2016考研英语二:翻译练习题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
考研英语二中的翻译题为150词左右,难度总体来说并不大,但也需要同学们在平常勤加练习。下面小编给出一道翻译练习题,后附参考译文,供2016考研的小伙伴们学习。
It was an adventurous, rewarding life but something was missing. “I remembered the plays I had written at school and that long buried ambition also to be a story teller. I began to write up my
diaries of my desert excursions, attempting to publish a book on my camel expedition. That idea failed, but I had picked up a writing habit on weekends and public holidays and in 1997 I started my first novel, loosely based on my family heritage in China—which I finished in 2002.” In 2003 it was published by Hodder & Stoughton as ‘The Palace of Heavenly Pleasure’.
While continuing to live in Beijing working for Jardines, he now spends several months of the year
in Italy where he bought a house for writing. Several more books followed. ‘The Palace of Heavenly Pleasure’, set in the Boxer Rebellion, became the first in a trilogy.
那是一种很有意义的冒险生活,但是总觉得缺少了点什么。“我记得自己在上学的时候写过戏剧,那个时候野心勃勃,励志要成为一个讲故事的人。我开始写我的沙漠旅行日记,试图出一本关于我的骆驼探险队的书,结果失败了。但我逐渐养成了在周末以及节假日进行写作的习惯。1997年,我开始写我的第一本小说,内容大致基于我们家族在中国的生活。这本小说于2002年完成。”2003年,该书由霍德&斯托顿出版公司出版,名为《天乐院》。
现在,威廉姆斯除了继续在北京为怡和集团工作之外,每年还会抽几个月到意大利一所他专门买来进行写作的房子里待几个月。于是便有了之后的几本书。以“义和团运动”为背景的《天乐院》,成为了三部曲中的第一部。