☆上海英语高考中译英解题技巧及试题汇编
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
பைடு நூலகம்
上海英语高考 中译英解题技巧及试题汇编
1 / 144
P.F. Productions 2009~2012 制作
作者:水 母 参编:李老师 张老师
™
©P.F. Productions 版权所有 保留一切合法权利
上海英语高考 中译英解题技巧及试题汇编 制作单位:P.F. Productions 版权所有 制作人:fyw, Mr. Jellyfish
上海英语高考 中译英解题技巧及试题汇编
P.F. Productions 制作 仅供百度文库,未经官方许可,请勿转载牟利,违反者后果自负 内容仅供参考,不负任何法律责任 说明: 1. 2. 本文档仅针对上海英语高考翻译而设。 本文档分为三篇。第一篇讲述的是“解题须知” ,包含了上海英语高考翻译题的评分标准、考 核点、解题步骤、易错点等,配合着例句使不了解的考试的考生进一步知晓解题要领。第二 篇是配合第一篇的附录,进一步总结归纳第一篇中提到的内容,方便考生核对。第三篇则是 练习部分,首先结合前两篇内容提供练习,并总结近年来的上海春秋考英语翻译题,让考生 进一步了解上海高考翻译题的难度。由于近年来偶尔出现模拟考试题目再次出现在高考的情 况,故其后总结了近年来的一二模考试及校际联考的翻译题,考生一方面可以做练习,一方 面也可以为高考做准备。最后再次附上不与高考、模拟考试重复的模拟练习,供考生考前冲 刺使用。 3. 本文档收录的练习,首先为与附录搭配的配套练习,包括词义辨析题、固定结构的翻译以及 俗语翻译。本文档并未着重分述从句内容,故特别附上从句翻译练习,供考生从中寻找到考 试要点。此外,我们在本文档中首次引入了类似《上海英语高考语法选择题单项复习》中的 改错题。我们相信,一本好的教辅材料不但应该列出正确的表达方式,同时也应该指出考生 的“通病”来让读者引以为戒,因此我们大胆地引入了改译题,供考生参考选用。练习最后 回到“高考”主题,依次引入 09 年至今的春秋考、一二模考、校际联考试题。必须要说明的 是,校际联考内容均来自网络,仅供参考!等这些试题做熟练后,考生可以完成最后一部分 模拟练习。 4. 5. 鸣谢: 【参编】Mrs. LI Yi & Mrs. ZHANG Shao-yi; 【参编单位】上财。 整套内容的参考答案另附,部分还附有提示、说明,供参考。许多翻译题我们只给出一种翻 译, 可能存在多种不同答案, 需教师学生自行定夺。对于试题及答案有疑问的, 可通过 e-mail 与我们联系。还需要说明的是,由于 5 题翻译题是 2010 年上海秋考开始实施的,部分之前的 试题仍使用 6 题形式,教师学生需根据情况进行筛选,感谢理解! 6. 由于能力、时间有限,因此纰漏难免,欢迎读者继续赐教。您有意见也可通过邮件与我们联 系,感谢支持!本内容提供答案(教师版)原版 word 下载服务,有需要者请以 e-mail 方式 与我们联系,沟通索取事宜。 7. 本文档系 P.F. Productions 之作品。如果本文档涉嫌侵犯您或您所在单位的任何权利,请您与 我们联系。我们承诺在三十个工作日内(特殊情况除外)给予答复。确实存在侵权行为,我 们将及时删除相关文档,将影响降到最低。如果您喜欢 P.F. Productions 的作品,请将其推荐 给您的朋友!如果您想引用 P.F. Productions 作品中的内容,请标注其出处!本文档仅通过私 人渠道传播,非 P.F. Productions 成员请勿擅自上传作品牟利,违者必究。谢谢您的配合! 8. P.F. Productions 旨在为上海教育添砖加瓦。 我们致力于创造出上海高考的廉价网络互动资源。 如果您对我们有任何疑问, 欢迎您通过我们的指定邮箱与我们互动交流: zhucanqi@163.com。 客服:youremydestiny@163.com。感谢您对 P.F. Productions 的支持!
上海英语高考 中译英解题技巧及试题汇编
2 / 144
P.F. Productions 2009~2012 制作
目录
上篇 上海英语高考中译英解题须知 ...................................................................................................... 5
一、上海高考翻译评分标准 .................................................................................................................. 5 二、翻译前后要做的事 .......................................................................................................................... 5 三、词汇的英译 ...................................................................................................................................... 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 关键词 ...................................................................................................................................... 5 其他词汇 .................................................................................................................................. 6 漏译、增译 .............................................................................................................................. 6 词汇的选择 .............................................................................................................................. 7 中式英语 .................................................................................................................................. 7 词汇的正规性 .......................................................................................................................... 8 词汇的转变 .............................................................................................................................. 8 汉语习语的直译与意译 .......................................................................................................... 8 增词、删词 .............................................................................................................................. 9 概述 ........................................................................................................................................ 11 动词(词组) ........................................................................................................................ 11 复合句及非谓语 .................................................................................................................... 13 it 与 there be 结构 .................................................................................................................. 15 语序与语气 ............................................................................................................................ 17 一致性 .................................................................................................................................... 18
上海英语高考 中译英解题技巧及试题汇编
1 / 144
P.F. Productions 2009~2012 制作
作者:水 母 参编:李老师 张老师
™
©P.F. Productions 版权所有 保留一切合法权利
上海英语高考 中译英解题技巧及试题汇编 制作单位:P.F. Productions 版权所有 制作人:fyw, Mr. Jellyfish
上海英语高考 中译英解题技巧及试题汇编
P.F. Productions 制作 仅供百度文库,未经官方许可,请勿转载牟利,违反者后果自负 内容仅供参考,不负任何法律责任 说明: 1. 2. 本文档仅针对上海英语高考翻译而设。 本文档分为三篇。第一篇讲述的是“解题须知” ,包含了上海英语高考翻译题的评分标准、考 核点、解题步骤、易错点等,配合着例句使不了解的考试的考生进一步知晓解题要领。第二 篇是配合第一篇的附录,进一步总结归纳第一篇中提到的内容,方便考生核对。第三篇则是 练习部分,首先结合前两篇内容提供练习,并总结近年来的上海春秋考英语翻译题,让考生 进一步了解上海高考翻译题的难度。由于近年来偶尔出现模拟考试题目再次出现在高考的情 况,故其后总结了近年来的一二模考试及校际联考的翻译题,考生一方面可以做练习,一方 面也可以为高考做准备。最后再次附上不与高考、模拟考试重复的模拟练习,供考生考前冲 刺使用。 3. 本文档收录的练习,首先为与附录搭配的配套练习,包括词义辨析题、固定结构的翻译以及 俗语翻译。本文档并未着重分述从句内容,故特别附上从句翻译练习,供考生从中寻找到考 试要点。此外,我们在本文档中首次引入了类似《上海英语高考语法选择题单项复习》中的 改错题。我们相信,一本好的教辅材料不但应该列出正确的表达方式,同时也应该指出考生 的“通病”来让读者引以为戒,因此我们大胆地引入了改译题,供考生参考选用。练习最后 回到“高考”主题,依次引入 09 年至今的春秋考、一二模考、校际联考试题。必须要说明的 是,校际联考内容均来自网络,仅供参考!等这些试题做熟练后,考生可以完成最后一部分 模拟练习。 4. 5. 鸣谢: 【参编】Mrs. LI Yi & Mrs. ZHANG Shao-yi; 【参编单位】上财。 整套内容的参考答案另附,部分还附有提示、说明,供参考。许多翻译题我们只给出一种翻 译, 可能存在多种不同答案, 需教师学生自行定夺。对于试题及答案有疑问的, 可通过 e-mail 与我们联系。还需要说明的是,由于 5 题翻译题是 2010 年上海秋考开始实施的,部分之前的 试题仍使用 6 题形式,教师学生需根据情况进行筛选,感谢理解! 6. 由于能力、时间有限,因此纰漏难免,欢迎读者继续赐教。您有意见也可通过邮件与我们联 系,感谢支持!本内容提供答案(教师版)原版 word 下载服务,有需要者请以 e-mail 方式 与我们联系,沟通索取事宜。 7. 本文档系 P.F. Productions 之作品。如果本文档涉嫌侵犯您或您所在单位的任何权利,请您与 我们联系。我们承诺在三十个工作日内(特殊情况除外)给予答复。确实存在侵权行为,我 们将及时删除相关文档,将影响降到最低。如果您喜欢 P.F. Productions 的作品,请将其推荐 给您的朋友!如果您想引用 P.F. Productions 作品中的内容,请标注其出处!本文档仅通过私 人渠道传播,非 P.F. Productions 成员请勿擅自上传作品牟利,违者必究。谢谢您的配合! 8. P.F. Productions 旨在为上海教育添砖加瓦。 我们致力于创造出上海高考的廉价网络互动资源。 如果您对我们有任何疑问, 欢迎您通过我们的指定邮箱与我们互动交流: zhucanqi@163.com。 客服:youremydestiny@163.com。感谢您对 P.F. Productions 的支持!
上海英语高考 中译英解题技巧及试题汇编
2 / 144
P.F. Productions 2009~2012 制作
目录
上篇 上海英语高考中译英解题须知 ...................................................................................................... 5
一、上海高考翻译评分标准 .................................................................................................................. 5 二、翻译前后要做的事 .......................................................................................................................... 5 三、词汇的英译 ...................................................................................................................................... 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 关键词 ...................................................................................................................................... 5 其他词汇 .................................................................................................................................. 6 漏译、增译 .............................................................................................................................. 6 词汇的选择 .............................................................................................................................. 7 中式英语 .................................................................................................................................. 7 词汇的正规性 .......................................................................................................................... 8 词汇的转变 .............................................................................................................................. 8 汉语习语的直译与意译 .......................................................................................................... 8 增词、删词 .............................................................................................................................. 9 概述 ........................................................................................................................................ 11 动词(词组) ........................................................................................................................ 11 复合句及非谓语 .................................................................................................................... 13 it 与 there be 结构 .................................................................................................................. 15 语序与语气 ............................................................................................................................ 17 一致性 .................................................................................................................................... 18