步出夏门行冬十月注释译文鉴赏【魏晋】曹操

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

译文
• 进了十月冬意已浓,身前身后蹿着北风。天气渐渐变 得凄冷,半空飞洒细碎霜星。早晨听到鵾鸡悲啼,白 天看见雁队南征。猛禽烈鸟纷纷藏起,高熊大罴钻进 树洞。锄田工具收拾起来,庄稼割下堆在场中。旅店 主人忙着修房,准备把那客商欢迎。得见此景实在幸 甚!唱成一曲聊表寸衷。
鉴赏
• 初冬十月,北风呼呼地吹着,气氛肃杀,天气寒冷, 寒霜又厚又密。鹍鸡鸟在清晨鸣叫着,大雁向南方远 去,猛禽也都藏身匿迹起来,就连熊罴也都入洞安眠 了。农民放下了钱、镈等农具不再劳作,收获的庄稼 堆满了谷场,旅店正在整理布置,以供来往的客商住 宿。我能到这里是多么的幸运啊,高诵诗歌来表达自 己的这种感情。
步出夏门行冬十月【魏晋】曹操
• 孟冬十月[1],北风徘徊,天气肃清,繁霜霏霏 [2]。 鹍鸡晨鸣[3],鸿雁南飞,鸷鸟潜藏,熊罴窟栖 [4]。 钱镈停置[5],农收积场。逆旅整设,以通贾商 [6]。 幸甚至哉!歌以咏志。
注释
• [1]孟冬:冬季的第一个月,农历十月。 [2]繁霜:浓霜。霏霏:雨雪盛貌。 [3]鹍(kūn):古书上说的一种形似天鹅的大鸟。 [4]熊罴(pí ):熊和罴。皆wenku.baidu.com猛兽。因以喻勇士或雄师劲 旅。 [5]钱镈(bó ):古代两种农具名,后泛指农具。 [6]贾商:商贩。
相关文档
最新文档