宫之奇谏假道
宫之奇谏假道详细注释
宫之奇谏假道详细注释好嘞,今天咱们聊聊《宫之奇谏假道》,这可是一段耐人寻味的故事,真是充满了戏剧性。
想象一下,古代那个时候,权力斗争可真是比现在的电视剧还要复杂,权臣们各显神通,简直像是在演一出大型舞台剧。
主角宫之奇,那可是个聪明绝顶的人物。
他不仅聪明,还很有勇气,敢于站出来说真话。
这可不是随便谁都能做到的。
你想啊,那种环境,谁敢随便说话,难免得罪人,结果就是一场悲剧。
但是宫之奇却选择了义无反顾,真是个敢于追求正义的英雄。
话说,宫之奇有一天碰上了个麻烦,那个皇帝啊,真是迷了心窍。
总是听信谗言,弄得朝堂上下乌烟瘴气,百姓们更是怨声载道。
宫之奇心里明白,这样下去可不行,得想个办法提醒皇帝。
于是,他就想到了一个绝妙的主意,利用“假道”这个策略,简直让人拍手叫好。
他假装要去拜访一位大臣,实际上呢,目的是去给皇帝提个醒。
这招一出,真是让人不得不佩服他的机智。
想想看,要是换成其他人,恐怕早就被那些小人拉下水了。
宫之奇的勇气,让人忍不住想为他点赞。
他开始行动。
为了让皇帝上钩,宫之奇可是费了不少心思。
他设计了一场看似简单的“假道”,可实际上每一步都隐藏着深意。
这就像咱们生活中,有时候需要曲线救国,直来直去反而不灵。
就这样,他一路上游说,轻声细语,把那些隐患一一道来,让皇帝意识到局势的严峻。
话说,宫之奇真是把“良药苦口”这句话发挥得淋漓尽致,轻轻松松就把真话说了出来。
想想吧,那个时候,能在皇帝面前畅所欲言,真是个胆大的家伙。
他用的策略就像是打仗的阵法,让人眼前一亮。
每一步都在测试着皇帝的反应,简直就是一场心理战。
宫之奇不仅要把话说到点子上,还得看皇帝的脸色,真是一门高超的艺术。
就像咱们日常生活中,有时候跟朋友讲道理,得把话说得婉转点儿,不然可就尴尬了。
而他在那个严肃的场合,却能做到游刃有余,真的是个大才子。
终于,经过一番努力,皇帝恍若大梦初醒,意识到自己的错误,开始反思。
那一刻,宫之奇心中也是感慨万千,终于盼到了这一刻。
文言文双文本阅读:宫之奇谏假道(附答案与译文)
文言文双文本阅读:宫之奇谏假道(附答案与译文)阅读下面的文言文,完成10∼14题。
材料一:晋侯复假道于虞以伐虢①。
宫之奇谏曰:“虢,虞之表也。
虢亡,虞必从之。
晋不可启,寇不可玩。
一之谓甚,其.可再乎?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。
”公曰:“晋,吾宗也,岂害我哉?”对曰:“太伯、虞仲②,太王之昭也。
太伯不从,是以不嗣。
虢仲、虢叔③,王季之穆也,为文王卿士,勋在王室,藏于盟府。
将虢是.灭,何爱.于虞!且虞能亲于桓、庄④乎?桓、庄之族何罪?而以为戮,不以逼乎?亲以宠逼,犹尚害之,况以国乎?”公曰:“吾享祀丰洁,神必据我。
”对曰:“臣闻之,鬼神非亲人,惟德是依。
故周书曰:‘皇天无亲,惟德是辅。
’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨。
’如是,若非德,民不和,神不享矣。
神所冯依,将在德矣。
若晋取虞,而明德以荐馨香,神其吐之乎?”弗听,许晋使。
宫之奇以.其族行,曰:“虞不腊矣。
在此行也,晋不更举矣。
”冬十二月丙子朔,晋灭虢,虢公丑奔京师。
师还,馆于虞,遂袭虞,灭之,执虞公。
(《左传·僖公五年》,有删改)材料二:宫之奇谏而不听,出,谓其子曰:“虞将亡矣唯忠信者能留外寇而不害除暗以应外谓之忠定身以行事谓之信。
今君施其所恶于人,暗不除矣,以贿灭亲,身不定矣。
夫国非忠不立,非信不固。
既不忠信,而留外寇,寇知其衅而归图焉。
已自拔其本矣,何以能久?吾不去,惧及焉。
”以其孥适西山,三月,虞乃亡。
(《国语·晋语二》,有删改)【注】①僖公二年,晋献公用名马美玉向虞国借道攻打虞之邻邦虢国,虞公贪图财宝,答应借道于晋。
僖公五年,晋国再次向虞国借道。
②太伯、虞仲:虞国的远祖,与下文的“王季”都是太王的儿子。
古代宗庙之制,始祖神位居中,子在左为昭,子之子在右为穆。
③虢仲、虢叔:虢国的远祖,都是王季的儿子。
④桓、庄:桓叔和庄伯,是文中晋君(献公)的曾祖和祖父。
10.材料二中画波浪线的部分有三处需要断句,请用铅笔将答题卡上相应位置的标号涂黑,每涂对一处给1分,涂黑超过三处不给分。
《宫之奇谏假道》原文及译文
《宫之奇谏假道》原文及译文《宫之奇谏假道》原文及翻译原文:晋侯复假道于虞以伐虢。
宫之奇谏曰:“虢,虞之表也,虢亡,虞必从之。
晋不可启,寇不可玩,一之为甚,其可再乎?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。
”公曰:“晋,吾宗也,岂害我哉?”对曰:“大伯、虞仲,大王之昭也,大伯不从,是以不嗣。
虢仲、虢叔,王季之穆也,为文王卿士,勋在王室,藏于盟府。
将虢是灭,何爱于虞?且虞能亲于桓、庄乎,其爱之也?桓、庄之族何罪,而以为戮,不唯逼乎?亲以宠逼,犹尚害之,况以国乎?”公曰:“吾享祀丰洁,神必据我。
”对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是依。
故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅。
’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨。
’又曰:‘民不易物,惟德繄物。
’如是,则非德民不和,神不享矣。
神所冯依,将在德矣。
若晋取虞,而明德以荐馨香,神其吐之乎?”弗听,许晋使。
宫之奇以其族行,曰:“虞不腊矣,在此行也,晋不更举矣。
”冬,晋灭虢。
师还,馆于虞,遂袭虞,灭之,执虞公。
译文:晋献公又向虞国借路攻打虢国。
宫之奇劝阻虞公说:“虢国是虞国的外围,虢国灭亡,虞国一定跟着亡国。
对晋国不可启发它的野心,对入侵之敌不可漫不经心。
一次借路已经是过分,岂能有第二次呢?俗话所说的‘车子和车版互相依傍,嘴唇丢了牙齿就受凉’,那就是说的虞、虢两国的关系。
”虞公说,“晋国是我的同族,难道会害我吗?”宫之奇回答说:“太伯、虞仲,是周太王的儿子。
太伯没有依从太王,所以没有继承君位。
虢仲、虢叔,是王季的儿子,做过周文王的执政大臣,功勋记载在王室,收藏在掌管策命盟约的官府。
晋国一心要灭掉虢国,对虞国还有什么爱?况且虞国同晋国的关系能比桓叔、庄伯更亲吗,即使晋国爱虞国的话?桓叔、庄伯两族有什么罪,却以他们为杀戮的对象,不就是因为他们威逼到晋侯自己吗?至亲以尊宠相威逼,尚且杀害他们,何况是以国家对国家呢?”虞公说,“我祭祀的物品丰盛洁净,神一定保佑我。
”宫之奇回答说:“下臣听说过,鬼神不是亲近个人,只是依据德行。
宫之奇谏假道句式归纳
宫之奇谏假道句式归纳1. 引言在古代中国,宫廷政治可谓是风起云涌,尔虞我诈,真是比电视剧还精彩。
今天我们就来聊聊“宫之奇谏”这个话题,尤其是它的“假道”句式,嘿嘿,听起来有点复杂,其实没那么难。
简单来说,这就是一种用比较隐晦的方式提出建议和批评的方法,让人听了既能感受到你的用心,又不会感到被攻击。
2. 假道的概念2.1 假道是什么?假道,就是借用别人的话或者某种方式,把自己的观点传达出去。
就像在餐桌上,朋友问你这道菜好不好吃,你可能不想直接说难吃,于是你就说:“哎呀,厨师肯定是用心了,只是这味道嘛,有点特别。
”这样一来,既表达了你的真实想法,又不至于让人难堪,聪明吧?2.2 为什么要用假道?用假道的原因,其实就是为了维护和谐的关系。
想象一下,如果你直接说对方的意见不靠谱,肯定会让人心里不舒服。
但如果你用一种更为委婉的方式去表达,比如说:“我觉得这个想法可以再考虑考虑,看看有没有其他的可能性”,这不就更容易让人接受吗?3. 宫之奇谏中的假道句式3.1 例子分析在历史上,有很多聪明的臣子用假道句式来劝谏皇帝。
比如某位大臣在给皇帝上奏折时,不是直接批评皇帝的决策,而是引用了某位古人的名言:“明者因时而变,知者随事而制。
”听起来高大上吧?其实就是在说,皇帝啊,您得看看时局,得调整策略啊!3.2 假道的技巧那么,如何掌握这种假道的技巧呢?首先,得对对方的心理有个了解,知道他心里在想什么。
其次,用一些大家都能理解的俗语、成语,像“见仁见智”或“众口难调”,让对方觉得你说的有道理。
最后,记得在合适的时机加入一些幽默感,比如说:“这主意像天气预报一样,变得太快,让人措手不及啊!”这样不仅能让气氛轻松,也能让人更容易接受你的观点。
4. 总结通过这些简单的例子和分析,我们可以看到,假道句式在宫廷政治中扮演了一个非常重要的角色。
它不仅能让我们更好地表达自己的看法,还能维护人际关系的和谐。
嘿,谁说劝谏一定要火药味十足?只要掌握了这些技巧,就能在复杂的社会交往中游刃有余。
《宫之奇谏假道》原文翻译及作品欣赏原文及翻译
《宫之奇谏假道》原文翻译及作品欣赏原文及翻译【作品介绍】《宫之奇谏假道》讲的是:鲁僖公二年,晋侯向虞国借道攻打虢国,灭虢夏阳。
鲁僖公五年,晋侯再一次向虞国借道伐虢。
虞国大夫宫之奇看穿了晋侯的阴谋,于是力劝虞公不要借道。
他首先陈述了虞、虢之间唇亡齿寒的关系,然后揭露了晋侯残酷无情的本质,最后提醒虞公国家存亡在于德行,而不在于神灵。
然而虞公不听劝告,最终灭国。
【原文】《宫之奇谏假道》出处:《左传》晋侯复假道于虞以伐虢(1)。
宫之奇谏曰:“虢,虞之表也(2)。
虢亡,虞必从之。
晋不可启(3),寇不可翫(4)。
一之谓甚,其可再乎(5)?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者(6),其虞、虢之谓也。
”公曰:“晋,吾宗也(7),岂害我哉?”对曰:“大伯、虞仲,大王之昭也(8)。
大伯不从,是以不嗣(9)。
虢仲、虢叔,王季之穆也(10),为文王卿士,勋在王室,藏于盟府(11)。
将虢是灭(12),何爱于虞!且虞能亲于桓、庄乎,其爱之也(13)?桓、庄之族何罪,而以为戮,不唯偪乎(14)?亲以宠偪,犹尚害之,况以国乎?”(15)公曰:“吾享祀丰絜,神必据我(16)。
”对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是依(17)。
故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅(18)。
’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨(19)。
’又曰:‘民不易物,惟德馨物(20)。
’如是,则非德民不和,神不享矣。
神所冯依(21),将在德矣。
若晋取虞,而明德以荐馨香,神其吐之乎?”(22)弗听,许晋使。
宫之奇以其族行(23),曰:“虞不腊矣(24)。
在此行也,晋不更举矣。
”(25)冬,十二月丙子朔(26),晋灭虢,虢公醜奔京师(27)。
师还,馆于虞(28),遂袭虞,灭之。
执虞公,及其大夫井伯,从媵秦穆姬(29)。
而修虞祀,且归其职贡于王,故书曰:“晋人执虞公(30)。
”罪虞,言易也。
──选自《十三经注疏》本《左传》【注释】(1)晋:国名,在今山西省翼城县东。
晋侯:晋献公。
复假道:又借路。
《宫之奇谏假道》简洁课件
(四)晉,吾宗也
大王(周太王)
昭:大伯、虞仲 虞系
虞系 虞系 虞公
文王 武王 省略12位君主
晋献公
昭:王季 虢叔、虢仲 虢系 虢系 虢公
(五)昭穆:
古代宗廟中神主(牌位)的次序。始祖 居中,其第二代子嗣在左為昭,其第三代 (即第二代之子嗣)在右為穆,其第四代(即 第三代之子嗣)在左為昭,其第五代(即第 四代之子嗣)在右為穆,依此類推。
宫之奇諫假道
(《左传·僖公五年》)
一、人物簡介
晉獻公:晋献公(?—前651年)姬姓,春 秋时代的晋国君主。在位26年。即位后用士 蒍之计,尽灭曲沃桓公、庄伯子孙,巩固君 位。奉行尊王政策,提高声望。攻灭骊戎、 耿、霍、魏等国,击败狄戎,采纳荀息假道 伐虢之计,消灭强敌虞、虢,史称其“并国 十七,服国三十八”。
(二)谓:
1、对(某人)说。 左传僖公三十二年:“公使谓之曰。” 2、叫,叫做,认为。 论语陽貨:“懷其實而迷其邦,可謂人
乎?” 3、評論(人物)。 論語公冶長:“子謂子產,有君子之道
四焉。”
(三) 牙≠齿
《说文》,牙与齿的区别是:
牙:是牡齿,即雄齿。指人类口中前排上下 的尖头牙,或动物的犬牙,用于撕裂食物, 或用于人类语言的发音 。
“神必据我”之想 • 第四段记叙虞公未听取良言,许晋使 • 第五段记叙晋国灭虞
• 主旨说明“輔車相依,脣亡齒寒”
八、思考问题:
• 虞、虢之间“辅车相依,唇亡 齿寒”的利害关系非常清楚, 宫之奇的道理也说得非常明白, 为什么虞公还是执迷不悟、一 意孤行?其借口是什么?
九、知识点小结
宫之奇谏假道注释及译文
宫之奇谏假道左丘明晋侯(晋:国名,在今山西省翼城县东。
晋侯:晋献公)复假道(复假(jiǎ)道:又借路。
僖公二年晋曾向虞借道伐虢,今又借道,故用“复”)于虞以伐虢。
(虞(yú):国名,姬姓。
周文王封予古公亶父之子虞仲后代的侯国,在今山西省平陆县东北。
虢(guó国):国名,姬姓。
周文王封其弟仲于今陕西宝鸡东,号西虢,后为秦所灭。
本文所说的是北虢,北虢是虢仲的别支,在今山西平陆。
虞在晋南,虢在虞南)译文:晋侯又向虞国借路去攻打虢国。
宫之奇谏曰:“虢,虞之表(表:外表,这里指屏障、藩篱)也。
虢亡,虞必从之。
晋不可启(启:启发,这里指启发晋的贪心),寇不可翫。
(寇:凡兵作乱于内为乱,于外为寇。
翫(wán完):即“玩”,这里是轻视、玩忽的意思。
)一之谓甚,其(其:反诘语气词,难道)可再乎?谚所谓辅车(辅:面颊。
车:牙床骨)相依,唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。
”译文:宫之奇劝阻虞公说:“虢国,是虞国的外围,虢国灭亡了,虞国也一定跟着灭亡。
晋国的这种贪心不能让它开个头。
这支侵略别人的军队不可轻视。
一次借路已经过分了,怎么可以有第二次呢?俗话说‘面颊和牙床骨互相依着,嘴唇没了,牙齿就会寒冷’,就如同虞、虢两国互相依存的关系啊。
”公曰:“晋,吾宗(宗:同姓,同一宗族。
晋、虞、虢都是姬姓的诸侯国,都同一祖先)也,岂害我哉?”译文:虞公说:“晋国,与我国同宗,难道会加害我们吗?”对曰:“大伯、虞仲,大王之昭也。
(大(tài)伯、虞仲:周始祖太王(古公亶父)的长子和次子。
昭:古代宗庙制度,始祖的神位居中,其下则左昭右穆。
昭位之子在穆位,穆位之子在昭位。
昭穆相承,所以又说昭生穆,穆生昭。
大伯、虞仲、王季俱为大王之子,都是大王之昭)大伯不从,是以不嗣。
(不从:指不从父命。
嗣:继承(王位)。
大伯知道大王要传位给他的小弟弟王季,便和虞仲一起出走。
宫子奇认为大伯没继承王位是不从父命的结果)虢仲、虢叔,王季之穆也,(虢仲、虢叔:虢的开国祖,王季的次子和三子,文王的弟弟。
《宫之奇谏假道》原文翻译及作品欣赏-古文观止
《宫之奇谏假道》原文翻译及作品欣赏
【作品介绍】
《宫之奇谏假道》讲的是:鲁僖公二年,晋侯向虞国借道攻打虢国,灭虢夏阳。
鲁僖公五年,晋侯再一次向虞国借道伐虢。
虞国大夫宫之奇看穿了晋侯的阴谋,于是力劝虞公不要借道。
他首先陈述了虞、虢之间唇亡齿寒的关系,然后揭露了晋侯残酷无情的本质,最后提醒虞公国家存亡在于德行,而不在于神灵。
然而虞公不听劝告,最终灭国。
【原文】
《宫之奇谏假道》
出处:《左传》
晋侯复假道于虞以伐虢(1)。
宫之奇谏曰:“虢,虞之表也(2)。
虢亡,虞必从之。
晋不可启(3),寇不可翫(4)。
一之谓甚,其可再乎(5)?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者(6),其虞、虢之谓也。
”
公曰:“晋,吾宗也(7),岂害我哉?”对曰:“大伯、虞仲,大王之昭也(8)。
大伯不从,是以不嗣(9)。
虢仲、虢叔,王季之穆也(10),为文王卿士,勋在王室,藏于盟府(11)。
将虢是灭(12),何爱于虞!且虞能亲于桓、庄乎,其爱之也(13)?桓、庄之族何罪,而以为戮,不唯偪乎(14)?亲以宠偪,犹尚害之,况以国乎?”(15)
公曰:“吾享祀丰絜,神必据我(16)。
”对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是依(17)。
故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅(18)。
’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨(19)。
’又曰:‘民不易物,惟德馨物(20)。
’如是,则非德民不和,神不享矣。
神所冯依(21),将在德矣。
若晋取虞,而明德以荐馨香,神其吐之乎?”(22)。
宫之奇谏假道 原文+注释
宮之奇諫假道(僖公五年)[1]晉侯復假道於虞以伐虢[2]。
宮之奇諫曰:“虢,虞之表也[3]。
虢亡,虞必從之。
晉不可啟,寇不可翫[4]。
一之謂甚,其可再乎[5]?諺所謂‘輔車相依,唇亡齒寒’者[6],其虞虢之謂也。
”[1]本文寫晉侯向虞國借道,宮之奇看出晉的陰謀,力諫虞公。
他有力地駁斥了虞公迷信宗族關係和神權的思想,指出存亡在人不在神,應該實行德政,民不和則神不享。
這反映了當時的民本思想。
宮之奇,虞大夫。
諫(jiàn),用言語糾正尊長的錯誤。
假,借。
假道,借路,這裏專指軍隊借路,通過別國領土。
[2]晉侯,指晉獻公。
復,又。
僖公二年晉曾向虞借道伐虢,滅下陽。
虞,國名,武王所封,為大(tài)王之子虞仲的後代,在今山西平陸縣東北六十里。
虢(guó),國名,文王封其弟叔於上陽(今河南陝縣東南),號西虢。
[3]表,外面。
[4]啟,開啓,這裏指假道,使晉得以實現其野心。
寇,凡兵作於內為亂,於外為寇。
翫(wán),習慣而不留心,等於說放鬆警惕。
[5]一次已經算是過分了,還可以來個第二次嗎?謂,通為(依王念孫說,見《經傳釋詞》引)。
甚,厲害,過分。
其,語氣詞,加強反問。
[6]輔,面頰。
車,牙牀骨。
公曰:“晉,吾宗也[1],豈害我哉?”對曰:“大伯虞仲,大王之昭也[2]。
大伯不從,是以不嗣[3]。
虢仲虢叔,王季之穆也[4];為文王卿士[5],勳在王室,藏於盟府[6]。
將虢是滅,何愛於虞[7]?且虞能親於桓莊乎,其愛之也[8]?桓莊之族何罪,而以為戮[9]?不唯偪乎[10]?親以寵偪[11],猶尚害之,況以國乎[12]?”[1]宗,同姓,同一宗族。
晉、虞、虢都是姬姓國,同一祖先。
[2]大(tài)伯、虞仲,大王的長子、次子。
昭,宗廟在左的位次。
古者昭穆相承,左為昭,右為穆。
大王於周為穆,穆生昭,故大王之子為昭。
[3]不從,指不從隨父側。
大伯知道大王要傳位給他的小弟弟王季,所以和虞仲一起出走。
假道于虞文言文翻译
假道于虞文言文翻译【原文】宫之奇谏假道左丘明〔先秦〕晋侯复假道于虞以伐虢。
宫之奇谏曰:“虢,虞之表也,虢亡,虞必从之。
晋不可启,寇不可玩,一之为甚,其可再乎?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。
”公曰:“晋,吾宗也,岂害我哉?”对曰:“大伯、虞仲,大王之昭也,大伯不从,是以不嗣。
虢仲、虢叔,王季之穆也,为文王卿士,勋在王室,藏于盟府。
将虢是灭,何爱于虞?且虞能亲于桓、庄乎,其爱之也?桓、庄之族何罪,而以为戮,不唯逼乎?亲以宠逼,犹尚害之,况以国乎?”公曰:“吾享祀丰洁,神必据我。
”对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是依。
故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅。
’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨。
’又曰:‘民不易物,惟德繄物。
’如是,则非德民不和,神不享矣。
神所冯依,将在德矣。
若晋取虞,而明德以荐馨香,神其吐之乎?”弗听,许晋使。
宫之奇以其族行,曰:“虞不腊矣,在此行也,晋不更举矣。
”冬,晋灭虢。
师还,馆于虞,遂袭虞,灭之,执虞公。
【译文】晋献公又向虞国借路攻打虢国。
宫之奇劝阻虞公说:“虢国是虞国的外围,虢国灭亡,虞国一定跟着亡国。
对晋国不可启发它的野心,对入侵之敌不可漫不经心。
一次借路已经是过分,岂能有第二次呢?俗话所说的‘车子和车版互相依傍,嘴唇丢了牙齿就受凉’,那就是说的虞、虢两国的关系。
”虞公说,“晋国是我的同族,难道会害我吗?”宫之奇回答说:“太伯、虞仲,是周太王的儿子。
太伯没有依从太王,所以没有继承君位。
虢仲、虢叔,是王季的儿子,做过周文王的执政大臣,功勋记载在王室,收藏在掌管策命盟约的官府。
晋国一心要灭掉虢国,对虞国还有什么爱?况且虞国同晋国的关系能比桓叔、庄伯更亲吗,即使晋国爱虞国的话?桓叔、庄伯两族有什么罪,却以他们为杀戮的对象,不就是因为他们威逼到晋侯自己吗?至亲以尊宠相威逼,尚且杀害他们,何况是以国家对国家呢?”虞公说,“我祭祀的物品丰盛洁净,神一定保佑我。
”宫之奇回答说:“下臣听说过,鬼神不是亲近个人,只是依据德行。
宫之奇谏假道原文及翻译
宫之奇谏假道原文及翻译
贾谊(前魏宰相贾思勰)曰:“汉家垂其世,宗庙之臣弗求也。
朕忠实爱国,谏言无不切实,今臣死矣,死而不改,请遗谏假道,愿有所谵!”
宫之奇谏:“历代君王,若以贤能遴选,上下和睦,可以建立一个安定、有序的国家;若受到小人马首列群,则会使社会出现腐败、偏袒等弊病。
故君子建议:一是君王必须按正义选拔有学问、有能力的人,不可受制于小人的马首列群;二是宫廷内必须严格执行职责和规矩,实行节约;三是把公道、信守为政治实践的根本准则,以谨慎视公职、克己奉公,疏放社会工作和政治改革,可以减少负担,使社会更加安定有序。
- 1 -。
《宫之奇谏假道》原文及译文
宫之奇谏假道_《宫之奇谏假道》原文及译文《宫之奇谏假道》原文及翻译原文:晋侯复假道于虞以伐虢。
宫之奇谏曰:“虢,虞之表也,虢亡,虞必从之。
晋不可启,寇不可玩,一之为甚,其可再乎?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。
”公曰:“晋,吾宗也,岂害我哉?”对曰:“大伯、虞仲,大王之昭也,大伯不从,是以不嗣。
虢仲、虢叔,王季之穆也,为文王卿士,勋在王室,藏于盟府。
将虢是灭,何爱于虞?且虞能亲于桓、庄乎,其爱之也?桓、庄之族何罪,而以为戮,不唯逼乎?亲以宠逼,犹尚害之,况以国乎?”公曰:“吾享祀丰洁,神必据我。
”对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是依。
故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅。
’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨。
’又曰:‘民不易物,惟德繄物。
’如是,则非德民不和,神不享矣。
神所冯依,将在德矣。
若晋取虞,而明德以荐馨香,神其吐之乎?”弗听,许晋使。
宫之奇以其族行,曰:“虞不腊矣,在此行也,晋不更举矣。
”冬,晋灭虢。
师还,馆于虞,遂袭虞,灭之,执虞公。
译文:晋献公又向虞国借路攻打虢国。
宫之奇劝阻虞公说:“虢国是虞国的外围,虢国灭亡,虞国一定跟着亡国。
对晋国不可启发它的野心,对入侵之敌不可漫不经心。
一次借路已经是过分,岂能有第二次呢?俗话所说的‘车子和车版互相依傍,嘴唇丢了牙齿就受凉’,那就是说的虞、虢两国的关系。
”虞公说,“晋国是我的同族,难道会害我吗?”宫之奇回答说:“太伯、虞仲,是周太王的儿子。
太伯没有依从太王,所以没有继承君位。
虢仲、虢叔,是王季的儿子,做过周文王的执政大臣,功勋记载在王室,收藏在掌管策命盟约的官府。
晋国一心要灭掉虢国,对虞国还有什么爱?况且虞国同晋国的关系能比桓叔、庄伯更亲吗,即使晋国爱虞国的话?桓叔、庄伯两族有什么罪,却以他们为杀戮的对象,不就是因为他们威逼到晋侯自己吗?至亲以尊宠相威逼,尚且杀害他们,何况是以国家对国家呢?”虞公说,“我祭祀的物品丰盛洁净,神一定保佑我。
宫之奇谏假道知识点总结
宫之奇谏假道知识点总结《宫之奇谏》是一部历史题材的古装剧,讲述的是唐代宫廷中的权力斗争。
在剧中,有许多关于政治、文化、历史等方面的知识点,本文将针对剧中出现的“假道”进行总结。
一、什么是假道?在《宫之奇谏》中,假道是指在实际行走过程中,绕开某一关键地点而选择不同的路线进行行进的方式。
假道的实施,可以避免被敌人或者监察团发现,同时可以保障人员的安全。
二、假道的类型根据《宫之奇谏》剧中的描绘,假道可以分为以下几种类型:1. 地洞假道地洞假道指的是在地下挖掘出一条通道,用于行走或者藏匿。
这种假道存在于地下窖藏中,用于藏匿物品或者兵器,目的是绕过守卫,避免被发现。
2. 牆洞假道牆洞假道指的是在房屋或者城墙内部开凿出一扇门洞或者通道,用于行走或者藏匿。
这种假道也是为了绕过守卫而建造的。
3. 棚顶假道棚顶假道可以说是《宫之奇谏》中最为经典、最为独特的一种假道。
它是指在房屋的顶部或者棚顶上开设假道,便于行走,又能够隐藏,防止被发现。
4. 水道假道水道假道是指在水上开辟一条假道,用于行走或者藏匿物品。
这种假道与其他三种假道不同,因为它不是在陆地上,而是在水中。
三、假道在历史上的应用假道在历史上的应用非常广泛。
据史料记载,早在古埃及时期,法老王时代即已经开始出现类似假道的建筑。
而在中国古代,假道也被广泛应用于军事和政治领域,应用范围包括宫廷、军营、城池等。
四、假道的意义假道的出现,一定程度上缓解了实体道路对于通行人员的限制,并能够在保护人员隐私的同时,更好地完成任务。
对于文化发展而言,假道也成为了一种特殊的文化遗产,反映了古代人民在不断面对战争和敌人侵扰的时代背景下,所采用的应对战略和建筑技术。
五、假道的现实意义虽然现代社会已经进入新时代,但是假道依然具有实际意义。
对于一些特殊任务和特殊人物而言,假道被广泛应用于现代军事和情报活动中,同时在一些职业行业(如设计、建筑、交通等)中也有广泛使用。
六、结语《宫之奇谏》中的假道,反映了唐代官场上的权力斗争和政治手段,同时具有较为深刻的历史和文化意义。
宫之奇谏假道原文及翻译
宫之奇谏假道原文及翻译范文一:宫之奇谏假道原文及翻译回想起在历史课上学到的宫之奇谏假道,我感受到了中国古代政治文化的深厚底蕴。
以下是原文和翻译,欢迎大家品味。
原文:宫之奇谏曰:“凡治国之道,杀一人以息天下之事,不亦宜乎?否则夫妇之别,非为水陆之隔?利民利时,存亡之机,斯在一寸,而君子藏焉。
不忘其旧社稷之情,而背本末之哲,非君子之所为也。
”翻译:宫之奇谏说道:“治理国家,杀一人以息天下之事,不是再合适不过的了吗?否则夫妇相离如同水陆相隔?利民利时,国家生死离合就在一瞬间,这是君子必须谨慎处理的。
不要忘记社稷的感情,而丢弃本末之别,这不是君子应该做的。
”要点分析:此文是一篇关于宫之奇谏假道的口述,描写了宫之奇谏的满怀忧虑,但这些忧虑却是正确的和合理的。
文章中重点突出了“治国之道”,强调了“杀一人以息天下之事”,指出了君子“藏”机智,照顾国民的利益,同时也强调了君子不能丢失长达千年的尊严和传统。
范文二:宫之奇谏假道的历史价值宫之奇谏假道,一篇古代著名的谏文,早年由宫之奇所写,共有158字,主要谏言司马炎不要篡位。
虽然历经了1300多年的洗礼,但这篇文章给后人留下了很深的历史印记。
宫之奇于晋代时期,是公认的奇才,他有着卓越的政治才能,对晋氏政治进行了多项建议和改良,极大地促进了晋朝的发展。
这篇谏文的撰写,不仅在当时的政治议论中炸开了锅,而且在后世长达数百年的历史演变中,依然具有深远的影响。
现在看来,宫之奇谏的中心思想是极其高明且稳重的,它所凝聚的睿智思想、谋略和治国之道,使它成为我国古代治国文化的珍贵遗产之一。
人类历史上的每一篇文章都是某种特殊文化、历史和哲学思想的结晶,同样,宫之奇谏口述的谏言也将成为历史遗产,传承给那些珍视我们历史文化的人们。
文言文《宫之奇谏假道》原文翻译及作品欣赏
《宫之奇谏假道》原文翻译及作品欣赏【作品介绍】《宫之奇谏假道》讲的是:鲁僖公二年,晋侯向虞国借道攻打虢国,灭虢夏阳。
鲁僖公五年,晋侯再一次向虞国借道伐虢。
虞国大夫宫之奇看穿了晋侯的阴谋,于是力劝虞公不要借道。
他首先陈述了虞、虢之间唇亡齿寒的关系,然后揭露了晋侯残酷无情的本质,最后提醒虞公国家存亡在于德行,而不在于神灵。
然而虞公不听劝告,最终灭国。
【原文】《宫之奇谏假道》出处:《左传》晋侯复假道于虞以伐虢(1)。
宫之奇谏曰:“虢,虞之表也(2)。
虢亡,虞必从之。
晋不可启(3),寇不可翫(4)。
一之谓甚,其可再乎(5)?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者(6),其虞、虢之谓也。
”公曰:“晋,吾宗也(7),岂害我哉?”对曰:“大伯、虞仲,大王之昭也(8)。
大伯不从,是以不嗣(9)。
虢仲、虢叔,王季之穆也(10),为文王卿士,勋在王室,藏于盟府(11)。
将虢是灭(12),何爱于虞!且虞能亲于桓、庄乎,其爱之也(13)?桓、庄之族何罪,而以为戮,不唯偪乎(14)?亲以宠偪,犹尚害之,况以国乎?”(15)公曰:“吾享祀丰絜,神必据我(16)。
”对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是依(17)。
故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅(18)。
’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨(19)。
’又曰:‘民不易物,惟德馨物(20)。
’如是,则非德民不和,神不享矣。
神所冯依(21),将在德矣。
若晋取虞,而明德以荐馨香,神其吐之乎?”(22)弗听,许晋使。
宫之奇以其族行(23),曰:“虞不腊矣(24)。
在此行也,晋不更举矣。
”(25)冬,十二月丙子朔(26),晋灭虢,虢公醜奔京师(27)。
师还,馆于虞(28),遂袭虞,灭之。
执虞公,及其大夫井伯,从媵秦穆姬(29)。
而修虞祀,且归其职贡于王,故书曰:“晋人执虞公(30)。
”罪虞,言易也。
──选自《十三经注疏》本《左传》【注释】(1)晋:国名,在今山西省翼城县东。
晋侯:晋献公。
复假道:又借路。
《宫之奇谏假道》左丘明文言文原文注释翻译
《宫之奇谏假道》左丘明文言文原文注释翻译文章开头介绍了晋国向虞国借道的背景,指出这是晋国为了攻打虢国而采取的策略。
宫之奇对此表示反对,他认为虢国是虞国的屏障,虢国灭亡后,虞国也将面临危险。
他用“辅车相依,唇亡齿寒”的比喻,生动地说明了虞国和虢国之间的关系,强调了唇亡齿寒的道理。
虞公听了宫之奇的话,却不以为然,他认为晋国是自己的同宗,不会伤害自己。
宫之奇则指出,桓庄之族并没有罪过,却被晋献公杀害,这说明晋献公是一个只注重利益、不顾亲情的人。
他还提醒虞公,晋国的实力强大,虞国无法与之抗衡,如果晋国灭了虢国,下一步就可能是攻打虞国。
虞公仍然不听从宫之奇的劝告,答应了晋国的请求。
宫之奇看到虞国的命运已经无法挽回,于是带着族人离开了虞国。
他预言虞国将在晋国攻打虢国的战争中灭亡,事实果然如此。
文章通过宫之奇的进谏,展现了他的远见卓识和忠诚勇敢。
他不仅看到了晋国的野心,也看到了虞国的危险,多次进谏,希望虞公能够采取措施,避免灾难的发生。
然而,虞公却被自己的私欲和短视所蒙蔽,最终导致了虞国的灭亡。
从虞公的角度来看,他的昏庸无能和短视是导致虞国灭亡的主要原因。
他只看到了晋国的同宗关系,却没有看到晋国的野心和实力。
他被自己的私欲所左右,不听从忠臣的劝告,最终导致了自己的灭亡。
从宫之奇的角度来看,他的远见卓识和忠诚勇敢是值得我们学习的。
他不仅看到了虞国的危险,也看到了晋国的野心,多次进谏,希望虞公能够采取措施,避免灾难的发生。
他的忠诚勇敢也值得我们敬佩,他在虞国面临灭亡的危险时,没有选择离开,而是选择了与虞国共存亡。
《宫之奇谏假道》是一篇具有深刻思想内涵的文章,它通过对虞国灭亡的描写,揭示了人性的弱点和政治的复杂性。
同时,也展现了宫之奇的远见卓识和忠诚勇敢,为我们提供了宝贵的启示。
春秋鲁国-左丘明《宫之奇谏假道》原文、译文及注释
春秋鲁国-左丘明《宫之奇谏假道》原文、译文及注释题记:《宫之奇谏假道》出自《左传·僖公五年》。
公元前655晋国向虞国借道攻打虢国,是要趁虞国的不备而一举两得,即先吃掉虢国,再消灭虞国。
具有远见卓识的虞国大夫宫之奇,早就看清了晋国的野心。
他力谏虞公,有力地驳斥了虞公对宗族关系和神权的迷信,指出存亡在人不在神,应该实行德政,民不和则神不享。
可是虞公不听,最终落得了被活捉的可悲下场。
原文:宫之奇谏假道春秋鲁国-左丘明晋侯复假道于虞以伐虢。
宫之奇谏曰:“虢,虞之表也。
虢亡,虞必从之。
晋不可启,寇不可翫。
一之谓甚,其可再乎?谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。
”公曰:“晋,吾宗也,岂害我哉?”对曰:“大伯、虞仲,大王之昭也。
大伯不从,是以不嗣。
虢仲、虢叔,王季之穆也,为文王卿士,勋在王室,藏于盟府。
将虢是灭,何爱于虞!且虞能亲于桓、庄乎?其爱之也,桓、庄之族何罪?而以为戮,不唯逼乎?亲以宠逼,犹尚害之,况以国乎?”公曰:“吾享祀丰洁,神必据我。
”对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是依。
故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅。
’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨。
’又曰:‘民不易物,惟德繄物。
’如是,则非德,民不和,神不享矣。
神所冯依,将在德矣。
若晋取虞,而明德以荐馨香,神其吐之乎?”弗听,许晋使。
宫之奇以其族行,曰:“虞不腊矣。
在此行也,晋不更举矣。
”八月甲午,晋侯围上阳,问于卜偃曰:“吾其济乎?”对曰:“克之。
”公曰:“何时?”对曰:“童谣曰:‘丙之晨,龙尾伏辰,均服振振,取虢之旂。
鹑之贲贲,天策炖炖,火中成军,虢公其奔。
’其九月、十月之交乎!丙子旦,日在尾,月在策,鹑火中,必是时也。
”冬,十二月丙子朔,晋灭虢,虢公丑奔京师。
师还,馆于虞,遂袭虞,灭之,执虞公。
及其大夫井伯,以媵秦穆姬。
而修虞祀,且归其职贡于王,故书曰:“晋人执虞公。
”罪虞,且言易也。
翻译:晋侯复假道于虞以伐虢。
晋侯又向虞国借路去攻打虢国。
宫之奇谏假道译文
宫之奇谏假道译文
小朋友,“宫之奇谏假道”是一篇文言文呢,它讲的是春秋时期晋国向虞国借道去攻打虢国的故事。
宫之奇这个人呀,他可聪明啦!他一眼就看出晋国的心思不单纯,知道借道给晋国那是大大的危险。
他就着急忙慌地去劝虞国的国君,说:“大王呀,这可万万使不得!晋国那是没安好心,他们借了咱们的道灭了虢国,回头就得把咱虞国也给灭了!”
虞国国君呢,却傻乎乎地不听宫之奇的劝告,还觉得宫之奇是在危言耸听。
他心里可能在想:“哼,晋国跟咱关系好着呢,怎么会害咱们?”
宫之奇急得直跺脚,又说:“大王,您想想,咱们和虢国就像嘴唇和牙齿,嘴唇没了,牙齿能不冷吗?虢国要是被灭了,咱们虞国还能保得住?”
可是虞国国君就是铁了心不听,宫之奇没办法,只好带着家人逃走了。
最后呢,晋国果然在灭了虢国之后,顺手就把虞国也给灭了。
虞国国君这时候才后悔莫及,哭着喊着:“哎呀,我咋就没听宫之奇的话呀!”
小朋友,这个故事告诉我们呀,做决定可不能糊涂,得听进去别人的好建议,不然就得吃大亏啦!你说是不是?。
宫之奇谏假道拼音版
宫ɡōnɡ之zhī奇qí谏jiàn 假jiǎ道dào左zuǒ丘qiū明mínɡ〔先xiān 秦qín〕晋jìn 侯hóu 复fù假jiǎ道dào 于yú虞yú以yǐ伐fá虢ɡuó。
宫ɡōnɡ之zhī奇qí谏jiàn 曰yuē:“虢ɡuó,虞yú之zhī表biǎo 也yě。
虢ɡuó亡wánɡ,虞yú必bì从cónɡ之zhī。
晋jìn 不bù可kě启qǐ,寇kòu 不bù可kě翫。
一yì之zhī谓wèi 甚shèn ,其qí可kě再zài 乎hū?谚yàn 所suǒ谓wèi ‘辅fǔ车chē相xiānɡ依yī,唇chún 亡wánɡ齿chǐ寒hán ’者zhě,其qí虞yú、虢ɡuó之zhī谓wèi 也yě。
”公ɡōnɡ曰yuē:“晋jìn ,吾wú宗zōnɡ也yě,岂qǐ害hài 我wǒ哉zāi?”对duì曰yuē:“大dà伯bó、虞yú仲zhònɡ,大dà王wánɡ之zhī昭zhāo 也yě 。
大dà伯bó不bù从cónɡ,是shì以yǐ不bù嗣sì。
虢ɡuó仲zhònɡ、虢ɡuó叔shū,王wánɡ季jì之zhī穆mù也yě,为wéi 文wén 王wánɡ卿qīnɡ士shì,勳在zài 王wánɡ室shì,藏zànɡ于yú盟ménɡ府fǔ。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
是以:介词宾语前置,以,介词,因。 嗣:继承,继承王位。 后稷 ↓ 太王(古公亶父) 穆 ↙ ↓ ↘ 大伯 虞仲 王 季 昭 ↙ ↓ ↘ 周文王 虢仲 虢叔 穆 ↙ 周武王
为:担任。 卿士:执掌国政的大臣。 在:留存。 藏于盟府:记载虢仲、虢叔功勋 的典册)藏在专管盟书的盟府。
表:外表,这里乃屏障的意思。 从:会意字。跟随,本义。(顺从、自、 由乃其引申义)从之:跟随它。意思是跟 着灭亡。 启:会意字。本意是开、打开。开—开拓、 开发—启发。连锁式引申。这里指启发晋 的贪心。《郑伯克段于鄢》中”夫人将启 之”的”启”用本义。 寇:会意字。本义是寇盗,引申为入侵者。 (查教材常用词部分,分辨清古代寇、盗、 贼的区别。)
馆:名词用作动词----临时驻扎。 遂:副词,于是。 袭:偷袭,突然袭击。 执:抓住,擒获。
据:依。( 依,依附,引申为保佑。) 王引之《经义述闻》卷十七《春秋左传》 上:“神必据我”条:“‘吾享祀丰絜, 神必据我。’杜注曰:‘据,依也。’ 《邶风•柏舟》篇:‘亦有兄弟,不可以 据。’毛传曰:‘据,依也。’《周语》 曰:‘民无据依。’《国语》曰:‘民各 有心,无所据依。’皆其证也。虞公谓神 必依我,故宫之奇对曰:‘鬼神非人实亲, 唯德是依,’又曰:‘神所冯依,将在德 矣。’”
冯,即凭,古今字。冯依,同义连文。 而:连词,然后。 明:形容词使动用法。使…… 明 以:连词,表目的。 荐:献。 馨香:指馨香的祭品。 其:句中语气词,加强反问。难道。 吐之:指不食祭物。 以其族行:以,动词,率领。行:离开。
腊:古代阴历十二月的年终祭祀。 名词活用作动词,举行腊祭。 更:副词,再。 举:指举兵。
况以国乎=况以国[偪]乎。承上句省略了谓 语“偪”。 对于(桓、庄这样的)至亲,就因为(他 们在宗族里)地位高构成威胁,尚且要杀 他们,更何况拿一个国家去威胁他呢? 以上以虞晋关系与晋国内部宗族关系比较来 驳虞公的宗族思想。 享:用食物供奉鬼神。 享祀:泛指一切祭祀。 丰:丰盛,盛多。 絜:通“洁”。
将虢是灭:宾语前置句,用代词 “是”复指前置宾语。 何爱于虞:对于虞国有什么爱惜 的呢?于:对于。 以上是以虞晋关系与虢晋关系作 比较。
且:连词,递进,况且,再说。 倒装句,“晋之爱虞也,能亲于桓 庄乎?” 况且晋国爱虞国能比(晋军对待) 桓、庄的后代更亲吗? 桓、庄:晋献公的曾祖桓叔和祖父 庄伯。这里指桓、庄之族,即晋献 公的同祖兄弟。
宫之奇:虞国大夫。 谏:直言规劝,使改正错误。 一般用于下对上。 假::晋献公。名诡诸,公元前676年前651年在位。
复:副词,又,再。 于:介词,向。 虞:周代诸侯国,周武王所封, 姬姓。今山西平陆县东北。
以:连词,表目的,译为虚化“来” 或不译。 伐:会意字,本义“砍”,这里是 “攻打”的意思,引申义。 虢:周代诸侯国,姬姓,周文王的弟 弟虢仲被封于今陕西宝鸡市,为西虢。 此处指北虢,为虢仲的别支,今山西 平陆。
鬼神非人实亲,惟德是依=鬼神非亲人, 惟依德。 “实、是”都是代词(或结构助词), 复指前置宾语(或标记并凸显前置宾 语)。 德:指有德行的人。 [宫之奇]回答说:“我听说,鬼神不会随 便亲近人,只保佑有德行的人。 《周书》:《尚书》的一部分,是记载 西周初年历史的史书。此处所引《周书》 已亡逸。
宫之奇谏假道
本文节选自《左传僖公五年》(前 655年)。 文章记载了晋国兼并虞国和虢国的史 实。 晋是当时的一个大国,僖公二年曾向 虞借道伐虢,攻下了虢的下阳城。
这里记载的是晋第二次向虞借道伐 虢。 虞大夫宫之奇看出了晋国的野心是 想一举灭掉虢和虞,极力规劝虞公, 指出了虞、虢两个小国唇亡齿寒的 相互依存关系,批驳了虞公迷信宗 族关系和迷信鬼神的思想。无奈虞 公不肯听从,结果被晋国灭亡。
黍:粘性的黄米。稷:不粘的黍子。黍稷: 泛指五谷,此指祭祀用的谷物。 馨:远处可以闻到的香气。 明德:光明的德行。 惟:句中语气词,表示强调语气,此处可 翻译成“才是”。 易物:指改变祭物。 繄:句中语气词,表强调语气,可译为 “才是”。 则:连词,那么。和:附和。这里是“依 附、归顺”的意思。 矣:肯定语气词。表示肯定语气。了。
以为戮=以[之]为戮,即把他们(桓、庄之 族)杀掉了。 戮:动词用作名词,杀戮的对象。 唯:因为。王引之《经传释词》卷三“惟 唯维”条:“惟,犹‘以’也。”下举此 例。 偪:通“逼”,逼近,此指威胁。 不唯偪乎:不就是因为(晋献公)以为威 胁了自己吗? 亲以宠偪 :以,连词,因为。宠,尊贵、 地位高。
玩:疏忽、轻视。 一之谓甚:道借给晋国一次就已经过 分了。甚,过分,严重。 其可再乎:其,语气词,表反问,难 道。其…… 乎,文言里常见的反问 句式,可翻译成“难道…… 吗?” 再:第二次。(查教材常用词部分, 分辨清古代汉语里“再、复”的意义)
辅:面颊。 车:牙床骨。 依:会意字。依靠,本义。依靠—傍着 (白日依山尽)—依恋不舍。 其虞、虢之谓也:宾语前置句,用代词 “之”复制前置宾语。其:语气词,表 推测,大概、恐怕。 宗:宗族。晋也是姬姓国,是周成王弟 弟叔虞的封国,与虞、虢同一祖先。