻译及赏析

《宿建德江》原文、翻译及赏析

《宿建德江》原文、翻译及赏析《宿建德江》是一首刻画秋江暮色的诗,是唐人五绝中的写景名篇。

作者把小船停靠在烟雾迷蒙的江边想起了以往的事情,因而以舟泊暮宿作为自己的抒发感情的归宿,写出了作者羁旅之思。

下面是小编给大家带来的《宿建德江》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!宿建德江唐代:孟浩然移舟泊烟渚,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

译文把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日暮时分新愁又涌上客子心头。

旷野中远处的天空比近处的树林还要低,江水清清明月仿似更与人相亲。

注释建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。

移舟:划动小船。

泊:停船靠岸。

烟渚(zhǔ):指江中雾气笼罩的小沙洲。

烟:一作“幽”。

渚:水中小块陆地。

《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。

”客:指作者自己。

愁:为思乡而忧思不堪。

野:原野。

旷:空阔远大。

天低树:天幕低垂,好像和树木相连。

月近人:倒映在水中的月亮好像来靠近人。

赏析这是一首刻画秋江暮色的诗,是唐人五绝中的写景名篇。

作者把小船停靠在烟雾迷蒙的江边想起了以往的事情,因而以舟泊暮宿作为自己的抒发感情的归宿,写出了作者羁旅之思。

“移舟泊烟渚”,“移舟”,就是移舟近岸的意思;“泊”,这里有停船宿夜的含意。

行船停靠在江中的一个烟雾朦胧的小洲边,这一面是点题,另一面也就为下文的写景抒情作了准备。

“日暮客愁新”,“日暮”显然和上句的“泊”、“烟”有联系,因为日暮,船需要停宿;也因为日落黄昏,江面上才水烟蒙蒙。

同时“日暮”又是“客愁新”的原因。

“客”是诗人自指。

若按旧日作诗的所谓起、承、转、合的格式,这第二句就将承、转两重意思揉合在一句之中了,这也是少见的一格。

为什么“日暮”会撩起“客愁新”呢?我们可以读一读《诗经》里的一段:“君子于役,不知其期,曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来,君子于役,如之何勿思?”(《王风·君子于役》)这里写一位妇女,每当到夕阳西下、鸡进笼舍、牛羊归栏的时刻,她就更加思念在外服役的丈夫。

《宿建德江》译文赏析诗词

《宿建德江》译文赏析诗词

《宿建德江》译文赏析诗词《宿建德江》译文赏析诗词《宿建德江》唐代:孟浩然移舟泊烟渚,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

【译文】把船停靠在烟雾弥漫的沙洲旁,日暮时分新愁又涌上客子心头。

田野中远处的天空比近处的树林还要低,江水清清明月仿似更与人相亲。

【注释】建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。

移舟:划动小舟。

泊:停船靠岸。

烟渚(zhǔ):指江中雾气笼罩的小沙洲。

烟:一作“幽”。

渚:水中小块陆地。

《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。

”客:指作者自己。

愁:为思乡而忧思不胜。

野:田野。

旷:空阔远大。

天低树:天幕低垂,如同和树木相连。

月近人:倒映在水中的月亮如同来靠近人。

【赏析】这是一首描写秋江暮色的诗,是唐人五绝中的写景名篇。

作者把小舟停靠在烟雾迷蒙的江边想起了以往的工作,因而以舟泊暮宿作为自己的抒发感情的归宿,写出了作者羁旅之思。

“移舟泊烟渚”,“移舟”,便是移舟近岸的意思;“泊”,这儿有停船宿夜的含义。

行船停靠在江中的一个烟雾模糊的小洲边,这一面是点题,另一面也就为下文的写景抒发作了预备。

“日暮客愁新”,“日暮”明显和上句的“泊”、“烟”有联络,由于日暮,船需求停宿;也由于日落傍晚,江面上才水烟毛毛。

一起“日暮”又是“客愁新”的原因。

“客”是诗人自指。

若按旧日作诗的所谓起、承、转、合的格局,这第二句就将承、转两重意思揉合在一句之中了,这也是罕见的一格。

为什么“日暮”会撩起“客愁新”呢?咱们能够读一读《诗经》里的一段:“正人于役,不知其期,曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来,正人于役,如之何勿思?”(《王风·正人于役》)这儿写一位妇女,每当到夕阳西下、鸡进笼舍、牛羊归栏的时间,她就愈加怀念在外执役的老公。

借此,咱们不也正能够了解此时旅人的心境吗?原本行船停下来,应该静静地歇息一夜,消除旅途的疲惫,谁知在这众鸟归林、牛羊下山的傍晚时间,那羁旅之愁又猛但是生。

孟浩然《宿建德江》“野旷天低树,江清月近人”古诗赏析及翻译

孟浩然《宿建德江》“野旷天低树,江清月近人”古诗赏析及翻译

孟浩然《宿建德江》“野旷天低树,江清月近人古诗赏析及翻译《宿建德江》是一首不以行人出发为背景,也不以船行途中为背景,而是以舟泊暮宿为背景抒发旅途愁思的诗。

全诗淡而有味,含而不露;自然流出,风韵天成,颇有特色。

宿建德江【唐】孟浩然移舟泊烟渚(zh ǔ) ,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

[ 注释] 建德江:新安江流经建德县(今属浙江)的一段江面称建德江移舟:将船靠近岸边的意思。

泊:停船靠岸。

烟渚:雾气迷漫的江岸。

渚:水中小块陆地。

《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。

”日暮:傍晚。

客:指诗人自己。

新:增添。

野旷:原野空旷辽阔。

旷,空阔的意思。

天低树:远处的天空显得比树还低。

野旷天低树,江清月近人这两句是说,原野广阔,放眼望去,远处天地相连,天似乎比树低;江水清澈,人在船上,月映水中,月光返照,似乎月离人很近。

诗句借对景色的清淡描写,烘托出孤寂的情怀,极为委婉动人。

天地寥廓,诗人却孑然一身,只有一轮孤月和他相近,寂寞的境况不问可知。

写景寓情,客愁自见。

而所描绘之景色,如一幅秀丽的写生画。

明代胡应麟在《诗薮》中称之为“神品”。

清人张谦宜认为:“低‘'字、‘近 '字,宋人所谓诗眼,却无造作痕,此唐诗之妙也。

”译文:我把船停泊在暮烟笼罩的小洲,茫茫暮色给游子新添几分乡愁。

旷野无垠远处天空比树木还低,江水清澈更觉月与人意合情投⋯⋯[ 译诗、诗意]把小船停靠在雾气弥漫小洲边,夕阳西下漂泊的旅客更添惆怅。

原野空旷天幕低垂在树林后边,江水清澈倒映出明月伴我身旁。

作者简介:孟浩然(689--740) 是唐代第一个大量写山水田园诗的人,存诗260 多首,多为五言律诗。

孟浩然的山水诗多是写他故乡襄阳的名胜,象《秋登兰山寄张五》、《夜归鹿门歌》、《江山思归》等,将襄阳的山水、烟树、新月、小舟描绘得平常而亲切。

他的田园诗数量不多,但生活气息浓厚,如《过故人庄》、《游精思观回珀云在后》等,农家生活的简朴,故人情谊的深厚,乡村气氛的和谐,都给人留下难以忘怀的印象。

孟浩然《宿建德江》“野旷天低树,江清月近人”古诗赏析及翻译

孟浩然《宿建德江》“野旷天低树,江清月近人”古诗赏析及翻译

孟浩然《宿建德江》“野旷天低树,江清月近人”古诗赏析及翻译《宿建德江》是一首不以行人出发为背景,也不以船行途中为背景,而是以舟泊暮宿为背景抒发旅途愁思的诗。

全诗淡而有味,含而不露;自然流出,风韵天成,颇有特色。

宿建德江【唐】孟浩然?移舟泊烟渚(zhǔ),日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

[注释]建德江:新安江流经建德县(今属浙江)的一段江面称建德江。

? 移舟:将船靠近岸边的意思。

??泊:停船靠岸。

??烟渚:雾气迷漫的江岸。

渚:水中小块陆地。

《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。

”??日暮:傍晚。

??客:指诗人自己。

??新:增添。

?野旷:原野空旷辽阔。

旷,空阔的意思。

?天低树:远处的天空显得比树还低。

野旷天低树,江清月近人这两句是说,原野广阔,放眼望去,远处天地相连,天似乎比树低;江水清澈,人在船上,月映水中,月光返照,似乎月离人很近。

诗句借对景色的清淡描写,烘托出孤寂的情怀,极为委婉动人。

天地寥廓,诗人却孑然一身,只有一轮孤月和他相近,寂寞的境况不问可知。

写景寓情,客愁自见。

而所描绘之景色,如一幅秀丽的写生画。

明代胡应麟在《诗薮》中称之为“神品”。

清人张谦宜认为:“‘低’字、‘近’字,宋人所谓诗眼,却无造作痕,此唐诗之妙也。

”译文:我把船停泊在暮烟笼罩的小洲,茫茫暮色给游子新添几分乡愁。

旷野无垠远处天空比树木还低,江水清澈更觉月与人意合情投……[译诗、诗意]把小船停靠在雾气弥漫小洲边,夕阳西下漂泊的旅客更添惆怅。

原野空旷天幕低垂在树林后边,江水清澈倒映出明月伴我身旁。

作者简介:孟浩然(689--740)是唐代第一个大量写山水田园诗的人,存诗260多首,多为五言律诗。

孟浩然的山水诗多是写他故乡襄阳的名胜,象《秋登兰山寄张五》、《夜归鹿门歌》、《江山思归》等,将襄阳的山水、烟树、新月、小舟描绘得平常而亲切。

他的田园诗数量不多,但生活气息浓厚,如《过故人庄》、《游精思观回珀云在后》等,农家生活的简朴,故人情谊的深厚,乡村气氛的和谐,都给人留下难以忘怀的印象。

宿建德江翻译赏析

宿建德江翻译赏析

野旷天低树,江清月近人出自孟浩然的《宿建德江》《宿建德江》是一首刻画秋江暮色的诗。

先写羁旅夜泊,再叙日暮添愁;然后写到宇宙广袤宁静,明月伴人更亲。

一隐一现,虚实相间,两相映衬,互为补充,构成一个特殊的意境。

诗中虽只一个“愁〞字,然而野旷江清,“秋色〞历历在目。

全诗淡而有味,含而不露;自然流出,风韵天成,颇有特色。

宿建德江【唐】孟浩然移舟泊烟渚,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

注解1、建德江:指新安江流经建德〔今属浙江〕的一段江水。

2、移舟:靠岸。

3、烟渚:弥漫雾气的沙洲。

孟浩然《宿建德江》诗意图4、泊:停船靠岸。

5、天低树:天幕低垂,好似和树木相连。

6、旷:空阔远大。

7、近:亲近。

译文把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日落黄昏使我又增添一份新的哀愁。

原野空旷,远处的天空好似比近处的树还低,江水十分清澈,映照的月亮仿佛与人更亲近。

赏析孟浩然一生大局部时间在家乡鹿门山隐居,四十多岁时曾往长安、洛阳谋取功名,并在吴、越、湘、闽等地漫游。

晚年张九龄为荆州长史,聘他为幕僚。

该诗作于730年〔开元十八年〕漫游吴越之时。

这首诗不以行人出发为背景,也不以船行途中为背景,而是以舟泊暮宿为背景。

它虽然露出一个“愁〞字,但立即又将笔触转到景物描写上去了。

可见它在选材和表现上都是颇有特色的。

诗的起句“移舟泊烟渚〞,“移舟〞,就是移舟近岸的意思;“泊〞,这里有停船宿夜的含意。

行船停靠在江中的一个烟雾朦胧的小洲边,这一面是点题,另一面也就为下文的写景抒情作了准备。

接下去诗人以一个对句铺写景物,似乎要将一颗愁心化入那空旷寂寥的天地之中。

所以沈德潜说:“下半写景,而客愁自见。

〞第三句写日暮时刻,苍苍茫茫,旷野无垠,放眼望去,远处的天空显得比近处的树木还要低,“低〞和“旷〞是相互依存、相互映衬的。

第四句写夜已降临,高挂在天上的明月,映在澄清的江水中,和舟中的人是那么近,“近〞和“清〞也是相互依存、相互映衬的。

“野旷天低树,江清月近人〞.这种极富特色的景物,只有人在舟中才能领略得到的。

《宿建德江》原文阅读及赏析

《宿建德江》原文阅读及赏析

《宿建德江》原文阅读及赏析《宿建德江》原文阅读及赏析【诗句】野旷天低树,江清月近人。

【出处】唐·孟浩然《宿建德江》【意思】四野空旷,天显得比树还低;江水清澄,水中的明月与人靠得那么近。

诗句以空旷、清寂之景,写孤独、寂寞之情。

“写景,而客愁自见”(沈德潜《唐诗别裁》)。

“‘低’字、‘近’字,宋人所谓诗眼,却无造作痕,此唐诗之妙也。

”(张谦宜《絸斋诗谈》)【鉴赏】日暮时分,诗人将小船停泊在建德江畔沙洲岸边,随着夜色的降临愈发生出浓浓的愁思。

旷野一望无际,穹盖似的夜空似乎低垂下来,几乎接触到树梢之上。

一泓平静清澈的江水之中,明月的倒影别样地清晰明亮,与船上的自己格外接近。

诗人将天穹、旷野、清江在静谧的夜幕下完整地融为一体,营造了一种空旷辽远的意境。

然而天地之间的旷远又伴随着形影相吊的寂寥,为诗人本就敏感的羁旅之心增添了几分愁苦,唯有凝望着水中的月影来求得些许慰藉。

诗句所写之景清冷空旷,所蕴之情惆怅凄凉。

【用法例释】用以形容原野空阔,江水清澄的月夜美景。

[例]淮河经江苏入长江一段,水面浩渺;到了晚上,万籁俱寂,节令又已经进入深秋,岸边纵然有树,也早已木叶稀疏乃至尽脱;一眼望去,越发显得空旷寂寥。

孟浩然《宿建德江》“野旷天低树,江清月近人”,写的也是这种情境。

(钱仲联等《元明清诗鉴赏辞典》)【全诗】《宿建德江》.[唐].孟浩然.移舟泊烟渚,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

【解题】这是诗人在旅途中写的诗。

建德江是流经浙江省建德县境内的一段新安江水。

诗写船儿在云雾缭绕的江中小岛边停泊,苍茫的暮色增添了流浪异乡的愁绪。

远望空旷辽阔的原野,好像天幕比树还低,似给人一种压抑的感觉;近看清澈的江水,映在水面的好像是在亲近自己,又多少给人一些安慰。

诗中淡淡的乡思,脉脉的烦愁,与幽清的江边晚景融在一起,组成了一幅清丽的图画。

诗的后两句为写景名句,且景中有人,景中有情。

【注释】宿(sù):过夜。

建德江:新安江流经浙江建德的一段。

孟浩然《宿建德江》原文、译文、赏析

孟浩然《宿建德江》原文、译文、赏析

孟浩然《宿建德江》原文、译文、赏析宿建德江唐孟浩然移舟泊烟渚,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

[ 作者简介]孟浩然(689--740) 是唐代第一个大量写山水田园诗的人,存诗260 多首,多为五言律诗。

孟浩然的山水诗多是写他故乡襄阳的名胜,象《秋登兰山寄张五》、《夜归鹿门歌》、《江山思归》等,将襄阳的山水、烟树、新月、小舟描绘得平常而亲切。

他的田园诗数量不多,但生活气息浓厚,如《过故人庄》、《游精思观回珀云在后》等,农家生活的简朴,故人情谊的深厚,乡村气氛的和谐,都给人留下难以忘怀的印象。

他的一些小诗,如《春晓》也写得含蓄清丽、韵味悠长。

孟诗风格以清旷冲淡为主,但冲淡中亦有壮逸之气。

孟诗思想内容不甚丰富,但从艺术的完整、精美上来讲,与王维完全可以并驾齐驱。

[注释]建德江:新安江流经建德县(今属浙江)的一段江面称建德江。

移舟:将船靠近岸边的意思。

泊:停船靠岸。

烟渚:雾气迷漫的江岸。

渚:水中小块陆地。

《尔雅释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。

”日暮:傍晚。

客:指诗人自己。

新:增添。

野旷:原野空旷辽阔。

旷,空阔的意思。

天低树:远处的天空显得比树还低。

[ 译诗、诗意]把小船停靠在雾气弥漫小洲边,夕阳西下漂泊的旅客更添惆怅。

原野空旷天幕低垂在树林后边,江水清澈倒映出明月伴我身旁。

我把船停泊在暮烟笼罩的小洲,茫茫暮色给游子新添几分乡愁。

旷野无垠远处天空比树木还低,江水清澈更觉月与人意合情投……[赏析] 这是一首抒写羁旅之思的诗。

建德江,指新安江流经建德(今属浙江)的一段江水。

这首诗不以行人出发为背景,也不以船行途中为背景,而是以舟泊暮宿为背景。

它虽然露出一个“愁”字,但立即又将笔触转到景物描写上去了。

可见它在选材和表现上都是颇有特色的。

诗的起句“移舟泊烟渚”,“移舟”,就是移舟近岸的意思;“泊”,这里有停船宿夜的含意。

行船停靠在江中的一个烟雾朦胧的小洲边,这一面是点题,另一面也就为下文的写景抒情作了准备。

秋天的诗《宿建德江》的注释及译文

秋天的诗《宿建德江》的注释及译文

秋天的诗《宿建德江》的注释及译文秋天的诗《宿建德江》的注释及译文诗词,是指以古体诗、近体诗和格律词为代表的中国汉族传统诗歌。

亦是汉字文化圈的特色之一。

下面是小编整理的秋天的诗《宿建德江》的注释及译文,欢迎阅览。

宿建德江作者:孟浩然yí zhōu bó yān zhǔ移舟泊烟渚,rì mù kè chóu xīn日暮客愁新。

yěkuàng tiān dī shù野旷天低树,jiāng qīng yuè jìn rén江清月近人。

【注释】⑴建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。

⑵移舟:划动小船。

泊:停船靠岸。

烟渚(zhǔ):指江中雾气笼罩的小沙洲。

烟:一作“幽”。

渚:水中小块陆地。

《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。

”⑶客:指作者自己。

愁:为思乡而忧思不堪。

⑷野:原野。

旷:空阔远大。

天低树:天幕低垂,好像和树木相连。

⑸月近人:倒映在水中的月亮好像来靠近人。

【译文】把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲,日暮时分新愁又涌上客子心头。

旷野无边无际远天比树还低沉,江水清清明月来和人相亲相近。

【作者背景】孟浩然(689-740),唐代诗人。

襄州襄阳(今湖北襄樊)人。

他的诗淡雅清新,多写田园隐逸生活。

和王维齐名,同为盛唐山水田园诗的代表作家。

主要作品有《春晓》、《宿建德江》等。

【赏析】“野旷天低树,江清月近人。

”此诗写旅途愁怀,构思巧妙。

起句“移舟泊烟渚”点题,写小船停靠在建德江中的小沙洲边准备住宿。

第二句“日暮客愁新”写诗人此时此刻的心情。

一个“新”字,让人觉得原来诗人本有无尽的.旧愁,今日在此停泊,又生出更浓的新愁。

这就奠定了全诗的抒情基调。

但新愁何在,作者没有明说,却给我们描写了一幅生动的江边日暮风景:茫茫旷野,天幕低垂,似要笼罩一切;清清的江水中,只有一轮明月,在舟边荡漾。

高中语文课外古诗文孟浩然《宿建德江》原文、译文、赏析

高中语文课外古诗文孟浩然《宿建德江》原文、译文、赏析

孟浩然《宿建德江》原文、译文、赏析宿建德江唐·孟浩然移舟泊烟渚,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

[作者简介]孟浩然(689--740)是唐代第一个大量写山水田园诗的人,存诗260多首,多为五言律诗。

孟浩然的山水诗多是写他故乡襄阳的名胜,象《秋登兰山寄张五》、《夜归鹿门歌》、《江山思归》等,将襄阳的山水、烟树、新月、小舟描绘得平常而亲切。

他的田园诗数量不多,但生活气息浓厚,如《过故人庄》、《游精思观回珀云在后》等,农家生活的简朴,故人情谊的深厚,乡村气氛的和谐,都给人留下难以忘怀的印象。

他的一些小诗,如《春晓》也写得含蓄清丽、韵味悠长。

孟诗风格以清旷冲淡为主,但冲淡中亦有壮逸之气。

孟诗思想内容不甚丰富,但从艺术的完整、精美上来讲,与王维完全可以并驾齐驱。

[注释]建德江:新安江流经建德县(今属浙江)的一段江面称建德江。

移舟:将船靠近岸边的意思。

泊:停船靠岸。

烟渚:雾气迷漫的江岸。

渚:水中小块陆地。

《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。

”日暮:傍晚。

客:指诗人自己。

新:增添。

野旷:原野空旷辽阔。

旷,空阔的意思。

天低树:远处的天空显得比树还低。

[译诗、诗意]把小船停靠在雾气弥漫小洲边,夕阳西下漂泊的旅客更添惆怅。

原野空旷天幕低垂在树林后边,江水清澈倒映出明月伴我身旁。

我把船停泊在暮烟笼罩的小洲,茫茫暮色给游子新添几分乡愁。

旷野无垠远处天空比树木还低,江水清澈更觉月与人意合情投……[赏析]这是一首抒写羁旅之思的诗。

建德江,指新安江流经建德(今属浙江)的一段江水。

这首诗不以行人出发为背景,也不以船行途中为背景,而是以舟泊暮宿为背景。

它虽然露出一个“愁”字,但立即又将笔触转到景物描写上去了。

可见它在选材和表现上都是颇有特色的。

诗的起句“移舟泊烟渚”,“移舟”,就是移舟近岸的意思;“泊”,这里有停船宿夜的含意。

行船停靠在江中的一个烟雾朦胧的小洲边,这一面是点题,另一面也就为下文的写景抒情作了准备。

孟浩然宿建德江“野旷天低树江清月近人”古诗赏析及翻译

孟浩然宿建德江“野旷天低树江清月近人”古诗赏析及翻译

孟浩然《宿建德江》“野旷天低树,江清月近人”古诗赏析及翻译《宿建德江》是一首不以行人动身为背景,也不以船行途中为背景,而是以舟泊暮宿为背景抒发旅途愁思的诗。

全诗淡而有趣,含而不露;自然流出,风韵天成,很有特色。

宿建德江【唐】孟浩然移舟泊烟渚(zhǔ),日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

[注释]建德江:新安江流经建德县(今属浙江)的一段江面称建德江。

移舟:将船靠近岸边的意思。

泊:停船靠岸。

烟渚:雾气迷漫的江岸。

渚:水中小块陆地。

《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。

”日暮:黄昏。

客:指诗人自己。

新:增添。

野旷:原野空旷辽阔。

旷,空阔的意思。

天低树:远处的天空显得比树还低。

野旷天低树,江清月近人这两句是说,原野广漠,放眼望去,远处天地相连,天似乎比树低;江水清澈,人在船上,月映水中,月光返照,似乎月离人很近。

诗句借对景色的清淡描述,衬托出孤寂的情怀,极为委婉动人。

天地寥廓,诗人却孑然一身,只有一轮孤月和他相近,孤单的境况不问可知。

写景寓情,客愁自见。

而所刻画之景色,如一幅秀丽的写生画。

明代胡应麟在《诗薮》中称之为“神品”。

清人张谦宜以为:“‘低’字、‘近’字,宋人所谓诗眼,却无造作痕,此唐诗之妙也。

”译文:我把船停泊在暮烟笼罩的小洲,茫茫暮色给游子新添几分乡愁。

旷野无垠远处天空比树木还低,江水清澈更觉月与人意合情投……[译诗、诗意]把小船停泊在雾气弥漫小洲边,夕阳西下漂泊的旅客更添惆怅。

原野空旷天幕低垂在树林后边,江水清澈倒映出明月伴我身旁。

作者简介:孟浩然(689--740)是唐朝第一个大量写山水田园诗的人,存诗260多首,多为五言律诗。

孟浩然的山水诗多是写他故乡襄阳的名胜,象《秋登兰山寄张五》、《夜归鹿门歌》、《江山思归》等,将襄阳的山水、烟树、新月、小舟刻画得平常而亲切。

他的田园诗数量不多,但生活力息浓厚,如《过故人庄》、《游精思观回珀云在后》等,农家生活的简朴,故人情谊的深厚,乡村气氛的和谐,都给人留下难以忘怀的印象。

【思乡的诗句】宿建德江原文_翻译和赏析_孟浩然古诗

【思乡的诗句】宿建德江原文_翻译和赏析_孟浩然古诗

【思乡的诗句】宿建德江原文_翻译和赏析_孟浩然古诗宿建德江朝代:唐代作者:孟浩然原文:移舟泊烟渚,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

相关内容译文及注释作者:佚名译文把船停泊在暮烟笼罩的小洲,茫茫暮色给游子新添几分乡愁。

旷野无垠远处天空比树木还低,江水清澈更觉月亮与人意合情投……注释、建德江:指新安江流经建德(今属浙江)的一段江水.、移舟:漂浮的小船。

、烟渚:弥漫雾气的沙洲。

、泊:停船靠岸。

、天低树:天幕低垂,好像和树木相连。

、旷:空阔远大。

、近:亲近。

、客愁:为思乡而忧思不堪。

,客:指作者自己相关内容鉴赏作者:佚名孟浩然一生大部分时间在家乡鹿门山隐居,四十多岁时曾往长安、洛阳谋取功名,并在吴、越、湘、闽等地漫游。

晚年张九龄为荆州长史,聘他为幕僚。

该诗作于年(开元十八年)漫游吴越之时。

这首诗不以行人出发为背景,也不以船行途中为背景,而是以舟泊暮宿为背景。

它虽然露出一个“愁”字,但立即又将笔触转到景物描写上去了。

可见它在选材和表现上都是颇有特色的。

诗的起句“移舟泊烟渚”,“移舟”,就是移舟近岸的意思;“泊”,这里有停船宿夜的含意。

行船停靠在江中的一个烟雾朦胧的小洲边,这一面是点题,另一面也就为下文的写景抒情作了准备。

第二句“日暮客愁新”,中的“日暮”显然和上句的“泊”、“烟”有联系,因为日暮,船需要停宿;也因为里的一段:“君子于役,不知其期,曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来,君子于役,如之何勿思?”(《王风?君子于役》)这里写一位妇女,每当到夕阳西下、鸡进笼舍、牛羊归栏的时刻,她就更加思念在外服役的丈夫。

借此,我们不也正可以理解此时旅人的心情吗?本来行船停下来,应该静静地休息一夜,消除旅途的疲劳,谁知在这众鸟归林、牛羊下山的黄昏时刻,那羁旅之愁和思念家人的情感又蓦然而生。

接下去诗人以一个对句铺写景物,似乎要将一颗愁心化入那空旷寂寥的天地之中。

所以沈德潜说:“下半写景,而愁情自见。

”第三句写日暮时刻,苍苍茫茫,远处的天空显得比近处的树木还要低,“低”和“旷”是相互依存、相互映衬的。

孟浩然《宿建德江》原文及赏析

孟浩然《宿建德江》原文及赏析

孟浩然《宿建德江》原文及赏析《宿建德江》是一首刻画秋江暮色的诗,是唐人五绝中的写景名篇。

作者把小船停靠在烟雾迷蒙的江边想起了以往的事情,因而以舟泊暮宿作为自己的抒发感情的归宿,写出了作者羁旅之思。

下面是小编给大家带来的孟浩然《宿建德江》原文及赏析,欢迎大家阅读!宿建德江唐代:孟浩然移舟泊烟渚,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

译文把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日暮时分新愁又涌上客子心头。

旷野中远处的天空比近处的树林还要低,江水清清明月仿似更与人相亲。

注释建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。

移舟:划动小船。

泊:停船靠岸。

烟渚(zhǔ):指江中雾气笼罩的小沙洲。

烟:一作“幽”。

渚:水中小块陆地。

《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。

”客:指作者自己。

愁:为思乡而忧思不堪。

野:原野。

旷:空阔远大。

天低树:天幕低垂,好像和树木相连。

月近人:倒映在水中的月亮好像来靠近人。

赏析这是一首刻画秋江暮色的诗,是唐人五绝中的写景名篇。

作者把小船停靠在烟雾迷蒙的江边想起了以往的事情,因而以舟泊暮宿作为自己的抒发感情的归宿,写出了作者羁旅之思。

“移舟泊烟渚”,“移舟”,就是移舟近岸的意思;“泊”,这里有停船宿夜的含意。

行船停靠在江中的一个烟雾朦胧的小洲边,这一面是点题,另一面也就为下文的写景抒情作了准备。

“日暮客愁新”,“日暮”显然和上句的“泊”、“烟”有联系,因为日暮,船需要停宿;也因为日落黄昏,江面上才水烟蒙蒙。

同时“日暮”又是“客愁新”的原因。

“客”是诗人自指。

若按旧日作诗的所谓起、承、转、合的格式,这第二句就将承、转两重意思揉合在一句之中了,这也是少见的一格。

为什么“日暮”会撩起“客愁新”呢?我们可以读一读《诗经》里的一段:“君子于役,不知其期,曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来,君子于役,如之何勿思?”(《王风·君子于役》)这里写一位妇女,每当到夕阳西下、鸡进笼舍、牛羊归栏的时刻,她就更加思念在外服役的丈夫。

宿建德江的古诗翻译

宿建德江的古诗翻译

宿建德江的古诗翻译
《宿建德江》译文:
把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日暮时分新愁又涌上了心头。

原野无边无际,远处的天空比近处的树林还要低;江水清清,明月仿似更与人相亲。

《宿建德江》原文:
唐代:孟浩然
移舟泊烟渚,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

扩展资料:
注释
建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。

移舟:划动小船。

泊:停船靠岸。

烟渚(zhǔ):指江中雾气笼罩的小沙洲。

烟:一作“幽”。

渚:水中小块陆地。

《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。

”客:指作者自己。

愁:为思乡而忧思不堪。

野:原野。

旷:空阔远大。

天低树:天幕低垂,好像和树木相连。

月近人:倒映在水中的月亮好像来靠近人。

孟浩然宿建德江野旷天低树江清近人古诗赏析及翻译

孟浩然宿建德江野旷天低树江清近人古诗赏析及翻译

孟浩然宿建德江野旷天低树江清近人古诗赏析及翻译Pleasure Group Office【T985AB-B866SYT-B182C-BS682T-STT18】孟浩然《宿建德江》“野旷天低树,江清月近人”古诗赏析及翻译《宿建德江》是一首不以行人出发为背景,也不以船行途中为背景,而是以舟泊暮宿为背景抒发旅途愁思的诗。

全诗淡而有味,含而不露;自然流出,风韵天成,颇有特色。

宿建德江【唐】孟浩然移舟泊烟渚(zhǔ),日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

[注释]建德江:新安江流经建德县(今属浙江)的一段江面称建德江。

移舟:将船靠近岸边的意思。

泊:停船靠岸。

烟渚:雾气迷漫的江岸。

渚:水中小块陆地。

《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。

”日暮:傍晚。

客:指诗人自己。

新:增添。

野旷:原野空旷辽阔。

旷,空阔的意思。

天低树:远处的天空显得比树还低。

野旷天低树,江清月近人这两句是说,原野广阔,放眼望去,远处天地相连,天似乎比树低;江水清澈,人在船上,月映水中,月光返照,似乎月离人很近。

诗句借对景色的清淡描写,烘托出孤寂的情怀,极为委婉动人。

天地寥廓,诗人却孑然一身,只有一轮孤月和他相近,寂寞的境况不问可知。

写景寓情,客愁自见。

而所描绘之景色,如一幅秀丽的写生画。

明代胡应麟在《诗薮》中称之为“神品”。

清人张谦宜认为:“‘低’字、‘近’字,宋人所谓诗眼,却无造作痕,此唐诗之妙也。

”译文:我把船停泊在暮烟笼罩的小洲,茫茫暮色给游子新添几分乡愁。

旷野无垠远处天空比树木还低,江水清澈更觉月与人意合情投……[译诗、诗意]把小船停靠在雾气弥漫小洲边,夕阳西下漂泊的旅客更添惆怅。

原野空旷天幕低垂在树林后边,江水清澈倒映出明月伴我身旁。

作者简介:孟浩然(689--740)是唐代第一个大量写山水田园诗的人,存诗260多首,多为五言律诗。

孟浩然的山水诗多是写他故乡襄阳的名胜,象《秋登兰山寄张五》、《夜归鹿门歌》、《江山思归》等,将襄阳的山水、烟树、新月、小舟描绘得平常而亲切。

《宿建德江》翻译赏析

《宿建德江》翻译赏析

《宿建德江》翻译赏析《宿建德江》翻译赏析《宿建德江》是唐代诗人孟浩然的诗作。

这是一首刻画秋江暮色的诗,是唐人五绝中的写景名篇。

作者把小船停靠在烟雾迷蒙的江边想起了以往的事情,以下是小编整理的《宿建德江》翻译赏析,希望对大家有所帮助。

《宿建德江》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家孟浩然。

其全文古诗如下:移舟泊烟渚,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

【前言】《宿建德江》是唐代诗人孟浩然的代表作之一。

这是一首刻画秋江暮色的诗,是唐人五言绝句中的写景名篇。

作者把小船停靠在烟雾迷蒙的江边想起了以往的事情,因而以舟泊暮宿作为自己的抒发感情的归宿,写出了作者羁旅之思。

第一句点题,也为下面写景抒情作了准备;第二句中“日暮”是“客愁新”的原因;最后两句,因为“野旷”所以天低于树,因为“江清”所以月能近人,天和树、人和月的关系,写得恰切逼真。

此诗前两句为触景生情,后两句为借景抒情,描写了清新的秋夜,突出表现了细微的景物特点。

全诗淡而有味,含而不露,自然流出,风韵天成,颇有特色。

【注释】⑴建德江:指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。

⑵移舟:划动小船。

⑶客:指作者自己。

⑷野:原野。

⑸月近人:倒映在水中的月亮好像来靠近人。

【翻译】把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲,日暮时分新愁又涌上客子心头。

旷野无边无际远天比树还低沉,江水清清明月来和人相亲相近。

【赏析】孟浩然于唐玄宗开元十八年(730年)离乡赴洛阳,再漫游吴越,借以排遣仕途失意的悲愤。

《宿建德江》当作于作者漫游吴越时,与《问舟子》是同一时期的作品。

《宿建德江》这首诗不以行人出发为背景,也不以船行途中为背景,而是以舟泊暮宿为背景。

它虽然露出一个“愁”字,但立即又将笔触转到景物描写上去了。

可见它在选材和表现上都是很有特色的。

诗的起句“移舟泊烟渚”,“移舟”,就是移舟近岸的意思;“泊”,这里有停船宿夜的含意。

行船停靠在江中的'一个烟雾朦胧的小洲边,这一面是点题,另一面也就为下文的写景抒情作了准备。

孟浩然《宿建德江》古诗赏析

孟浩然《宿建德江》古诗赏析
然而,言虽止,意未尽。试想,此刻那亲近的明月会在诗人的心中引起什么 呢?似有一丝喜悦,一点慰藉,但终究驱散不了团团新愁。新愁知多少?“皇皇 三十载,书剑两无成。山水寻吴越,风尘厌洛京”(《自洛之越》)。诗人曾带 着多年的准备、多年的希望奔入长安,而今却只能怀着一腔被弃置的忧愤南寻吴 越。此刻,他孑然一身,面对着这四野茫茫、江水悠悠、明月孤舟的景色,那羁 旅的惆怅,故乡的思念,仕途的失意,理想的幻灭,人生的坎坷……千愁万绪, 不禁纷来沓至,涌上心头。“江清月近人”,这画面上让我们见到的是清澈平静 的江水,以及水中的明月伴着船上的诗人;可那画面上见不到而应该体味到的, 则是诗人的愁心已经随着江水流入思潮翻腾的海洋。这一隐一现,一虚一实,相 互映衬,相互补充,正构成一个人宿建德江,心随明月去的意境。是的,这“宿” 而“未宿”,不正意味深长地表现出“日暮客愁新”吗?“人禀七情,应物斯感; 感物吟志,莫非自然”(刘勰《文心雕龙·明诗》)。孟浩然的这首小诗正是在 这种情景相生、思与境谐的“自然流出”之中,显示出一种风韵天成、淡中有味、 含而不露的艺术美。
[赏析]
这是一首抒写羁旅之思的诗。建德江,指新安江流经建德(今属浙江)的一 段江水。这首诗不以行人出发为背景,也不以船行途中为背景,而是以舟泊暮宿 为背景。它虽然露出一个“愁”字,但立即又将笔触转到景物描写上去了。可见 它在选材和表现上都是颇有特色的。
诗的起句“移舟泊烟渚”,“移舟”,就是移舟近岸的意思;“泊”,这里 有停船宿夜的含意。行船停靠在江中的一个烟雾朦胧的小洲边,这一面是点题, 另一面也就为下文的写景抒情作了准备。
1/6
之妙也。” 译文:
我把船停泊在暮烟笼罩的小洲,茫茫暮色给游子新添几分乡愁
。旷野无垠远处天空比树木还低,江水清澈更觉月与人意合情投…… [译诗、诗意]

六年级上册第三课时古诗三首诗意和注释

六年级上册第三课时古诗三首诗意和注释

六年级上册第三课时古诗三首诗意和注释一、《宿建德江》(唐·孟浩然)1.原文:移舟泊烟渚,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

2.作者介绍:孟浩然,唐代诗人,汉族,襄州襄阳(今湖北襄樊)人。

字浩然,存诗260多首,多为五言律诗。

风格以清旷冲淡为主,但冲淡中亦有壮逸之气。

与王维合称为“王孟”。

3.注释:●建德江:指新安江流经建德(今属浙江)的一段。

●移:划动,移动。

●泊:停船靠岸。

●渚:水中间的小块陆地。

●客:指诗人自己。

●旷:空阔远大。

●天低树:天幕低垂,好像和树木相连。

●月近人:倒映在水中的月亮,好像来亲近人。

4.翻译:划动小船停靠在烟雾迷蒙的江中沙洲旁,日落黄昏时分更增添了游子的愁思。

茫茫旷野里低垂的天幕好像比树还低,江水清澈,映照得那轮明月仿佛与人更亲近。

5.诗意:通过写暮宿建德江畔所见之景,抒发自己的孤寂情怀。

6.赏析:此诗写羁旅愁思,情景相生,风韵天成。

诗人围绕一个“愁”字,通过凝练的语言描绘出建德江的月夜美景,情景交融,构成了一个特殊的意境。

7.出处:选自孟浩然的诗集。

二、《六月二十七日望湖楼醉书》(宋·苏轼)1.原文:黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

2.注释:●望湖楼:又叫看经楼,在今浙江省杭州市西湖边。

●翻墨:像泼洒的墨汁一样翻滚。

●跳珠:形容雨点像珍珠一样乱纷纷地跳入船中。

3.翻译:像泼洒的墨汁般翻滚的乌云尚未遮住山峦,白花花的雨点便似珍珠一样乱纷纷地跳上船。

卷地而来的一阵大风忽然把云和雨吹散了,望湖楼下的西湖碧波如镜,水天一色。

4.诗意:描写了自己在望湖楼上饮酒时所见到的西湖风雨大作和雨过天晴后的景色,表达了对望湖楼奇美风光的赞美之情。

5.赏析:诗人善于渲染气氛,从阴云翻滚、急雨骤降的壮阔,写到云散天晴的明朗,用笔跌宕起伏而又从容不迫。

第一句运用比喻的修辞手法,形象逼真;第二句用“跳珠”形容雨点,有声有色;第三句写风,突显了风的巨大威力;第四句以静衬动,让人眼前陡然一亮,境界大开。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

宿建德江原文|翻译及赏析
创作背
于唐玄宗开元十八年(730年)离乡赴洛阳,再漫游吴越,借以排遣仕途失意的悲愤。

《宿建德江》当作于作者漫游吴越时,与《问舟子》是同一时期的作品。

整体
这首不以行人出发为背景,也不以船行途中为背景,而是以舟泊暮宿为背景。

它虽然露出一个愁字,但立即又将笔触转到景物描写上去了。

可见它在选材和表现上都是很有特色的。

诗的起句移舟泊烟渚,移舟,就是移舟近岸的意思;泊,这里有停船宿夜的含意。

行船停靠在江中的一个烟雾朦胧的小洲边,这一面是点题,另一面也就为下文的写景抒情作了准备。

第二句日暮客愁新,中的日暮显然和上句的泊、烟有联系,因为日暮,船需要停宿;也因为里的一段:君子于役,不知其期,曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来,君子于役,如之何勿思?(《王君子于役》)这里写一位妇女,每当到夕阳西下、鸡进笼舍、牛羊归栏的时刻,她就更加思念在外服役的丈夫。

远处的天空显得比近处的树木还要低,低和旷是相互依存、
相互映衬的。

第四句写夜已降临,高挂在天上的明月,映在澄清的江水中,和舟中的人是那么近,近和清也是相互依存、相互映衬的。

野旷天低树,江清月近人。

这种极富特色的景物,只有人在舟中才能领略得到的。

诗的第二句就点出客愁新,这三四句好似怀着愁心,在这广袤而宁静的宇宙之中,经过一番上下求索,终于发现了还有一轮孤月此刻和他是那么亲近。

寂寞的愁心似乎寻得了慰藉,诗也就戛然而止了。

然而,言虽止,意未尽。

皇皇三十载,书剑两无成。

水寻吴越,风尘厌洛京(《自洛之越》)。

诗人曾带着多年的准备、多年的希望奔入长安,而今却只能怀着一腔被弃置的忧愤南寻吴越。

此刻,他孑然一身,面对着这四野茫茫、江水悠悠、明月孤舟的景色,那羁旅的惆怅,故乡的思念,仕途的失意,理想的幻灭,人生的坎坷千愁万绪,不禁纷来沓至,涌上心头。

江清月近人,这画面展示的是清澈平静的江水,以及水中的明月伴着船上的诗人;可那画面背后却是诗人的愁心已经随着江水流入思潮翻腾的海洋。

人禀七情,应物斯感;感物吟志,莫非自然(刘勰《文心雕龙明诗》)。

孟浩然的这首小诗正是在这种情景相生、思与境谐的自然流出之中,显示出一种风韵天成、淡中有味、含而不露的艺术美。

此诗先写羁旅夜泊,再叙日暮添愁;然后写到宇宙广袤宁静,明月伴人更亲。

一隐一现,虚实相间,两相映衬,互为补充,构成一个特殊的意境。

诗中虽只有一个愁字,却把诗人内心的忧愁写得淋漓尽致,然野旷江清,秋色历历在目。

名家点评
《鹤林玉露》:孟浩然诗云江清月近人,杜陵云江月去人只数尺,子美视浩然为前辈,岂祖述而敷衍之耶?浩然之句浑涵,子美之句精工。

《王孟诗评》:刘云:新字妙。

野旷二语酷似老杜。

《批点正声》:语少意远,清思痛入骨髓。

《唐诗解》:客愁因景而生,故下联不复言情,而旅思自见。

《唐诗选脉会通评林》:周敬曰:神韵无伦。

《唐诗笺要》:襄阳最多率素语,如此绝又杂以庄重,似齐梁俪体。

《唐诗别裁》:下半写景,而客愁自见。

《茧斋诗谈》:低字、近字,宋人所谓诗眼,却无造作痕,此唐诗之妙也。

《唐诗笺注》:野旷一联,人但赏其写景之妙,不知其即景而言旅情,有诗外味。

《唐诗近体》:下半写景而客愁自见,十字咀味不尽。

《唐诗真趣编》:低字从旷宇生出,近字从清字生出。

野惟旷,故见天低于树;江惟清,故觉月近于人。

清旷极矣。

烟际泊宿,恍置身海角天涯、寂寥无人之境,凄然四顾,弥觉家乡之远,故云客愁新也。

下二句不是写景,有愁字在内。

《唐人绝句精华》:诗家有情在景中之说,此诗是也。

相关文档
最新文档