汉江临眺赏析_《汉江临眺》赏析
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【用法例释】
用以形容江流滔滔远去,山色迷蒙隐约的景致。
[例]长江水在太阳下一练亮白,毫不客气的向远处延伸去,一直到了和天相交的地方。我忽然想起了一句诗:“江流天地外,山色有无中”。再向远处望了一眼,看见朦胧的一些小山的淡青的影子,贴在天的一角,似乎一场薄雾就能挡住。(秃笔《双桥明月》)
明王世贞《弇州山人稿》:“王右丞诗云:‘江ຫໍສະໝຸດ Baidu天地外,山色有无中。’是诗家极俊语,却入画三昧。”清余成教《石园诗话》卷一:“佳句如‘江流天地外,山色有无中’等,皆语语天成。”
感谢您的阅读!
②四句意谓江水浩荡无边似乎流出天地之外,遥望远山亦若有若无,郡邑似乎浮在前边水面上,翻滚的波涛似乎使远方的天空也在摇动。
③二句意谓襄阳风光很好,愿与山简一起留在此地畅饮酣醉。风日:风景。山翁:指晋朝山简,曾任征南将军,镇守襄阳,常在习家池畔豪饮,每次大醉而归。此处指与诗人同游的地方长官。
【赏析】
唐代王维的五言律诗。标题的意思是在汉江边远望。题又作《汉江临泛》,意思是在汉江里泛舟。汉江就是汉水,发源于陕西省宁强县,向东南流经陕西省南部,湖北省西北部和中部,在武汉市入长江。全诗是:“楚塞三湘接,荆门九派通。江流天地外,山色有无中。郡邑浮前浦,波澜动远空。襄阳好风日,留醉与山翁。”楚塞,楚国的边境。这里指襄阳郡一带,该地在春秋战国时属楚国,并与秦国接界。三湘,漓湘、蒸湘、潇湘的合称,在今湖南省。荆门,县名,在湖北中部,汉水与漳水之间,曾为楚国西边要塞。九派,长江在今江西省九江有九个支流,故称九派。郡邑,襄阳郡府所在的城市,即襄阳。浦,水边。襄阳,即郡邑,在今湖北省北部,汉水之上,是作者临眺的地方。山翁,晋代的山简,曾任征南将军,慎守襄阳,常饮酒游乐;这里借指作者在襄阳做官的朋友。这首诗的意思是:汉江把北面的楚塞和南面的三湘连接了起来,把西面的荆门和东面的九派沟通了。江水浩荡,好象流出了天地以外;远山忽隐忽现,在似有似无之中。郡邑好象浮在水上,远处的天空在波涛上浮动。襄阳风光美丽,要留下来和朋友畅饮。诗中写了襄阳的位置和远眺所见的山川景色,表现了作者对那里的留恋。
汉江临眺赏析_《汉江临眺》赏析
【诗句】
江流天地外,山色有无中。
【出处】
唐·王维《汉江临眺》。
【翻译】
江水浩荡,好像一直流到天地之外;远山在云雾中若隐若现,在似有似无之中。
先写江水之流长邈远,再以苍茫山色烘托江势的浩翰空阔。以淡墨素描,绘出伟丽新奇之境,以气韵生动取胜,因之王世贞《弇州山人稿》谓:“是诗家极俊语,却入画三昧。”
【全诗】
《汉江临眺》
[唐]·王维
楚塞三湘接,荆门九派通。
江流天地外,山色有无中。
郡邑浮前浦,波澜动远空。
襄阳好风日,留醉与山翁。
【注释】
①二句谓汉江流入长江后流域之广。北至楚塞,南接三湘,西起荆门,东达九江。楚塞:楚国边界。战国时汉水西北部属楚国北部边疆。三湘:湘水发源与漓水合流后称漓湘,中游与潇水合流后称潇湘,下游与蒸水合流后称蒸湘,总名三湘。战国时三湘属楚国南部。荆门:山名,在今湖北枝城县西北长江南岸。《水经注·江水》:“江水东历荆门、虎牙之间。荆门山在南,上合下开,其状似门。虎牙山在北。此二山,楚之西塞也。”九派:九条支流。古代长江流到浔阳(今江西九江)分为九派。
用以形容江流滔滔远去,山色迷蒙隐约的景致。
[例]长江水在太阳下一练亮白,毫不客气的向远处延伸去,一直到了和天相交的地方。我忽然想起了一句诗:“江流天地外,山色有无中”。再向远处望了一眼,看见朦胧的一些小山的淡青的影子,贴在天的一角,似乎一场薄雾就能挡住。(秃笔《双桥明月》)
明王世贞《弇州山人稿》:“王右丞诗云:‘江ຫໍສະໝຸດ Baidu天地外,山色有无中。’是诗家极俊语,却入画三昧。”清余成教《石园诗话》卷一:“佳句如‘江流天地外,山色有无中’等,皆语语天成。”
感谢您的阅读!
②四句意谓江水浩荡无边似乎流出天地之外,遥望远山亦若有若无,郡邑似乎浮在前边水面上,翻滚的波涛似乎使远方的天空也在摇动。
③二句意谓襄阳风光很好,愿与山简一起留在此地畅饮酣醉。风日:风景。山翁:指晋朝山简,曾任征南将军,镇守襄阳,常在习家池畔豪饮,每次大醉而归。此处指与诗人同游的地方长官。
【赏析】
唐代王维的五言律诗。标题的意思是在汉江边远望。题又作《汉江临泛》,意思是在汉江里泛舟。汉江就是汉水,发源于陕西省宁强县,向东南流经陕西省南部,湖北省西北部和中部,在武汉市入长江。全诗是:“楚塞三湘接,荆门九派通。江流天地外,山色有无中。郡邑浮前浦,波澜动远空。襄阳好风日,留醉与山翁。”楚塞,楚国的边境。这里指襄阳郡一带,该地在春秋战国时属楚国,并与秦国接界。三湘,漓湘、蒸湘、潇湘的合称,在今湖南省。荆门,县名,在湖北中部,汉水与漳水之间,曾为楚国西边要塞。九派,长江在今江西省九江有九个支流,故称九派。郡邑,襄阳郡府所在的城市,即襄阳。浦,水边。襄阳,即郡邑,在今湖北省北部,汉水之上,是作者临眺的地方。山翁,晋代的山简,曾任征南将军,慎守襄阳,常饮酒游乐;这里借指作者在襄阳做官的朋友。这首诗的意思是:汉江把北面的楚塞和南面的三湘连接了起来,把西面的荆门和东面的九派沟通了。江水浩荡,好象流出了天地以外;远山忽隐忽现,在似有似无之中。郡邑好象浮在水上,远处的天空在波涛上浮动。襄阳风光美丽,要留下来和朋友畅饮。诗中写了襄阳的位置和远眺所见的山川景色,表现了作者对那里的留恋。
汉江临眺赏析_《汉江临眺》赏析
【诗句】
江流天地外,山色有无中。
【出处】
唐·王维《汉江临眺》。
【翻译】
江水浩荡,好像一直流到天地之外;远山在云雾中若隐若现,在似有似无之中。
先写江水之流长邈远,再以苍茫山色烘托江势的浩翰空阔。以淡墨素描,绘出伟丽新奇之境,以气韵生动取胜,因之王世贞《弇州山人稿》谓:“是诗家极俊语,却入画三昧。”
【全诗】
《汉江临眺》
[唐]·王维
楚塞三湘接,荆门九派通。
江流天地外,山色有无中。
郡邑浮前浦,波澜动远空。
襄阳好风日,留醉与山翁。
【注释】
①二句谓汉江流入长江后流域之广。北至楚塞,南接三湘,西起荆门,东达九江。楚塞:楚国边界。战国时汉水西北部属楚国北部边疆。三湘:湘水发源与漓水合流后称漓湘,中游与潇水合流后称潇湘,下游与蒸水合流后称蒸湘,总名三湘。战国时三湘属楚国南部。荆门:山名,在今湖北枝城县西北长江南岸。《水经注·江水》:“江水东历荆门、虎牙之间。荆门山在南,上合下开,其状似门。虎牙山在北。此二山,楚之西塞也。”九派:九条支流。古代长江流到浔阳(今江西九江)分为九派。