Memento《记忆碎片(2000)》完整中英文对照剧本

Memento《记忆碎片(2000)》完整中英文对照剧本
Memento《记忆碎片(2000)》完整中英文对照剧本

So where are you? You're in some motel room.

你在某个地方某间汽车旅馆房♥内?

You just wake up, and you're in a motel room.

一觉醒来发觉自已在汽车旅馆房♥内

There's the key.

钥匙在这里

It feels like maybe it's just the first time you've been there... 似乎你是第一次在这里住宿

but... perhaps you've been there for a week...

也许是住了一个星期

three months.

甚至三个月

It's kind of hard to say. I don't know.

很难说我我不知道

It's just an anonymous room.

只是间普通的房♥

This guy.

这个人

He's here already.

已经来了

Lenny!

蓝尼!

It's Leonard...

是蓝纳

like I told you before.

我应该告诉过你

Did you? I must have forgot.

是吗? 我一定是忘了

I guess I've already told you about my condition.

我大概提过我的病

Only every time I see you.

每次见面都提

My car. This is your car.

我的车你说是你的车?

You're in a playful mood.

你还真爱骗人

It's not good to make fun of someone's handicap.

你不应该捉弄有缺陷的人

Just trying to have a little fun.

只是开开玩笑

Roll up your window.

摇起玻璃窗

It's broken. I can get that fixed for you.

是破的我可以修理

So where to, Sherlock? I got a lead on a place.

到哪里去啊私♥家♥侦♥探♥? 我在一个地方有线索What the hell you wanna go there for?

天呀你干嘛要去哪里?

You know it? Yeah. It's just this fuckedup building.

你认识这地方? 只是间破屋

Why do you wanna go there? Don't remember.

为什么去? 记不起来了

Looks like somebody's home. That thing's been here for years.

看起来是某个人的家车已经停在这儿好几年了

What are you talking about? These tracks are only a few days old.

你在说什么路上痕迹是新的

Tracks? What are you? Pocahontas?

你懂得认痕迹? 你是印地安酋长吗?

Come on!

少来了!

Let's take a look inside.

进去看看

"Teddy."

"泰迪"

"Don't believe his lies. He is the one. Kill him."

"别相信他的谎言他就是凶手杀了他"

I finally found him. How long have I been looking?

我终于找到他了我找了多久?

Find anything?

找到什么吗?

Didn't think so.

大概没有

Let's go.

我们走吧

Fuck this.

算了

You're gonna pay for what you did.

你要为你所做的付出代价

Beg forgiveness, and then you pay. Leonard.

一命还一命蓝纳

You don't have a clue, you freak.

死怪人你连一点线索都没有

Beg my wife's forgiveness before I blow your brains out.

先向我太太认错然后受死

Leonard, you don't know what's going on.

蓝纳你完全搞不清楚状况

You don't even know my name. Teddy.

知道我叫什么吗? 泰迪

That's 'cause you read it off a fucking picture.

你得靠那些烂照片才知道

You don't know who you are.

你不知道自己是谁

I'm Leonard Shelby. I'm from San Francisco.

我叫蓝纳·修比旧金山人

That's who you were. That's not what you've become.

那是以前的你不是现在的你

Shut your mouth. You want to know, Lenny?

闭嘴! 你想知道吗? 蓝尼

Come on.

Come on. Let's go down to the basement.

来我们到地下室去

Let's go down, you and me, together.

一起下去

Then you'll know who you really are.

你会知道自已真正是谁

No!

不!

It's just an anonymous room.

只是间普通的房♥

There's nothing in the drawers. But you look anyway.

抽屉空空如也尽管打开看看

Nothing except the Gideon Bible,

只有本基甸社送的圣经

which I, Of course, read religiously.

我当然诚心阅读了

You know who you are, and you know kind of all about yourself. 你知道自已是谁对自已身份有点印象

But just for day-to-day stuff, notes are really useful.

至于过日常生活字条十分有用

Sammy Jankis had the same problem...

萨米·杰克斯也有一样的问题

but he really had no system.

不过他缺乏条理

He wrote himself a ridiculous amount of notes...

他猛写字条

but he'd get them all mixed up.

却乱放一通

You really do need a system if you're gonna make it work.

如果你想要奏效就要有一个系统

Hi. Hi.

嗨嗨

I'm Mr. Shelby from 304. What can I do for you, Leonard?

我是304号♥房♥姓修比的住客可以怎样效劳? 蓝纳Burt.

我叫伯特

Burt. I'm not sure. I think I may have asked you to hold my calls.

伯特我可能说过我不接电♥话♥

You don't know? I think I may have. I'm not good on the phone.

你记不起来了? 我不习惯讲电♥话♥

Right. You said you like to look people in the eye

对你喜欢讲话的时候

when you talk to them.

看着对方的眼睛

Yeah.

You don't remember saying that?

你不记得你说过?

That's the thing. I have this condition. A condition?

我有种病病?

It's my memory. Amnesia?

我的记忆失忆症?

No, no. It's different from that. I have no short-term memory.

不是我没有短期记忆

I know who I am. I know all about myself.

我知道自已是谁不过

Since my injury, I can't make new memories. Everything fades.

自从受了伤我没有新记忆什么都记不牢

If we talk for too long, I'll forget how we started.

假如我们谈话太长我会忘记怎么开始

Next time I see you, I'm not gonna remember this conversation.

下次再见面我会忘记跟你谈过

I don't even know if I've met you before.

我甚至记不起我们见过呢

So, if I seem a little strange or rude or something...

假如我行动古怪无礼

I've told you this before, haven't I?

我都说过是不是?

Yeah. I don't mean to mess with you, but it's so weird.

是我不想搞混你但是这确实太奇怪了

You don't remember me at all? No.

你完全记不起我? 记不起

We've talked a bunch of times. I'm sure we have.

可是我们经常交谈可以肯定

What's the last thing you remember?

你最后记得的是什么?

My wife.

我太太

What's it like?

是怎样的?

It's like waking. It's like you just woke up.

像醒来像刚刚醒来

That must suck.

那一定很糟

It's all backwards.

全部都倒反过来

Maybe you get an idea what you want to do next,

你或者知道接下来要做什么

but you don't remember what you just did.

可是记不起做过什么

I'm exactly the oppositeHow long have I been staying here? 我却刚刚相反我在这里住了多久?

Couple of days. And you're holding my calls?

几天而你替我阻挡来电?

Like you said. Okay, but this guy's an exception.

一如你吩咐除了这个人

You know this guy? Yeah, it's your friend, right?

认识他吗? 是你的朋友

What makes you think he's my friend?

为什么你觉得他是我朋友?

I just saw you together, that's all. He's not my friend.

我见过你们在一起他不是我的朋友

Okay. If he calls or if he shows up here...

好的假如他打电♥话♥来或者亲自来

give me a call in my room, okay?

打个电♥话♥到我房♥间

His name's Teddy?

他叫泰迪?

Teddy, yeah. All right.

泰迪对了好我知道了

Look, I hope my condition's not gonna be a problem for you.

我希望我的病没有给你添麻烦

No, not as long as you remember to pay the bill.

只要你记得结账就行

Yeah. Okay.

好的

Forty. Forty.

40块 40块

This guy...

那个人

He's here already.

他已经来了

Lenny!

蓝尼!

You really need a system ifyou're gonna make it work.

如果你有个系统就要让它奏效

You kind of learn to trust your own handwriting.

你必须要学习相信自己的笔迹

That becomes an important part of your life.

那是日常生活的重要部分

You write yourself notes.

你为自已写备忘字条

Where you put your notes... That also becomes important.

放字条的地方也很重要

You need a jacket that's got like six pockets in it.

外衣要有六个口袋

Particular pockets for particular things.

各口袋有各功能

You just kind of learn to know where things go and how the system works. 要养成井井有条的习惯

And you have to be wary of

你得时时注意

other people writing stuff for you that is not gonna make sense...

要防范别人故意混淆你

or is gonna lead you astray.

替你乱写字条

I don't know.

我不知道

I guess people try and take advantage of somebody with this condition. 为什么他们就想要占这种人便宜

If you have a piece of information which is vital...

假如有那种重要的资料

writing on your body instead of on a piece of paper can be the answer. 将他们刺在身上是行得通的办法

It's just a permanent way of keeping a note.

可以永久备忘

Who is this?

谁?

"Remember Sammy Jankis."

"记住萨米·杰克斯"

Excuse me, sir. You left these at your table.

对不起你忘记拿走

Thanks.

谢谢

Lincoln Street? Yeah.

林肯街怎么走? 知道

Go straight out on Sixth Street. Go east all the way...

沿第六街一直向东走

Hold on. I'm gonna write this down. It's easy.Just go...

等一等我要写下来很容易只是直走

Trust me. I need to write this down.

相信我我的确需要写下来

"The Discount Inn."

"特惠旅馆"

Discount Inn.

特惠旅馆

Natalie.

娜塔莉

My car.

我的车

Teddy.

泰迪

"John Edward Gammell."

"约翰·爱德华·甘莫"

This guy told me his name was Teddy.

他告诉我他叫泰迪

"Don't believe his lies."

"别相信他的谎言"

Yeah? Mr. Gammell?

喂? 甘莫先生?

Lenny, is that you? John Gammell?

是你吗? 蓝尼你是约翰·甘莫?

Lenny, it's Teddy. Stay there. I'll be right over.

我是泰迪不要走开我立即来

Okay. I'll be waiting.

好呀我等你

"White. Male."

线索一: 男性线索二: 白人

"First name John."

三: 名叫约翰或者詹姆士名叫约翰

"Last name: G" for Gammell.

"姓开头是G 姓甘莫

"Drugs. License plate."

"五: 毒贩六: 车牌SG1371U"

"SG13...

"车牌SG13

It's him.

是他

I found you, you fuck.

我终于找到你这个混♥蛋♥了

You said we talked before. I don't remember that.

你说我跟你聊过? 我不记得

Yeah, but it's not amnesia.

不是失忆症

I remember everything up until my injury.

我记得受伤以前的事

I just can't make new memories. So I can't remember talking to you. 只是我不能产生新的记忆所以我不记得我们谈过什么

What did we talk about? Oh, Sammy Jankis.

我们谈过什么? 萨米·杰克斯

I guess I tell people about Sammy to help them understand.

我告诉别人萨米的故事使他们了解

Sammy's story helps me understand my own situation.

也帮助我自己了解这种短期失忆的病

Sammy wrote himself endless amounts of notes, but he got mixed up. 萨米猛为自已写备忘字条不过最后乱成一团

I have a more graceful solution to the memory problem.

我用一个更好的方法对付这种记忆的毛病

I'm disciplined and organized.

我要求自己严谨且有系统

I use habit and routine to make my life possible.

我用一些习惯和例行公事过日常生活

Sammy had no drive, no reason to make it work.

萨米没有强迫的要求自己这么做所以他没办法过日子

Me? Yeah, I got a reason.

我? 我当然有理由 (约翰·甘莫奸♥杀♥我的妻子) "Today, 1:00 p.m. Meet Natalie for info.

"今天下午一点去找娜塔莉拿消息"

She has also lost someone.

"她也失去挚爱

She will help you out of pity."

会帮助你走出阴影"

Natalie? You don't remember me.

娜塔莉? 你记不起我

Sorry. I should have explained. I have this...

对不起我应该解释我有

You did explain, Lenny.

你解释过蓝尼

Please call me Leonard. My wife called me Lenny.

请叫我蓝纳我太太叫我蓝尼

Yeah, I know. You told me. Then I probably told you how much I hated it. 我知道你说过那我应该也说过我有多讨厌别人那么叫我

Yeah.

是的

Do you mind taking your glasses off? It's hard for me to...

可以把墨镜拿下来吗? 我没有办法

Thanks. So you have information for me?

谢谢你有消息给我?

Is that what your little note says? Yeah.

你的小字条写的? 是的

Must be tough living your life

单靠字条过活

according to a couple of scraps of paper.

必定很辛苦

You mix your laundry list with your grocery list...

把洗衣单和食物清单搞乱

and you'll end up eating your underwear for breakfast.

你可能最后拿着内♥裤♥当早餐吃

I guess that's why you have those freaky tattoos.

所以我猜你才会弄那些奇怪的刺青在身上

Yeah, it's tough. It's almost impossible.

日子确实不好过几乎不太可能过的下去

I'm sorry I don't remember you. It's nothing personal.

对不起我刚记不起你请不要见怪

I do have information for you.

我的确有消息给你

You gave me a license plate number.

你给我一个车牌号♥码

Had my friend at DMV trace it.

我朋友在监理所上班我去查了

Guess what name came up.

猜猜是谁的?

John Edward Gammell.John G.

约翰·甘莫约翰·G

Do you know him? No.

你认识他? 不认识

But his face on his driver's license looked really familiar. 不过驾照上的照片挺熟的

I think he's been in the bar, maybe.

他可能来过酒吧

Here's a copy of his license, his registration, photo and all. 这是他的驾照拷贝跟照片

Are you sure you want this?

你真的要这样做?

Have I told you what this man did? Yeah.

我有没有说过他做过什么? 有

Then you shouldn't have to ask.

那你就不用问了

But even if you get revenge, you're not gonna remember it. 不过你即使报了仇你也不会记得

You're not even gonna know that it happened.

你也不会晓得自己已经报仇了

My wife deserves vengeance.

杀妻之仇不可不报

Doesn't make any difference whether I know about it.

记不记得无所谓

Just because there are things I don't remember

即使我记不得

doesn't make my actions meaningless.

我的报仇仍然不会是无意义的

The world doesn'tjust disappear when you close your eyes, does it? 即使闭上眼睛世界并没有消失是吧?

Anyway, maybe I'll take a photograph to remind myself...

我可以拍张照片来提醒自已

get another freaky tattoo.

或者再刺些怪刺青在身上

Tell me about her again.

再说说她的事吧

Why?

为什么?

Because you like to remember her.

因为你喜欢回忆她

She was beautiful.

她很漂亮

To me, she was perfect. No. Don'tjust recite the words.

对我来说她是完美的不要不要只是顺口说说

Close your eyes... and remember her.

闭上眼睛去回忆她

You can just feel the details.

我几乎可以感觉到细节

The bits and pieces you never bothered to put into words.

一些平时懒得记忆的细节

And you can feel these extreme moments...

可以感觉到那些美妙的时刻

even if you don't want to.

相当轻而易举的

You put these together, and you get the feel of a person.

把这些感觉放在一起就好像她在我面前一样

Enough to know how much you miss them...

足够知道我有多么的想念她

and how much you hate the person who took them away.

且多么痛恨那个把它们夺走的凶手

I added an address in here.

我我写了个地址在上面

It might be useful. It's an abandoned place outside of town.

或者有用是近郊一间荒屋

A guy I knew used to do bigger deals there.

我认识的一个人经常在那边处理一些见不得光下的事

It's isolated.

附近不会有人

Sounds perfect.

听起来好极了

Do I owe you any... I wasn't helping you for money.

我是不是欠你不用我不是为了钱才帮你

I'm sorry. It's okay.

对不起不要紧

See, you have this condition.

我知道你有这种毛病

Are you still staying at the Discount Inn, room 304?

还住在特惠旅馆? 304号♥房♥?

You left it at my place.

你把钥匙忘在我家

Yeah.

是的

They treating you okay? I don't remember.

旅馆招待好吗? 我记不起

You know what we have in common?

你我有个共同点

We are both survivors.

我们都是幸存者

You take care, Leonard.

保重蓝纳

"Remember Sammy Jankis."

"记住萨米·杰克斯"

I met Sammy through work. Insurance. I was an investigator.

我之所以认识萨米是因为工作的关系我本来在保险公♥司♥服务I'd investigate the claims to see which ones were phony.

负责调查保险索偿

I had to see through people's bullshit.

我必须看穿别人的谎言

It was useful experience, 'cause now it's my life.

这专长现在在我的生活中大派用场

When I meet someone, I don't know if I've met them before.

现在我靠观察别人的眼睛去辨认

I have to look in their eyes and try and figure them out.

眼前的人是不是认识的

My job taught me the best way

我工作的经验告诉我

to find out what someone knew was just let them talk...

了解一个人最好的方法就是一直让他说话

and watch the eyes and the body language.

然后观察他的眼神跟肢体动作

If someone scratches their nose while they're talking,

譬如一面讲话一面擦鼻子

experts tell you it means they're lying.

那个人可能在撒谎

It really means they're nervous.

或紧张

People get nervous for all sorts of reasons.

紧张的原因很多

It's all about context.

视乎情形而定

Yeah, I was good.

对我是高手

Sammy was my first real challenge.

萨米是我第一个真正的挑战

Yo, Lenny! I thought you split for good.

唷! 蓝尼还以为你离开了本地

Things change. So I see.

情形有变看得出来

My name's Teddy. I guess I've told you about my condition. 我叫泰迪我大概提过我的病

Only every time I see you. Come on, I'll buy you lunch.

每次见面都提来我请你吃午餐

Have I told you about Sammy Jankis? Yeah.

我有没有提过萨米·杰克斯? 有

I'm sick of hearing about the guy.

我已经听到想吐了

What about John G.? You think he's still here?

约翰·G 呢? 你认为他还在?

Who? Johnny G., the guy you're looking for.

谁? 约翰·G 你要找的人

That's why you haven't left town, am I right? Maybe.

你为了找他才留在本地? 或者吧

Leonard, look. You have to be very careful. Why?

蓝纳你非小心不可为什么?

The other day you mentioned that

你提过

maybe somebody was trying to set you up...

有人想陷害你

get you to kill the wrong guy.

让你杀错人

I go on facts, not recommendations, but thank you.

我会凭事实去判断而不是建议但谢啦

Lenny, you can't trust a man's life to your little notes and pictures.

蓝尼你怎能凭字条照片去决定杀谁?

Why not? Because your notes could be unreliable.

为什么不能? 因为字条未必可靠

Memory's unreliable. Oh, please!

记忆也未必可靠喔拜托!

No, really. Memory's not perfect. It's not even that good.

记忆不准确甚至不合用

Ask the police. Eyewitness testimony is unreliable.

问问警♥察♥吧目击证供未必可靠

The cops don't catch a killer by sitting around remembering stuff.

警♥察♥不是凭记忆缉凶我明白

They collect facts, they make notes, and they draw conclusions.

警♥察♥搜集事实做笔记我不是那个意思然后作出结论Facts, not memories.

凭事实不是凭记忆

That's how you investigate. I know. It's what I used to do.

我以前就是这么做调查的所以我很清楚

Memory can change the shape of a room. It can change the color of a car. 形状颜色等细节未必记得准

And memories can be distorted.

可以记错

They'rejust an interpretation. They're not a record.

记忆只是一种演绎不是纪录

They're irrelevant if you have the facts.

掌握事实就不用靠记忆

You really want to get this guy, don't you?

你非报仇不可?

He killed my wife. He took away my fucking memory.

他杀死我妻子夺去我记忆

He destroyed my ability to live.

毁灭我生存的能力

You're living.

你还活着

Only for revenge.

完全为了报仇

Then we'll get the bastard. Where you staying?

那么我们把那杂种找出来你住在哪里?

The Discount Inn.

特惠旅馆

I don't know what room. I haven't got my key.

我不知哪间房♥ 我没有钥匙

Probably left it in your room.

可能留在你房♥里了

Hi. I'm checked in here, but I think I've misplaced my key. 我是房♥客但是钥匙不见了

How you doing, Leonard? Probably in the room, right?

你好蓝纳可能在房♥里

Don't see my key anywhere. Shit.

我的钥匙呢? 糟糕

This is the wrong room. You're in 304 now.

进错了房♥ 你现在住304号♥

I'm sorry. I fucked up. This is not my room?

对不起我搞错了这不是我的房♥?

No. Let's go.

不是你的房♥ 我们走吧

Why is this my handwriting?

为什么有我的笔迹?

This was your room, but nowyou're in 304.

这"以前"是你的房♥间现在你住304

When was I in here? Last week.

我几时住过这间? 上个星期

But then I rented you another room on top of it.

不过我再多租你一间楼上的

Why? Business is slow.

为什么? 生意惨淡

I told my boss about your condition and stuff...

我对老板说你既然有这种病

and he said, "Try and rent him another room."

我们于是多租一间给你

How many rooms am I checked into in this shit-hole?

我究竟租了几多间?

Just two, so far.

只是两间到目前为止

At least you're being honest about ripping me off.

起码你坦白承认是我笨

You're not gonna remember anyway.

你反正不会记得

You don't have to be that honest, Burt.

用不着那样坦白

Leonard, always get a receipt.

蓝纳每次都应该拿收据

Yeah. I'm gonna write that down.

我会记下来

What time is it? Quarter to 1:00.

现在几点了? 12点45分

Excuse me.

对不起

Your room's...

你的房♥间

Natalie? You don't remember me.

娜塔莉? 你记不得我了

I'd just become an investigator when I came across Sammy.

萨米·杰克斯的保险索偿十分奇特

Mr. Samuel R.Jankis. Strangest case ever.

是我接手的第一宗案

You know, the guy's a 58-year-old semiretired accountant.

萨米58岁半退休会计师

He and his wife had been in this car accident. Nothing too serious.

遇到交通意外本来不算严重

But he's acting funny. He can't get a handle on what's going on.

奇怪的是他记不牢东西

The doctors find some possible damage to the hippocampus.

医生怀疑脑部受伤

Nothing conclusive,

但无法证实

but Sammy can't remember anything for more than a couple of minutes. 萨米的记忆只有几分钟

Can't work, can't do shit. The medical bills pile up.

于是什么都不能做医药费昂贵

His wife calls the insurance company, and I get sent in.

太太通知保险公♥司♥ 公♥司♥派我调查Now, this is my first big claims investigation, so I really check into it.

我初次查案于是查得份外认真

Sammy can think just fine, but he can't make any new memories.

萨米思考没问题不过他没有新记忆

He could only remember things for a couple of minutes.

只记得几分钟内的事萨米

This is Mr. Shelby. He'd watch TV...

这位是修比先生他看电视

but anything longer than a couple of minutes was too confusing.

但过目则忘

He couldn't remember how it began.

记得后面忘了前面

He liked commercials. They were short.

他喜欢看广♥告♥ 广♥告♥简短Sammy. It's time for my shot.

萨米该帮我打♥针♥了

The crazy part was that this guy...

不可思议的是

who couldn't even follow the plot of Green Acres anymore... 这个连电视也没法看的人

could do the most complicated things...

却能够做复杂的事

as long as he learned them before the accident...

只要意外前学懂的

and as long as he kept his mind on what he was doing.

然后专心去做就行

Be gentle.

轻点

The doctors assure me there's a real condition

医生证实有一种罕有的病

called anterograde memory loss...

叫"前期失忆"

or short-term memory loss.

即是短期失忆

It's rare, but legit.

很稀有但的确存在

But every time I see him...

不过我每次见到他

I catch this look...

从他的眼神察觉

this slight look of recognition.

他好像有点认得我

But he says he can't remember me at all.

他却自称一点都认不得

Sammy, it's okay. I got it. I got it.

萨米不要紧我开我开

Hi, Mr. Shelby. Hi, Mrs.Jankis.

你好修比先生你好杰克斯太太

I can read people, and I'm thinking: bad actor.

我能读懂人我怀疑他在演戏

So now I'm suspicious, and I order more tests.

于是要求再做检验

Awake.

醒来

Where am I?

我在哪里?

Somebody's bedroom.

某人的卧房♥

It must be her room.

必定是她的房♥问

But who is she?

不过她是谁?

It's only me.

是我

Did you sleep okay? Yeah. You?

睡得好吗? 好你呢?

Oh, shit. I gotta be someplace.

糟糕! 我有地方要去

It's pretty weird. It's useful.

相当怪异这很有用

You never write a phone number on your hand?

你从不把电♥话♥写在手上?

I should be able to talk to my friend today about the license plate. 我今天要去监理所找朋友查查车牌的事

Yeah, the license plate. John G.'s license plate.

对车牌约翰·G 的车牌

You have it tattooed on your thigh.

你把车牌纹在你大腿上

"Natalie."

"娜塔莉"

"She has also lost someone.

"她也失去挚爱"

She will help you out of pity."

"会帮助你走出阴影"

If it's registered in this state...

只要是本州的车牌

it should only take a couple seconds

几秒钟

to pull up his license and registration.

就查出车主资料

I'll call you as soon as I talk to him.

我一有资料就打给你

Do you think we could just arrange a meeting now?

不如现在就约定几时见面吧

I'm not too good on the phone.

我不喜欢讲电♥话♥

It's great that you...

多谢你

that you're helping me like this.

这样帮忙我

I'm helping you because you helped me.

我帮你因为你帮过我

So next time you see me, will you remember me?

那么下次见面你会记得我吗?

I think you will.

我认为你会

I'm sorry.

对不起

Lenny, before you go, could I have my shirt back, please? 蓝尼你走之前可以把衬衫脱下来还我吗?

Yo, Lenny! I thought you split for good.

唷! 蓝尼还以为你离开了本地

Sammy couldn't pick up any new skills at all.

萨米完全不能学习新的技能

But I find something in my research: conditioning.

不过我认为他可以用惯性法则

Sammy should still be able to learn through repetition.

重覆又重覆的去学一定学得会

It's how you learn stuff like riding a bike.

就像学骑脚踏车一样

You just get better through practice.

熟能生巧

It's a completely different part of the brain

就算没有短期记忆

from the short-term memory.

也可以学得会

So I had the doctors test Sammy's response to conditioning. 我请医生检验萨米对惯性的反应

Just pick up any three objects.

随便挑三件东西

That's a test?

这就算检验?

Where were you guys when I did my CPA?

我考会计师的时候你们还不知道在哪呢

Sorry.

对不起

Ow!What the fuck?

搞什么鬼?

It's a test, Sammy. Test this, you fucking quack.

是检验萨米检验你个死人头

Some of the objects were electrified.

有几件通了电

They'd give him a small shock. They kept repeating the test... 会令他稍微触电通电的

always with the same objects electrified.

总是同样那几件

The point was to see if Sammy

目的是看看萨米

could learn to avoid the electrified objects...

能不能无须记忆

not by memory, but by instinct.

单凭本能去避开通电的物件

Natalie, right? Who the fuck is Dodd?

你是娜塔莉? 陶德是什么家伙?

Guess I don't have to worry about him anymore.

大概再不用理会他了

What the fuck have you got me into?

你把我惹进什么麻烦?

Come inside.

进来吧

Who is he? Calm down. Okay?

他是谁? 冷静点

This is my problem. You offered to help.

这件事你主动帮我

It has nothing to do with your investigation.

跟你的调查没有关系

How did you get me into this?

你把我惹进什么麻烦?

You offered to help when you saw what he did to my face.

你知道他打伤我就主动帮我

How do I know he did that to your face?

我怎知他打你?

Because I came straight to you after he did it.

因为他打我之后我就马上来找你

怦然心动--台词-中英文对照版

我只希望朱莉?贝克能离我远点All I ever wanted was for Juli Baker to leave me alone. 故事始于一年级暑假年的夏天It all began in the summer of , before the start of second grade. 于我而言这意味着我从此步入了For me, it was the beginning of what would be长达五年的不安与逃避生涯more than half a decade of strategic avoidance and social discomfort. 显然这姑娘也太不识趣了It didn't take long to realize this girl could not take a hint. 咱们仨在这儿有点挤吧不要紧啊It's crowded in here with three people. I don't mind. 毫无自知之明我们一起推吧? Of any kind. You wanna push this one together? 布莱斯你妈妈还等着你去帮忙吧? Bryce, isn't it time for you to go help your mother? 是啊是啊Oh, yeah. 我真是拿她没辙I mean, nothing would stop her. 我终于忍无可忍这时候诡异的事情却发生了I was about to tell her to get lost when the weirdest thing happened. 我真是难以置信I couldn't believe it. 我居然会牵着陌生女孩的手There I was holding hands with this strange girl. 我咋就惹上了这种麻烦? 你好呀How did I get into this mess? Well, hello. 看来你已经认识我儿子了I see you've met my son我不得

泰坦尼克号中英文对照剧本

Titanic 中英文剧本 第一幕: - (Music Box Playing Tune) - (Knock At Door) (Door Opens) 罗斯男友:I know you've been melancholy. 我知道你心情不好 罗斯男友:I don't pretend to know why. 我也不会假装知道原因 罗斯男友:I intended to save this 原本想等到… 罗斯男友:until the engagement gala next week.下星期的订婚宴会才拿出来罗斯男友:But I thought tonight. 但我觉得…今天晚上… 罗斯:Good gracious. 我的天啊! 罗斯男友:Perhaps as a reminder of my feelings for you. 让你知道我对你的真心 罗斯:- Is it a... 这是… 罗斯男友:- Diamond Yes. 对,是钻石 罗斯男友:56 carats to be exact. 五十六克拉 罗斯男友:It was worn by Louis XVI and they called it "Le Coeur DeLa Mer. "原属于路易十六世,他们称它为“海洋之星” 罗斯:The Heart of the Ocean. “海洋之星” 罗斯男友:Yes. 罗斯:It's over whelming. 好贵重 罗斯:Well, it's for royalty. 这是为皇室做的 罗斯男友:We are royalty, Rose. 我们就是皇室

罗斯男友:You know, there's nothing I couldn't give you. 我什么都能给你罗斯男友:There's nothing I'd deny you 我什么都愿意给你 罗斯男友: if you would not deny me. 只要你接受我 罗斯男友:Now open your heart to me, Rose. 用心来爱我,萝丝 第二幕: 旁白:I saw my whole life as if l'd already lived it-- 我当时觉得自己的生活了无生趣 an endless parade of parties and cotillions 不是餐会就是舞会 yachts and polo matches 游艇赛、马球赛 always the same narrow people, the same mindless chatter. 老是跟同一批思想狭隘的人 永远言不及义 Ifelt likel was standing at a great precipice 我仿佛站在悬崖上 with no one to pull me back 没人要拉我一把 no one who cared or even noticed. 没人关心或甚至注意到我 - (Woman Grunts) - (Rose Sobbing) (Running Feet And Sobbing) (Taking Short, Anxious Breaths) 杰克:Don't do it. 别跳 罗斯:Stay back. 退回去 罗斯:Don't come any closer. 别靠近 杰克:Come on. Just give me your hand. I'll pull you back over. 手伸出

老友记第一季第四集剧本

104 The One With George Stephanopoulos [Scene: Central Perk, everyone is there except Joey.] Monica: Alright. Phoebe? Phoebe: Okay, okay. If I were omnipotent for a day, I would want, um, world peace, no more hunger, good things for the rain-forest...And bigger boobs! Ross: Yeah, see.. you took mine. Chandler, what about you? Chandler: Uh, if I were omnipotent for a day, I'd.. make myself omnipotent forever. Rachel: See, there's always one guy. (Mocking) "If I had a wish, I'd wish for three more wishes." (Joey enters.) All: Hey Joey. Hi. Hey, buddy. Monica: Hey, Joey, what would you do if you were omnipotent? Joey: Probably kill myself! Monica: ..Excuse me? Joey: Hey, if Little Joey's dead, then I got no reason to live! Ross: Joey, uh- OM nipotent. Joey: You are? Ross, I'm sorry.. Opening Credits [Scene: Central Perk, Ross and Monica are watching Phoebe sleep.] Monica: How does she do that? Ross: I cannot sleep in a public place. Monica: Would you look at her? She is so peaceful. Phoebe: (waking and startling them) Oh! What what what! (i)

电影教父1剧本中英文对照版

教父The Godfather 中英文双语剧本 I believe in America. 我相信美国 America has made my fortune. 美国使我发了财 And I raised my daughter in the American fashion. 而我以美国方式教养我的女儿 I gave her freedom, but I taught her never to dishonour her family. 我给她自由但也告诉她永远不要有辱家门 She found a boyfriend, not an ltalian. 她交了位男友但不是意大利人 She went to the movies with him. She stayed out late. 她跟他去看电影,深夜才回家 I didn't protest.

我并没有责骂她 Two months ago he took her for a drive with another boyfriend. 两个月前他与另一个男孩 带她去兜风 They made her drink whiskey 他们强灌她喝威士忌 and then they tried to take advantage of her. 然后他们想要占她便宜 She resisted, she kept her honour. 她抵抗,她保住了名节 So they beat her like an animal. 于是他们像对动物般的毒打她 When I went to the hospital, her nose was broken, 当我到医院时 她的鼻梁断了 her jaw was shattered, held together by wire. 她的下巴被打碎了 必须用钢丝绑着才不会掉下来 She couldn't even weep because of the pain. 她痛得不能哭 But I wept. Why did I weep? 但我却哭了,我为什么哭呢?

电影 记忆碎片叙事结构分析

记忆碎片叙事结构分析 碎片化与空间化的叙事结构 何峻峰 2012210722 《记忆碎片》(Memento)是克里斯托弗·诺兰在2000年时导演的一部非常经典的悬疑片。他采用彩色和黑白画面交替,顺序和倒叙的还有插叙各种叙事手法使影片获得了非常精致的效果。相对于很多悬疑电影的情节跌宕,该片剧情平铺起来甚至可谓简单,甚至片头可以说是毫无亮点,但几分钟之后,主人公莱尼的自白的出现开始紧紧的抓住观众的心。诺兰就是用自己的才华和大胆造就了这样一部举世无双的电影。从叙述角度和叙述手法等影片的叙述特点方面来考察,可以发现,这部片子充满了空间化的叙述倾向。电影以主人公莱尼作为叙述视角,莱尼是整部影片的主要焦点,他目前唯一的记忆就是自己家里惨遭强盗闯入,妻子被杀死,自己也因为头部受到严重撞击而失去了短期记忆的能力,他生存下来的唯一记忆就是要替自己的妻子报仇。而现在,既然他已经失去了短期记忆能力,也就是说,在他的生活中已经没有了时间的概念,一切发生在眼前的都是陌生的,时间在他的生活当中已经不存在,他只能以惯性或者趁自己在仅有的几分钟记忆内把发生的事件用笔记录在物件上来代替头脑的记忆。那也就是说,如果要用顺叙的手法将这个故事讲下去,这个故事将毫无新意,而诺兰就是利用了主人公这个特殊的病例,采用了新颖的片段式叙事和倒叙的并在其中加入插叙的叙事方法,也就是碎片化的叙事方式,将这个故事讲述得精彩无比。 片段一(正常画面):画面采用回放的方式,地上的血迹开始回流,子弹开始回到手枪内部,手枪回到莱尼手内,然后倒放着莱尼对着泰迪的脸开了一枪,泰迪大叫一声。 片段一(黑白画面):黑白画面莱尼从旅馆中醒来,开始讲诉电影的另一条线。 片段二:(正常画面):莱尼在旅馆门口拿着泰迪的照片向旅馆老板询问此人,这时候泰迪从宾馆外面走进来叫莱尼的名字,莱尼说我叫莱纳,然后跟随泰迪来到停车场准备开车,并拿出照片指出泰迪准备开门的车不是自己的,旁边的车才是莱尼自己的。然后泰迪说自己开玩笑,然后和莱尼一起上了旁边的车。车子行驶过程中泰迪指出这辆车的窗户坏了,自己可以帮他把车修好,然后又对莱尼要去的目的地表示不赞同与不乐意。他说:“你去那鬼地方干什么?”,但是他们还是来到了莱尼照片上那间破房子。短暂的交谈过后,他们走进屋子,莱尼摸出泰迪的照片,泰迪的照片后面写着“这人不可信,是这个人,杀了他”。然后莱尼一拳将泰迪击倒在地,并无视泰迪叫他下地下室的解释开了枪。 片段二(黑白画面):莱尼继续在旅馆里面,他提到了自己靠字条生活,并摆放安排地井井有条,这一部分也提到了杰克斯·萨米这一人物,似乎萨米也是一个失去了短时间记忆的病人。 片段三(正常画面):旅馆内的莱尼在泰迪的照片上写上“杀了他”然后来到旅馆门口询问老板有没有看见过这个人,并说明自己患有疾病,失去了短期记忆。这时候,泰迪

情归巴黎(中英文台词对照)

片名:新龙凤配 从前在长岛的北滩Once upon a time,on the north shore of Long Island... 离纽约不远not far from New York... 有座深宅大院,像是座城堡there was a very, very large mansion almost a castle-- 其中住着赖瑞毕一家人where there lived a family by the name of Larrabee. 宅内有仆人,宅外也有仆人There were servants inside the mansion and servants outside the mansion. 船夫看管游艇Boatmen to tend the boats and six crews of gardeners六组园丁照顾花园 two for the solarium...两组负责后庭,其他负责园地the rest for the grounds... 其中还有名树医and a tree surgeon on retainer. 还有专人打理室内网球场There were specialists for the indoor tennis courts... and the outdoor tennis courts...室外网球场 室外游泳池和室内游泳池the outdoor swimming pool and the indoor swimming pool. And over the garage... 车房住着姓费契的司机there lived a chauffeur by the name of Fairchild... 多年前从英国进口imported from England years ago together with a Rolls-Royce带着一辆劳斯莱斯and a daughter named Sabrina.还有一个女儿,名叫莎宾娜 In the moonlight When the shadows play When the thought of what could happen Takes your breath away Sighs and whispers Quiet laughter in the air Can make it seem that love is everywhere 赖家举办的舞会盛名远播Among other things the Larrabees were noted for the parties they gave.现在很少有这么好的派对Few people anymore give parties the way they did. 赖家派对从不曾下雨It never rained on the night of a Larrabee party.The Larrabees wouldn't have stood for it.赖家绝不允许In the half-light Can we trust-- There was Maude Larrabee... 当她丈夫在高球场上去世后 who inherited the Larrabee Corporation... when her husband died on the 1 3th hole at Pebble Beach. 摩蒂赖瑞毕便继承赖氏公司 甜心,跟莫主教聊聊天Sweetheart, go talk to Colonel Morgan. 他看来很无聊He looks bored. Senator! 议员,我要你见… Have I got somebody I want you to meet. 摩蒂曾上过“财富”杂志封面Maude was on the cover of Fortune. 赖家长子莱纳斯There was Linus, the older son... 十九岁即从耶鲁大学毕业who graduated from Yale at 1 9... 将赖氏公司开上光纤高速公路and took his mother and the company for a ride... on the fiber-optic highway... 把上亿的家产扩展到天文数字and turned a hundred-million-dollar family business... into some serious money. 今年我不想再收购电视网I just don't feel like buying any more networks this year. 老是没有好节目There's never anything good on. 十点是最后时限,十点零八分了I said the offer expired at 1 0:00. It's 1 0:08, Robert. 莱纳斯上过“时代”杂志封面Linus was on the cover of Time.

(中英对照)家庭矛盾剧本

人物安排:一人引述旁白总结角色:father mother daughter grandmother Arrangement of the characters: one quote unquote summarize roles: father mother daughter grandmother 每个角色将在剧前有一段简短独白,说明自己扮演的角色。 Each character will play before a short monologue, explain their role. 爸爸:I play the part of father.,David.and football is my favorite.And to my daughter ,at the most time,Ican’t understand what she think and what she want.Maybe we need more communication. Dad: I play the part of father David.and football is my favorite.And to, my daughter, at the most time, Ican t understand what she ' think and what she want.Maybe we need more communication. 我扮演父亲的角色,足球是我的最爱。而在很多时候,我不能理解我女儿的想法,不知道她想要什么。也许我们要多多交流。 I play the role of a father, football is my most loved. In most of the time, I can not understand my daughter's idea, do not know what she wants. Maybe we should exchange a lot. 妈妈:I have the role of mother,Kelly. and busy for this family .It’s difficult to chat with my daughter.Yes, very diffcult.. Mom: I have the role of mother, Kelly . And busy for this family . It s difficult to chat ' with my daughter.Yes, very diffcult. 我扮演妈妈,为这个家而忙碌。我与女儿无法聊天。 I play my mother, for the home and busy. My daughter and I can chat. 女儿:I act the role of daughter.Anne.I like everything about fashion and star.I love michael jackson best!!!!!!!! Daughter: I act the role of daughter.Anne.I like everything about fashion and star.I love Michael Jackson best!!!!!!!! 我演女儿。安妮,我热爱每件关于时尚与明星的事情。迈克尔杰克逊是我的最爱!!!!! My daughter. Anne, I love everything about fashion and celebrity. Michael Jackson is my best love!!!!!

《教父》剧本台词中英文对照

你绝对很意外的我能弄到这些很不容易啊 教父经典语录!一、人生与处世 1、生活是这样美丽。 2、一个人只有一个命运。 3、不要让别人知道你的想法。 4、不要让人知道你伸手要抓什么。 5、我们都是伪君子。 6、当你说不时,你要使不听上去象是一样好听。 7、我一生为家族服务,而不愿成为大人物手下的玩偶。 8、如果历史教育了我们什么,如果生活教给我们什么,那就是我们可以杀任何人。 9、我将给他一个他无法拒绝的理由。 10、把意外当作对个人尊严侮辱的人永远不会再遭遇意外。 11、不要让女人左右你的思维。 12、如果一个人很慷慨,那他就必须把自己的慷慨表现得充满感情。 13、我只可能被杀害,但永远不可能被捕。 14、如果你认为我不知道其中的真相,那就是在侮辱我的智慧。 15、最好的威胁是不采取行动,一旦采取了行动而没有收到效果,人们就不再怕威胁了。 16、不要让外人知道家族内部的不同意见。 17、女人和小孩可以无忧无虑,男人不行。 18、伟大的人不是生下来就伟大的,而是在成长过程中显示其伟大的。 19、我相信友谊,并且愿意首先表示出我的友谊。 20、友谊可以筑起一道坚实的防线。 21、我绝不会把友谊强加给不需要友谊——认为我无足轻重的人。 22、让朋友低估你的优点,让敌人高估你的缺点。 23、永远不要恨你的敌人 ,因为这会影响你的判断力。 24、跟朋友要亲密,跟敌人要更亲密。 25、第一个帮你敌人说话的兄弟是叛徒。 26、痛苦不象死亡那样无可挽回! 二、社会的真实 1、巨大财富的背后,都隐藏着罪恶。 2、政治和犯罪是一样的。 3、金融就是手枪,政治就是知道何时扣动扳机。 4、无法掌控权力的人将被权力毁灭。 5、一个提着公文包的律师所抢到的钱比一千个拿着冲锋枪的抢到的钱还要多。 6、世界上有什么事情能那么肯定?只有一个---复仇。 三、家庭 1、你是我的家人,我爱你。 2、首先,你不能对你所热爱的人说不。 3、爸爸在吃饭时从不谈生意。 4、你花时间和你的家人在一起吗? 不照顾家人的男人,根本算不上是个男人。

记忆碎片影评

Leonard的世界 ——《记忆碎片》影评一直很喜欢这类高智商电影。我会很用心地看,每次看完都能沉淀琐碎繁杂的情绪。 这部《记忆碎片》比之前的《蝴蝶效应》和《恐怖油轮》更让自己喜欢,故事结局在我期待最后一个剧情高潮的时候。恍然后回味起来,才发现我以为已经懂了的故事原来并不是想象得那样简单。 主人公Leonard没有短暂记忆,无论发生什么总是十分钟过后就忘。因此他不得不借助于照片,笔记,便条,甚至纹身。每天醒来后都要重新看一遍,才能想起来所有的事情。他在自己的不断努力中记得自己深爱的妻子死于两个凶犯的奸杀,他认识到自己要为妻子报仇雪恨,要找到杀害妻子并且使自己患上“短暂性记忆症”的人。在别人的帮助下他知道那个人叫做John.G。其实这一切只是警察Teddy编造给他的事实。当然,Teddy需要利用他的短暂记忆为他自己交涉毒品,甚至杀人。 整部影片用彩色黑白两线贯穿,彩色倒叙,黑白顺叙。于我的理解,黑白线所经历的故事是Lenny从过去到现在甚至以后都会发生的,而故事的彩线只是心理病人Lenny生活的某一段环节。影片从结局开始倒退,黑白与彩色片段交替播放,环环相扣,精彩缜密。Lenny想象自己是某保险公司的一名侦探,负责保险理赔的调查业务。在工作中,他接到一个理赔案件,发现车祸受害者Sammy假装短期失忆症骗保,他揭穿了真相,告诉Sammy的妻子其实Sammy有记忆。其实Sammy的经历是Lenny自己的,只是他不愿意相信。事实是意外发生后Lenny的妻子并没有死,但是被打伤的Lenny却已经不能保存新的记忆,妻子不愿接受事实,不断地要丈夫为自己打针,最终胰岛素注射过多而死。而在Lenny的印象里这些都是关于Sammy的。 片中Natalie的出现只是为了证明Lenny的记忆有多荒唐。倒叙的故事也逐渐把看起来很善良的Natalie返回成凶狠狡猾的角色形象。Natalie发现Lenny特殊的病症后,想利用Lenny替自己杀人而已。在Natalie的影响下,Lenny不相信Teddy,所以在Teddy的照片下写上了“KILL HIM”。当他再次来到郊外小屋,Lenny发现口袋中的Teddy照片,并看见上面自己写的字。于是他杀死了Teddy,回到电影开始。

了不起的盖茨比 中英文台词对照

1、每当你觉得想要批评什么人的时候,你切要记着,这个世界上的人并非都具备你禀有的条件。Whenever you feel like criticizing any one, just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had. 2、人们的善恶感一生下来就有差异。 A sense of the fundamental decencies is parceled out unequally at birth. 3、人们的品行有的好像建筑在坚硬的岩石上,有的好像建筑在泥沼里,不过超过一定的限度,我就不在乎它建在什么之上了。Conduct may be founded on the hard rock or the wet marshes, but after a certain point I don't care what it's founded on. 4、这时,天色已经暗了下来,我们这排高高地俯瞰着城市的灯火通明的窗户,一定让街头偶尔抬头眺望的人感到了,人类的秘密也有其一份在这里吧,我也是这样的一个过路人,举头望着诧异着。我既在事内又在事外,几杯永无枯竭的五彩纷呈的生活所吸引,同时又被其排斥着。Yet high over the city our line of yellow windows must have contributed their share of human secrecy to the casual watcher in the darkening streets, and I was him too, looking up and wondering. I was within and without, simultaneously enchanted and repelled by the inexhaustible variety of life. 5、他理解体谅地笑了——这笑比理解和体谅有的含义。这是那种不多见的使你忐忑不安的情绪能很快地平静下来的笑,这种笑容人的一生中顶多能碰上四五次。它先是再一刹那间面对——或者说似乎在面对——整个外部世界,然后他就全副心神地倾注到你的身上,对你充满一种不可抵御的偏爱之情。它对你的理解恰是你想被人理解的那么多,它对你的信任恰像你平时愿意对自己所信任到的那种程度,它叫你确信它对你的印象恰是你所希望造成的那么多。He smiled understandingly——much more than understandingly. It was one of those rare smiles with a quality of eternal reassurance in it, which you may come across four or five times in life. It faced—or seemed to face—the whole external world for an instant, and then concentrated on you with an irresistible prejudice in your favor. It understood you just so far as you wanted to be understood, believed in you as you would like to believe in yourself, and assured you that it h ad precisely the impression of you that, at your best, you hope to convey. 7、世界上只有被追求者和追求者,忙碌者和疲惫者。There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired. 8、他怀着一种创造性的情感将自己全身心地投入到它的中间,不断地为它增添内容,用飘浮到他路上的每一根漂亮羽毛去装扮它。有谁知道在一个人的波诡云谲的心里,能蓄下多少火一样的激情和新鲜的念头。He had thrown himself into it with a creative passion, adding to it all the time, decking it out with every bright feather that drifted his way. No amount of fire or freshness can challenge what a man will store up in his ghostly heart.

《劫后余生》完整中英文对照剧本

葡萄园占地面♥积♥超过三千英亩 The vineyards currently take up over thirty thousand acres, 共育有五种不同的葡萄 where we grow five different varieties of wine, 即解百纳苏维浓梅洛设拉子 Cabernet Sauvignon, Merlot, Shiraz, 佳美娜和白苏维浓 Carmenere, and Sauvignon Blanc. 现在请跟我走注意脚下 Now please follow me and watch your step. 我讨厌你的美♥国♥佬♥朋友 I hate your gringo friend. 我也是 Right now, so do I. 星期三 几百年来都会举办盛大的庆祝活动 Centuries ago huge festivals were held 每逢葡萄采摘季节尾声 at the end of the grape harvest. 来自不同村落的少女们 And the virgins of the different towns 会踩踏新鲜葡萄 would stomp the grapes 来获取葡萄原液 to make the wine. 而今的葡萄酿酒工艺已经进化到极其 As you have seen today now it's a much more 精湛复杂 sophisticated process. 大家有什么问题吗没有吗 Do you have any questions? No? 那好大家可自♥由♥活动并拍照 OK, feel free to look around and take pictures. 我有个问题 Actually I have a question, 您能给我和我的朋友们照张相吗 can you take a photo of me and my friends? -当然可以 -谢谢 -Sure. -Thanks. 按右边就可以了 Just push right there.

老友记六人行第一季-第一集英文台词

第一季第一集 [Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.] Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with! Joey: Come on, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him! Chandler: All right Joey, be nice.? So does he have a hump A hump and a hairpiece Phoebe: Wait, does he eat chalk (They all stare, bemused.)困惑的; 茫然的; 不知所措的 Phoebe: Just, because I don't want her to go through what I went through with Carl- oh! Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex. Chandler: Sounds like a date to me. [Time Lapse] Chandler:Alright, back in high school, I am standing in the middle of the cafeteria, and I realized I am totally naked. All: Oh, yeah. Had that dream. Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there. Joey: Instead of... Chandler: That's right. Joey: Never had that dream. Phoebe: No. Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me. Monica: They were looking at you before! Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me! Weird: 怪诞的; 神秘而可怕的; 超然的; 古怪的; 离奇的 [Time Lapse, Ross has entered.] Ross: (mortified) Hi. Mortified: 1.使受辱,伤害(人的感情) 2.克制,抑制(肉体、情感等) Joey: This guy says hello, I wanna kill myself. Monica: Are you okay, sweetie Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck... Chandler: Cookie Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today. Joey: Ohh. Monica: (to Ross) Let me get you some coffee. Ross: Thanks. Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.) Pluck: 采; 摘; 拔; 弹, 拔(乐器的弦)

白雪公主-剧本-中英文对照

Snow white (旁:寒冬,怀孕的王后在皇宫的花园里散步) (In a cold winter, the pregnant queen was walking in the garden of the palace.) 母后:好大的雪啊!如果我能拥有一个皮肤像雪般洁白,脸颊如鲜血红润,而头发跟黑檀木一样乌黑的孩子,那该多好啊!! (What heavy snow! if only I could have a girl, whose skin is as white as snow, cheeks as rosy as blood, hair is as black as ebony! ) (旁:不久王后果然如愿地生下一个公主,而公主的皮肤真如雪般洁白,王后想起那天花园散步的情景,便为她取名为“白雪公主”。她们常常在皇宫里散步,但是幸福的时光太短暂,白雪公主出生不久皇后就死掉了。第二年,国王又娶了一位新王后。她漂亮、顽固又好强,最糟糕的是她心地狠毒。她有一面从不说谎的魔镜,每天,她都要对着魔镜问) (The queen gave birth to a princess as she expected. the skin of the girl is as white as snow. thinking of the day when she was in the garden, the queen named her princess “snow white”. They often walked in the palace, however, unluckily, the queen died. The next year, the king married another woman. The new queen was beautiful, but stubborn and strong. The worst thing is she is very evil-minded. She had a magic which never told lies. Every day, she asked it the same

生活大爆炸_第一季_剧本台词_中英文对照1-8

第一季8集: The Grasshopper Experiment----(小人物实验) -Sheldon:Damn you, https://www.360docs.net/doc/7712217215.html,! 去死吧,隐蔽钱包网。s -Leonard:Problem 有麻烦了 -Sheldon:The online description was completely 网站上的介绍完全是在误导人。 misleading. They said eight slots, plus removable ID. 他们说有8个夹层外加一个抽取式证件存放层。 To any rational person, that would mean room for nine 这对任何正常人都意味着能放9张卡, cards, but they don't tell you, 但他们不告诉你, the removable ID takes up one slot. 证件存放层要放在1个夹层里。 It's a nightmare! 真是场恶梦! -Leonard:Okay, now, do you really need 好吧,但你真会用到那张 the Honorary Justice League of America membership card 美国正义联盟荣誉会员卡吗 -Sheldon:It's been in every wallet I've owned since 我从5岁起就一直保持卡不离钱包了。 I was five. -Leonard:Why 为什么? -Sheldon:It says "Keep this on your person at all 这上面说"任何时候都要随身携带"。 times." It's right here under Batman's signature. 就在这儿,蝙蝠侠签名的下面。 -Raj:...and this is Leonard and Sheldon's apartment. ...这里是Leonard和Sheldon的公寓。 -Howard:Guess whose parents just got broadband. 猜猜谁的父母刚装了宽带。 -Raj:Leonard, may I present, live from New Delhi, Leonard请允许我引见来自新德里的现场直播, Dr. and Mrs. V. M. Koothrappali. V.M.Koothrappali博士及其夫人。 -Raj’s father: Tilt up the camera up! 把摄像头往上抬! I'm looking at his crotch. 我正看着他的裤裆呢。 -Raj:Sorry, Papa. 对不起爸爸。 -Raj’s father: Oh, that's much better. Hi. 这样好多了,嗨。 -Raj:And over here is Sheldon. 这边就是Sheldon。 -Raj:He lives with Leonard. 他和Leonard住一起。 -Raj’s mother:Oh, that's nice. 哦,真不错。 Like Haroon and Tanvir. 就像Haroon和Tanvir。 -Raj:No, no. Not like Haroon and Tanvir. 不,不,不像Haroon和Tanvir。 -Raj’s mother:Such sweet young men. 多么可爱的一对年轻人。 They just adopted the cutest little Punjabi baby. 他们刚领养了个超可爱的旁遮普小孩。 -Leonard:No, we're not like Haroon and Tanvir. 不,我们不像Haroon和Tanvir。 -Raj’s father: So, are you boys academics like our 你们和我儿子一样都是学术派吗? son -Leonard and Sheldon:Yes. 是的。 -Raj’s father: And your parents are comfortable with 你们父母对你们有限的赚钱能力满意吗? your limited earning potential -Sheldon:Oh, yes 满意。 -Leonard:Not at all. 一点儿也不满意。 -Raj:Papa, please. Don't start. 爸爸求你别说这个了。 -Raj’s father: It was just a question. 只是问问而已。 He's so sensitive. 他真敏感。 -Raj:Okay, that's my life. That's my friends. 好了,这就是我的生活和我的朋友。 Good to see you. Say good-bye. 很高兴见到你,说再见吧。 -Leonard and Sheldon:Bye-Bye. 拜拜。 -Raj’s father: Wait! Wait! 等等,等等! Before you go, we have good news. 在走之前我还有个好消息。 Put the computer down and gather your friends. 把电脑放下让你的朋友们都过来。 -Raj:What is it, Papa 什么事?爸...

相关文档
最新文档