无损检测专业英语特点分析
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
无损检测专业英语特点分析
[摘要]无损检测专业英语课程的特点是学时少,涉及的内容非常丰富,词汇量大,文章专业性强,长句和难句多。
针对这一特点,从专业词汇的学习、句型特点的把握以及学术方面的描述等方面来探讨无损检测专业英语的教学方法。
在专业词汇上强调构词法,整个教学重点放在句型特点、长句和难句等的分析上。
激发专业英语的延续性,与毕业设计实践教学相结合,提高本科生毕业论文质量,从而进一步提高大学生的专业素养。
[关键词]无损检测专业英语教学方法
[中图分类号]g807 [文献标识码]a
一、引言
南昌航空工业大学测试计量技术及仪器专业是国家特色专业,坚持“以无损检测为基础、测控技术为主线”作为专业特色。
为国内最早开展无损检测专业研究的高等院校,历年来的毕业生分布在航空航天、民航、机械、电力、石化、汽车、锅炉压力容器等行业,在无损检测领域的科学研究领域做出了可喜的成绩。
专业英语课程是在大学英语课程及专业知识学习之后设立的必修课,它的作用是使学生具备一定的专业英语文献的阅读、翻译、写作能力,使学生能以英语为工具,获取专业技术方向的信息和知识。
专业英语的学习能够帮助学生了解和学习世界先进技术和国外专业发展动向,开阔本科生的眼界。
《大学英语教学大纲》(修订本)明确指出专业英
语教学作为大学英语教学中一个重要组成部分,担负着促使学生完成从学习阶段到使用阶段过渡的任务。
可见专业英语的教学有着十分重要的作用。
无损检测方法包含五大常规检测:射线检测、超声检测、磁粉检测、渗透检测和涡流检测。
此外还有许多新方法,如声发射、热成像技术、激光检测和微波无损检测等。
随着无损检测技术的日益发展,以及国内外无损检测同行的交流日益频繁,对先进无损检测技术的了解和掌握也越来越迫切,相应地对于从事无损检测的工程技术人员、管理人员的专业英语阅读、理解能力要求也越来越高。
作为未来无损检测从业人员的无损检测专业在校大学生,具备阅读和翻译专业英语文献的能力,应是必备的基本素质。
无损检测专业英语课程的特点是学时少,涉及的内容非常丰富,词汇量大,文章专业性强,长句和难句多。
这就要求教师在课堂上要善于启发与引导学生把握知识的重点、难点,做到举一反三,培养学生学习能力。
下面从专业词汇的学习、句型特点的把握以及学术方面的描述等方面来探讨无损检测专业英语的教学方法。
二、专业词汇
无损检测方法涉及的内容非常丰富,学生初学会感到专业词汇和术语铺天盖地般地扑来,第一感觉会觉得生词太多了。
在讲解词汇时,主要从构词法入手,让学生熟悉常用前缀及后缀,并掌握一些词性变化规律,做到记住一个单词就能看懂相关的一大片单词。
英语前缀按构词的功能可分为基本前缀和术语前缀。
英语的基本前缀主要是词缀法派生单词用的构词词缀。
按其意义,有表示否定(anti-,dis-,un-,non-等)、方向及空间位置(ambi-,by-,ex-,inter-等)、时间(ante-,post-,pre-等)、比较程度差别(extra-,over-,hypo-,sub-等)、共同及相等(com-,homo-,sym-等)、整个完全(holo-,over-,omni-等)、分离及离开(a-,de-,dia-等)、数量(mono-,tri-,kilo-,semi-,multi-等)、加强(ad-,be-,de-等)、通过及遍及(dia-,trans-,per-等)等的基本前缀。
英语的术语前缀不仅是词缀法派生单词用的构词词缀,而且主要是合词法中的结合型所合成的结合词词头,也有把它叫做词头成分。
它的特点就是这类词头本身是词根,可以和各个不同意义的词根结合成各种专业术语。
如aniso(anis)-不同,参差,非等同;de-去,消,减,分,离,防,反;electro-电(气,化,动,解)等等。
英语后缀是专门用来构成新词的派生词素,在构词过程中是词缀法中起着非常重要作用的一种构词词缀。
英语后缀按构词的功能也可分为基本后缀和术语后缀。
基本后缀按其表示的不同词类以及含义来进行分类,将英语的基本后缀分为名词后缀(-an,-eer,-hood,-graphy,-dom等)、形容词后缀(-able,-ish,-ful,-ward 等)、动词后缀(-ize,-en,-fy,-ate等)、副词后缀(-ly,-wise,-ward等)。
术语后缀比如-graphy表示“….方法,术,学”的意思;-graph表示“书写、画、记录所用的器械、工具,图表”的意
思;-gram表示“图像、图表、书写物、记录”的意思等。
缩略语是一种新的构词方法,也是现代英语词汇发展中一个很值得注意的现象。
本世纪30年代以后,特别第二次世界大战和战后的年代中,缩略语的使用尤为突出。
缩略语的大量使用,其主要的原因是缩略语简单方便,节省时间,特别在现代英美文学作品、科技语体、计算机应用中使用更为广泛。
根据其方式的不同,缩略语大致可分为缩写、缩略词、缩合词这么几种。
缩写是英语缩略语中最基本的一类,它是由一组词中各主要单词的第一个字母组成。
如eec(电子设备委员会):electronic equipment committee;laser(激光):light amplification by stimulated emission of radiation等等。
需要向学生强调的是缩写形式虽具有书写简洁的特点,但同时具有可读性差的缺点,因此第一次出现时应标注全称。
缩略词,故名思义,就是省去原词中的某个部分,或是一个音节,或是前一部分,或是后一部分,其被保留的部分可能是一个音节,也可能是一个字母,因为它既缩简了原词,又保留了原词的大致风貌,因此在英语中有替代非简化词的趋势。
如plane (飞机) —aeroplane;ad(广告) —advertisement;hz (赫兹) —hertz等等。
缩合词,也叫拼缀词,就是将两个或两个以上的词,通过某种方法省略,合成为一个新词,其意义在于构成新词。
如telecast(电视广播)—television+broadcast;newscast(新闻广播)—
news+broadcast等等。
无损检测专业英语课时很少,如南昌航空大学为32学时,在词汇方面把构词法和缩略词向学生讲解清楚,不要在专业词汇和术语上花费过多时间。
每种方法的专业词汇与术语在相应的章节中归纳出来,学生阅读遇到专业生词,查找方便即可。
而应把无损专业英语教学的重点放在句型特点、长句和难句等的分析上,这样才有利于提高学生阅读能力。
三、句型特点
首先,专业英语文章中使用了大量名词化结构。
这是因为科技问题要求行文简洁,表达客观,内容确切且信息量大,大量使用名词化结构来强调某一事实,而非行为。
如the transmission and reception of images of moving objects by radio waves(通过无线电波来发射和接收运动物体的图像);the generation of heat by friction(摩擦生热)等。
并大量使用后置定语,如fatigue cracks developing during service(服役期间形成的疲劳裂纹);
a specimen to be tested(待检测的试块)。
其次,科技英语旨在阐述客观事物的本质特征,描述其发生、发展及变化过程,表述客观事物间的联系,所以它的主体通常是客观事物或自然现象,这样一来,被动语态也就得以大量使用。
例如,the terms‘flaw’and‘defect’have been used interchangeably
and neither has been taken to signify either an acceptable or an unacceptable condition.(术语“flaw”和“defect”可交换使用,两者都不代表可接收或不可接收条件。
)此外,被动语态所带有的叙述客观性也使得作者的论述更显科学从而避免主观
色彩。
与这一特点相适应的是科技英语中少用第一人称和第二人称,即便是非用不可也常常是使用它们的复数形式以增强论述的客观性。
第三,专业英语省略句与长句并存。
专业英语为了表达明确和简练,会尽可能将句子压缩得短些,从而较多地使用省略句。
例如,it used to be considered that there were five major methods-radiographic, ultrasonic, magnetic, electrical and penetrate.(通常认为无损检测有五大常规检测方法:射线成像、超声、磁粉、电磁和渗透)radiographic, ultrasonic, magnetic, electrical and penetrate为形容词,省略了名词method.
另一方面,为了将事理充分说明,也常常使用一些含有许多短语和分句的长句,同时还常使用许多逻辑关联词,以使行文逻辑关系清楚、层次条理分明。
例如,the general topic of the determination of unacceptable defect sizes has been taken to be outside the scope of this book, as has the more general topic of quality control, of which ndt is obviously one part, but a short chapter is included on acceptance codes. 对长
句的分析关键是分析清楚句子成分,句子结构清楚了,就能明白句子的意思。
句中,as引导非限制性定语从句,指代前面一句,可翻译为“正如…”;of which引导非限制性定语从句,先行词为quality control.这句话的意思为:确定不可接受缺陷大小这类的一般论题已被认为超出了本书的范围,正如质量控制更为一般的论题也超出了本书的范围,很明显ndt是质量控制中的一部分,但是关于可接收准则有一简短章节介绍。
再如,for such a wave to travel through a material, it is necessary that each particle of the material is strongly bound to its neighbours so that as one particle moves, it pulls its neighbours with it thus causing the ultrasonic energy to propagate through the material with a velocity which is about 50% of the longitudinal velocity. 句中it…that为常用的句型,it为形式主语,而that引导的从句作宾语作真实主语;so that引导目的状语从句;as引导时间状语从句;which引导定语从句。
因此,这句话的意思为:为了这种波能穿过介质,介质中的每个粒子强束缚于其相邻的粒子是必须的,以便当一个粒子运动时,它拉着其相邻的粒子和它一起运动,产生波速为纵波速度50%在介质中传播的超声波。
四、学术方面
本科生毕业论文要求有中英文摘要,因此,在教授专业英语课程时,应向学生讲解英文摘要撰写要点。
摘要应遵循准确、简明、
清楚的原则,准确是指内容上要忠实于原文,内容是标题的扩充,是全文的高度概括。
在摘要中不能加入自己的评价。
简明是摘要文体要求中一个重要内容,在摘要中要使用正规英语、标准术语,避免使用缩写词汇,也不能使用图表和表格。
清楚是指使用简洁的正规英语将文章的论题、论点、实验方法、实验结果用有限的字数表达出来,要做到不遗漏、不重复、不使用带有感情色彩和意义不确定的词汇,也不使用祈使句和感叹句,要避免把各种时态混在一起使用。
关键词紧接着摘要后面,一般为3至5个,关键词为相关的专业词汇,要注意规范化。
此外,南昌航空大学还要求学生在毕业设计前期查阅文献时,要翻译一篇与毕设课题相关的近年的英文期刊论文。
这是学术性很强的论文。
笔者认为在无损专业英语课程中,有必要向学生强化公式、图表等数据的英语表达。
工科性的学术论文是需要用数据来说话的,考试时,可以作为知识点来考察,例如
the amount of energy radiated from an object is expressed by the stefan-boltzmann law:
where e=total energy radiated
ε=emission coefficient (emissivity)
σ=stefan-boltzmann constant
t=absolute object temperature
由于无损专业英语课时偏少,因此,要激发专业英语的延续性,
与毕业设计实践教学相结合,使学生将专业英语作为获取专业知识的工具来使用,具有良好的专业英语能力的学生,可以从国际互联网上及时获取前沿的专业文献和信息。
加强专业英语的学习,能够提高本科生毕业论文质量,从而进一步提高大学生的专业素养。
[基金项目]江西省研究生教育创新基地资助
[参考文献]
[1]大学英语教学大纲(修订本第二版)[m].北京:高等教育出版社,1999
[2]张小海,金信鸿.无损专业英语[m].南昌:南昌航空大学自编讲义,2011
[3]梁丹.专业英语教学方法初探[j].湖北函授大学学
报,2009(6).
[4]王立琦.高等学校工科专业英语教学改革探讨[j].黑龙江教育学院学报,2009(6).
[5]陈莉.初探以学生为主体的专业英语教学[j].山东外语教学,2009(3).
(作者单位:南昌航空大学测试与光电学院)。